JP2016098446A - Jacket - Google Patents
Jacket Download PDFInfo
- Publication number
- JP2016098446A JP2016098446A JP2014234577A JP2014234577A JP2016098446A JP 2016098446 A JP2016098446 A JP 2016098446A JP 2014234577 A JP2014234577 A JP 2014234577A JP 2014234577 A JP2014234577 A JP 2014234577A JP 2016098446 A JP2016098446 A JP 2016098446A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- pack
- wearer
- upper garment
- heat insulation
- heat
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Landscapes
- Outerwear In General, And Traditional Japanese Garments (AREA)
- Outer Garments And Coats (AREA)
- Details Of Garments (AREA)
Abstract
Description
本発明は上衣に関するものであり、詳細には、防寒用の上衣に関するものである。 The present invention relates to an upper garment, and in particular to an upper garment for cold protection.
従来、表地と裏地との間に中材が収容された上衣が知られており、このような上衣としてダウンジャケットなどが知られている(例えば、特許文献1,2)。また、上半身を部分的に保温する上衣として、肩カバーなどが知られている(例えば、特許文献3)。 Conventionally, an upper garment in which an intermediate material is accommodated between a front material and a lining material is known, and a down jacket or the like is known as such an upper garment (for example, Patent Documents 1 and 2). A shoulder cover or the like is known as an upper garment that partially keeps the upper body warm (for example, Patent Document 3).
ダウンジャケットなどの上衣は防寒を目的に着用され、一般に、屋外であまり身体を動かさないような状況でも十分な防寒性や保温性が確保されるようになっている。一方、登山やゴルフなど屋外で身体を動かす場合は、ダウンジャケットなどを着用していると、身体から発せられた熱がダウンジャケットの内部でこもって身体が過剰に温まり、多量の汗をかきやすくなる。この場合、汗が乾く際に身体から熱が奪われるため、発汗によりかえって身体が冷えることが懸念される。 An upper garment such as a down jacket is worn for the purpose of cold protection, and in general, sufficient cold protection and heat retention are ensured even in situations where the body does not move much outdoors. On the other hand, when you move your body outdoors, such as climbing or playing golf, if you wear a down jacket, the heat generated from your body will be trapped inside the down jacket and your body will be overheated, making it easy to sweat a lot. Become. In this case, since the heat is taken away from the body when the sweat dries, there is a concern that the body may be cooled by sweating.
本発明は前記事情に鑑みてなされたものであり、その目的は、身体を動かしたりする際に着用しても、上半身が過剰に温まるのが抑えられ、効果的に保温することができる上衣を提供することにある。 The present invention has been made in view of the above circumstances, and the purpose of the present invention is to provide an upper garment that can be effectively kept warm even if it is worn when moving the body and the upper body is prevented from excessively warming. It is to provide.
本発明者らは、身体のどの部分が発熱しやすく発汗しやすいか、またどの部分が寒さを感じやすいか、調査を行った。その結果、上半身においては、背中の身幅方向の中央部や脇の下付近で特に発熱しやすく、一方、肩甲骨からその下方にかけての部分では寒さを感じやすいことが分かった。従って、背中の肩甲骨からその下方にかけての部分で保温性を高め、それ以外の部分では通気性を高めて熱や汗による蒸れを発散しやすくすることで、身体を動かしたりする際にも、上半身が過剰に温まるのを抑えつつ、効果的に保温できることが明らかになった。 The inventors have investigated which part of the body is likely to generate heat and sweat and which part is likely to feel cold. As a result, it was found that in the upper body, heat is particularly easily generated in the center of the back and in the vicinity of the armpits, while it is easy to feel cold in the portion from the scapula to the lower part. Therefore, by increasing the heat retention in the part from the back scapula to the lower part of the back, increasing the breathability in other parts to make it easier to radiate heat and sweat, even when moving the body, It was revealed that the upper body can be effectively kept warm while suppressing excessive warming of the upper body.
すなわち前記課題を解決することができた本発明の上衣とは、前身頃と後身頃を有する上衣であって、後身頃は、メッシュ生地から構成された基材と、織布または編布に中材が包まれた後側保温パックを含み、後側保温パックが、着用者側に面して、着用者の肩甲骨から下方に延びるように配置されているところに特徴を有する。 That is, the upper garment of the present invention that has solved the above-mentioned problems is an upper garment having a front body and a back body, and the back body includes a base material composed of a mesh fabric and a woven or knitted fabric. It includes a rear heat insulation pack wrapped with a material, and the rear heat insulation pack faces the wearer and is arranged to extend downward from the shoulder blade of the wearer.
本発明の上衣は、後身頃に、着用者側に面して、着用者の肩甲骨から下方に延びるように後側保温パックが配置されているため、背中の特に寒さを感じやすい部分が後側保温パックによって優先的に保温される。一方、発熱量や発汗量が多い背中の身幅方向の中央部や体側部はメッシュ生地から構成された基材で覆われているため、当該部分から熱や蒸れがスムーズに外部に放出され、身体が過剰に温まりにくくなる。その結果、当該部分での発汗量が抑えられ、身体の冷えを防ぐことができる。従って、本発明の上衣は、屋外で身体を動かす状況で着用しても、上半身が過剰に温まるのを抑えつつ、効果的に保温することができる。また、後側保温パックによって身体の動きが邪魔されにくくなるため、上半身の運動性も確保することができる。 In the upper garment of the present invention, since the rear heat insulation pack is arranged on the back body so as to face the wearer side and extend downward from the shoulder blade of the wearer, the back is particularly sensitive to the cold part. Preferentially warmed by the side heat pack. On the other hand, the central part and body side part of the back with a large amount of heat generation and sweating are covered with a base material made of mesh fabric, so heat and sultry are smoothly released from the part to the body. Becomes difficult to overheat. As a result, the amount of perspiration in the part can be suppressed, and the body can be prevented from cooling. Therefore, even if the upper garment of the present invention is worn in a situation where the body is moved outdoors, the upper garment can be effectively kept warm while suppressing excessive warming of the upper body. In addition, the movement of the upper body can be ensured because the movement of the body is not disturbed by the rear heat insulating pack.
後側保温パックは、身長方向に1/3ずつの長さで上方部と下方部とその間の中間部とに区分され、後身頃の左右に配置された後側保温パックの離間距離が、上方部よりも中間部の方が広くなっていることが好ましい。このように後側保温パックを配置することにより、背中からの熱が好適に発散されやすくなるとともに、背中の寒さを感じやすい肩甲骨の周辺が後側保温パックで覆われるようになるため、後側保温パックによる保温性を確保することができる。 The rear heat insulation pack is divided into an upper portion, a lower portion, and an intermediate portion in the height direction by 1/3 each, and the separation distance between the rear heat insulation packs arranged on the left and right of the rear body is It is preferable that the middle part is wider than the part. By arranging the rear heat insulation pack in this way, heat from the back is easily radiated and the periphery of the scapula where the cold of the back is easily felt is covered with the rear heat insulation pack. The heat retention by the side heat insulation pack can be ensured.
後側保温パックは、後身頃の左右に3cm以上離間して配置されていることが好ましい。このように後側保温パックを配置することにより、背中の身幅方向の中央部に、熱や蒸れが拡散するための通気路が好適に形成されやすくなる。 It is preferable that the rear side heat insulating pack is arranged 3 cm or more apart on the left and right sides of the back body. By arranging the rear side heat insulating pack in this way, an air passage for diffusing heat and stuffiness is easily formed in the center of the back width direction.
前身頃は、メッシュ生地から構成された基材と、織布または編布に中材が包まれた前側保温パックを含み、前側保温パックが、着用者側に面して、着用者の左右の胸部から下方に延びるように配置されていることが好ましい。上半身の前側では、胸部の中央部付近が特に発熱しやすく、一方、左右の胸部から下方にかけての部分では寒さを感じやすい。そのため、前側保温パックを、着用者側に面して、着用者の左右の胸部から下方に延びるように配置することにより、上半身の前側の特に寒さを感じやすい部分を前側保温パックによって優先的に保温することができる。一方、発熱量や発汗量が多い胸部の中央部はメッシュ生地から構成された基材で覆われるため、当該部分から熱や蒸れがスムーズに外部に放出される。そのため、胸部の中央部が過剰に温まるのを抑えつつ、上半身を効果的に保温することができる。また、前側保温パックによって身体の動きが邪魔されにくくなるため、上半身の運動性も確保することができる。 The front body includes a base material composed of a mesh fabric and a front heat insulation pack in which a woven fabric or a knitted fabric is wrapped in a middle material, and the front heat insulation pack faces the wearer side, It is preferable that it is arranged to extend downward from the chest. On the front side of the upper body, the vicinity of the center of the chest is particularly prone to heat, while the part from the left and right chests to the bottom tends to feel cold. Therefore, by placing the front heat insulation pack facing the wearer side and extending downward from the left and right chests of the wearer, the front heat insulation pack gives priority to a part that is particularly sensitive to cold on the front side of the upper body. Can keep warm. On the other hand, since the central part of the chest with a large amount of heat generation and sweating is covered with a base material made of mesh fabric, heat and stuffiness are smoothly released from the part to the outside. Therefore, it is possible to effectively keep the upper body warm while suppressing the central part of the chest from being excessively warmed. Moreover, since the movement of the body is not obstructed by the front heat insulation pack, the mobility of the upper body can be ensured.
本発明の上衣は、防寒着の裏地に用いてもよい。この場合、防寒着は表地と裏地を有し、裏地が本発明の上衣を有するものとなる。このように構成された防寒着は、裏地(すなわち本発明の上衣)によって保温性が確保されるため、表地を比較的薄手の材料から構成することができ、運動性に優れたものとなる。 The upper garment of the present invention may be used as a lining for winter clothes. In this case, the winter clothes have a surface and a lining, and the lining has the upper garment of the present invention. Since the heat insulation is ensured by the lining (that is, the upper garment of the present invention), the outerwear configured as described above can be made of a relatively thin material and has excellent mobility.
表地には、左側の後側保温パックと右側の後側保温パックの間の領域に、通気孔が形成されていることが好ましい。このように表地に通気孔が形成されれば、左側の後側保温パックと右側の後側保温パックの間の空間を拡散した熱や蒸れが、表地の通気孔から外部にスムーズに放出されやすくなる。 It is preferable that a vent hole is formed in the outer region in a region between the left rear heat insulation pack and the right rear heat insulation pack. If the vent hole is formed in the outer surface in this way, the heat and stuffiness diffused in the space between the left rear heat insulation pack and the right rear heat insulation pack are easily released to the outside smoothly from the outer surface air hole. Become.
本発明の上衣は、後身頃に、着用者側に面して、着用者の肩甲骨から下方に延びるように後側保温パックが配置されているため、背中の特に寒さを感じやすい部分が後側保温パックによって優先的に保温される。一方、発熱量や発汗量が多い背中の身幅方向の中央部や体側部はメッシュ生地から構成された基材で覆われるため、当該部分から熱や蒸れがスムーズに外部に放出され、身体が過剰に温まりにくくなる。その結果、上半身が過剰に温まるのを抑えつつ、効果的に保温することができる。 In the upper garment of the present invention, since the rear heat insulation pack is arranged on the back body so as to face the wearer side and extend downward from the shoulder blade of the wearer, the back is particularly sensitive to the cold part. Preferentially warmed by the side heat pack. On the other hand, the center part and body side part in the width direction of the back where the amount of heat generation and sweating are large are covered with a base material composed of mesh fabric, so heat and sultry are smoothly released from the part to the outside, and the body is excessive It becomes difficult to warm up. As a result, the upper body can be effectively kept warm while suppressing excessive warming.
本発明は、上半身に着用する上衣に関するものである。本発明の上衣は、防寒を目的とした衣料に好適に用いることができ、例えば、アウターウェアや、アウターウェアの内側に着用する衣料、あるいはアウターウェアの裏地に適用することができる。 The present invention relates to an upper garment worn on the upper body. The upper garment of this invention can be used suitably for the clothing for the purpose of cold prevention, for example, can be applied to the outerwear, the clothing worn inside the outerwear, or the lining of the outerwear.
上衣は、少なくとも前身頃と後身頃を有し、例えば、袖をさらに有していてもよい。前身頃と後身頃とは、胴体の前側と後側を覆う部分をそれぞれ意味し、前身頃と後身頃は身体の真横で区分される。上衣を構成するパーツ(縫製前のパーツ)は、前身頃と後身頃の区分と一致するように必ずしも形成されていなくてもよい。 The upper garment has at least a front body and a back body, and may further have, for example, a sleeve. The front body and the back body mean the parts covering the front side and the back side of the body, respectively, and the front body and the back body are divided by the side of the body. Parts constituting the upper garment (parts before sewing) do not necessarily have to be formed so as to coincide with the classification of the front body and the back body.
本発明の上衣について、図面を参照して説明する。なお、本発明は図面に示された実施態様に限定されるものではない。図1および図2には、本発明の上衣の一例を示した。図1および図2は上衣を着用者側から見た展開図を表し、上衣の前身頃と後身頃の両肩での接合(縫合)を解いて展開した状態を表している。図1および図2には、後側保温パックと前側保温パックの異なる配置例を示している。 The upper garment of this invention is demonstrated with reference to drawings. The present invention is not limited to the embodiment shown in the drawings. 1 and 2 show an example of an upper garment of the present invention. FIG. 1 and FIG. 2 represent development views when the upper garment is viewed from the wearer side, and shows a state in which the upper garment is unfolded (sewn) at the front and back shoulders and unfolded. FIG. 1 and FIG. 2 show different arrangement examples of the rear heat insulation pack and the front heat insulation pack.
上衣1は、前身頃6と後身頃2を有し、後身頃2が基材3と後側保温パック4を含んで構成されている。好ましくは、図1および図2に示すように、前身頃6も基材7と前側保温パック8を含んで構成される。図1および図2に示した上衣1は、左右の前身頃6にスライドファスナー10が設けられ、左右の前身頃6がスライドファスナー10で互いに止着できるようになっている。 The upper garment 1 has a front body 6 and a back body 2, and the back body 2 is configured to include a base material 3 and a rear heat insulating pack 4. Preferably, as shown in FIGS. 1 and 2, the front body 6 is also configured to include a base material 7 and a front heat retaining pack 8. The upper garment 1 shown in FIGS. 1 and 2 is provided with slide fasteners 10 on the left and right front bodies 6 so that the left and right front bodies 6 can be fastened to each other with the slide fasteners 10.
基材3は後身頃2の基本形状を形作り、基材7は前身頃6の基本形状を形作る。例えば、基材3は後身頃2の50%以上の領域に設けられることが好ましく、基材7は前身頃6の50%以上の領域に設けられることが好ましい。なお、前記領域の割合は、後身頃と前身頃を平面視した状態で定められる。 The base material 3 forms the basic shape of the back body 2, and the base material 7 forms the basic shape of the front body 6. For example, the base material 3 is preferably provided in a region of 50% or more of the back body 2, and the base material 7 is preferably provided in a region of 50% or more of the front body 6. In addition, the ratio of the said area | region is defined in the state which planarly viewed the back body and the front body.
基材3は、少なくとも一部が着用者側に面するように配される。すなわち、基材3は、後身頃2の着用者側の面の一部を構成する。基材7も、少なくとも一部が着用者側に面するように配される。すなわち、基材7は、前身頃6の着用者側の面の一部を構成する。なお上衣1において、着用者側とは、上衣を着用した際に着用者に面する側を意味する。 The base material 3 is arranged so that at least a part thereof faces the wearer. That is, the base material 3 constitutes a part of the wearer side surface of the back body 2. The base material 7 is also arranged so that at least a part thereof faces the wearer side. That is, the base material 7 constitutes a part of the wearer side surface of the front body 6. In the upper garment 1, the wearer side means the side facing the wearer when the upper garment is worn.
基材3,7は、メッシュ生地から構成されている。基材3,7をメッシュ生地から構成することにより、基材3,7を通って着用者から発せられた熱が外部に放出されやすくなる。メッシュ生地には、上衣1の着用者側と外側をつなぐ開口が形成されていることが好ましい。 The base materials 3 and 7 are comprised from the mesh fabric. By configuring the base materials 3 and 7 from mesh fabric, heat generated from the wearer through the base materials 3 and 7 is easily released to the outside. The mesh fabric is preferably formed with an opening that connects the wearer side of the upper garment 1 to the outside.
メッシュ生地は、衣料に一般的に用いられるメッシュ生地を用いればよい。メッシュ生地の開口形状は特に限定されない。メッシュ生地は、例えば、円相当径として0.5mm〜10mm(好ましくは0.8mm〜8mm)の開口が形成されていればよい。円相当径は、メッシュ生地に負荷をかけずに平面状に置いた状態で、メッシュ生地に形成された各開口の面積を測定し、それと等面積の円の直径を算出することにより求められる。メッシュ生地の開口率は、例えば、10%〜40%(好ましくは15%〜30%)であればよい。開口率は、メッシュ生地に負荷をかけずに平面状に置いた状態で、メッシュ生地に形成された各開口の面積を測定し、これをメッシュ生地の面積で除することにより求められる。 As the mesh fabric, a mesh fabric generally used for clothing may be used. The opening shape of the mesh fabric is not particularly limited. For example, the mesh fabric may have an opening with an equivalent circle diameter of 0.5 mm to 10 mm (preferably 0.8 mm to 8 mm). The equivalent circle diameter is obtained by measuring the area of each opening formed in the mesh fabric in a state in which the mesh fabric is placed in a flat shape without applying a load, and calculating the diameter of a circle having the same area. The opening ratio of the mesh fabric may be, for example, 10% to 40% (preferably 15% to 30%). The opening ratio is obtained by measuring the area of each opening formed in the mesh fabric in a state where the mesh fabric is placed on a plane without applying a load, and dividing this by the area of the mesh fabric.
後側保温パック4と前側保温パック8は、織布または編布に中材が包まれて構成されている。後側保温パック4と前側保温パック8は、上衣1の保温性を確保するために設けられる。 The rear side heat insulating pack 4 and the front side heat insulating pack 8 are configured by wrapping a middle material in a woven fabric or a knitted fabric. The rear side heat retaining pack 4 and the front side heat retaining pack 8 are provided to ensure the heat retaining property of the upper garment 1.
中材を包む織布の織組織や編布の編組織は特に限定されず、公知の織組織や編組織を採用できる。織布の織組織としては、平織、綾織、朱子織等が挙げられ、編布の編組織としては、平編、ゴム編、両面編、ハーフ編等が挙げられる。織布や編布には、メッシュ生地のように大きな開口は形成されず、織布や編布に形成される隙間(織布や編布を構成する糸間の隙間)の大きさは、円相当径で0.5mm未満(好ましくは0.2mm以下であり、より好ましくは0.1mm以下)となる。中材の脱落を防止する点から、織布や編布としては、高密度織布や高密度編布を用いることが好ましい。 The woven structure of the woven fabric that wraps the intermediate material and the knitted structure of the knitted fabric are not particularly limited, and a known woven structure or knitted structure can be adopted. Examples of the woven structure of the woven fabric include plain weave, twill weave, and satin weave. Examples of the knitted structure of the knitted fabric include flat knitting, rubber knitting, double-sided knitting, and half knitting. Large openings are not formed in woven fabrics and knitted fabrics like mesh fabrics, and the size of the gaps formed in the woven fabrics and knitted fabrics (gap between the yarns constituting the woven fabrics and knitted fabrics) The equivalent diameter is less than 0.5 mm (preferably 0.2 mm or less, more preferably 0.1 mm or less). From the viewpoint of preventing the middle material from falling off, it is preferable to use a high-density woven fabric or a high-density knitted fabric as the woven fabric or knitted fabric.
中材は、後側保温パック4や前側保温パック8による保温性を高めるために設けられる。中材としては、例えば、ダウン(羽毛)、フェザー(羽根)、綿や合成繊維等の繊維塊等を用いることができる。中材は、複数の織布または編布の間に配してもよく、1枚の織布または編布を折り返してその間に配してもよい。いずれの場合も、中材は、織布または編布によって周囲全体が包まれることとなる。 The intermediate material is provided in order to enhance the heat retention by the rear heat insulation pack 4 or the front heat insulation pack 8. As the intermediate material, for example, down (feathers), feathers (feathers), fiber blocks such as cotton and synthetic fibers, and the like can be used. The intermediate material may be disposed between a plurality of woven fabrics or knitted fabrics, or a single woven fabric or knitted fabric may be folded and disposed therebetween. In any case, the entire periphery of the intermediate material is wrapped by a woven fabric or a knitted fabric.
後側保温パック4と前側保温パック8は、織布または編布に包まれた内部が複数に区分されていてもよい。これにより中材の偏在を抑えることができる。図面では、後側保温パック4が縫合線5で内部が複数に区分され、前側保温パック8が縫合線9で内部が複数に区分されている。 The rear heat insulation pack 4 and the front heat insulation pack 8 may be divided into a plurality of interiors wrapped in a woven fabric or a knitted fabric. Thereby, uneven distribution of the middle material can be suppressed. In the drawing, the inside of the rear heat insulating pack 4 is divided into a plurality of lines by a suture line 5, and the inside of the front heat insulating pack 8 is divided into a plurality of lines by a suture line 9.
後側保温パック4は、後身頃2において、着用者側に面して、着用者の肩甲骨から下方に延びるように配置されている。一方、メッシュ生地から構成される基材3は、着用者側に面して、後身頃2の身幅方向の中央部と体側部に配置されている。上衣1は、このように後身頃2に基材3と後側保温パック4が配されているため、着用者から発せられた過剰な熱を外部に逃がしながら、効果的に着用者を保温することが可能となる。なお、後身頃の身幅方向の中央部とは、着用者の背中の身幅方向の中心線を含む近傍部分を意味し、着用者の背骨に沿った部分に相当する。 The rear side heat retaining pack 4 is arranged in the back body 2 so as to face the wearer side and extend downward from the shoulder blade of the wearer. On the other hand, the base material 3 composed of the mesh fabric faces the wearer side and is arranged at the center part and the body side part of the back body 2 in the width direction. Since the base material 3 and the rear heat insulation pack 4 are arranged on the back body 2 in this way, the upper garment 1 effectively keeps the wearer warm while escaping excessive heat emitted from the wearer to the outside. It becomes possible. In addition, the center part of the body width direction of the back body means the vicinity part including the center line of the width direction of the wearer's back, and corresponds to the part along the wearer's spine.
人体の上半身は、背中の身幅方向の中央部や体側部(すなわち脇の下付近)で特に発熱しやすく、当該部分から発せられた熱がスムーズに発散されない場合、当該部分からの発汗量が増加する。一方、汗が乾く際には身体から熱が奪われるため、発汗量の増加は身体の冷えにつながる。そのため、汗をかいた後の冷えも考慮すると、背中の身幅方向の中央部や体側部では、着用者から発せられた熱や蒸れが外部にスムーズに放出されるようにすることが好ましい。そのため上衣1では、メッシュ生地から構成された基材3が、着用者側に面して、後身頃2の身幅方向の中央部と体側部に配置されている。これにより、背中の身幅方向の中央部や体側部での通気性が高まり、当該部分から熱や蒸れがスムーズに外部に放出され、身体が過剰に温まりにくくなる。その結果、当該部分での発汗量が抑えられ、身体の冷えを防ぐことができる。 The upper body of the human body is particularly likely to generate heat at the center part in the width direction of the back and the side part of the body (that is, near the armpit), and when the heat generated from the part is not smoothly dissipated, the amount of sweat from the part increases. On the other hand, since the heat is taken away from the body when the sweat dries, the increase in the amount of sweat leads to the coldness of the body. For this reason, in consideration of cooling after sweating, it is preferable that heat and sultry emitted from the wearer be smoothly discharged to the outside at the center part and the body side part in the width direction of the back. Therefore, in the upper garment 1, the base material 3 comprised from the mesh fabric is arrange | positioned in the center part and body side part of the body width direction of the back body 2 facing the wearer side. Thereby, the air permeability in the center part and body side part of the back width direction of the back is enhanced, heat and sultry are smoothly released from the part to the outside, and the body is not easily warmed excessively. As a result, the amount of perspiration in the part can be suppressed, and the body can be prevented from cooling.
一方、人体の背中は、肩甲骨からその下方にかけての部分で特に寒さを感じやすく、当該部分では保温性を高めることが好ましい。そのため上衣1では、後側保温パック4が、着用者側に面して、着用者の肩甲骨から下方に延びるように配置されている。このように後側保温パックを配置することで、後身頃の身幅方向の中央部や体側部に後側保温パックを設けなくても、上衣による保温性を確保することができる。 On the other hand, the back of the human body is particularly easy to feel cold in the part from the scapula to the lower part thereof, and it is preferable to increase the heat retaining property in the part. Therefore, in the upper garment 1, the rear heat insulating pack 4 is disposed so as to face the wearer side and extend downward from the shoulder blade of the wearer. By arranging the rear heat insulation pack in this way, it is possible to ensure heat retention by the upper garment without providing the rear heat insulation pack at the center part or the body side part in the width direction of the back body.
また、後側保温パック4は、織布または編布に中材が包まれて構成されているため、後側保温パック4が後身頃3の着用者側に面するように配置されることにより、後側保温パック4が着用者に向かって膨らみ、着用者との密着性を高めることができる。そのため、着用者の背中の肩甲骨から下方にかけての部分では、後側保温パック4による保温性が高まるとともに、背中の身幅方向の中央部では、左右の後側保温パック4に挟まれて、熱や蒸れが拡散するための空間が確保され、熱や蒸れがスムーズに外部に放出されやすくなる。すなわち、着用者の背骨に沿って、熱や蒸れを外部に逃がすための通気路が形成されることとなる。そのため、上衣1を、アウターウェアの内側に着用する衣料として用いたり、アウターウェアの裏地に用いたりした場合でも、左右の後側保温パック4の間の空間(通気路)を通って、熱や蒸れが上衣1の上方部から放出されやすくなる。本発明の上衣は、例えば機械的な排気手段や送風手段を特に設けなくても、熱や蒸れを自然拡散によって外部に放出することができる。 Moreover, since the rear side heat insulating pack 4 is configured by wrapping a woven fabric or a knitted fabric with an intermediate material, the rear side heat insulating pack 4 is arranged so as to face the wearer side of the rear body 3. The rear heat insulating pack 4 swells toward the wearer, and the adhesion with the wearer can be enhanced. Therefore, in the portion from the shoulder blade of the wearer's back to the lower part, the heat retaining property by the rear heat insulating pack 4 is enhanced, and in the center portion in the width direction of the back, the heat is sandwiched between the left and right rear heat insulating packs 4 Space for simmering and steaming is secured, and heat and steaming are easily released to the outside. That is, an air passage for escaping heat and stuffiness to the outside is formed along the wearer's spine. Therefore, even when the upper garment 1 is used as clothing worn on the inner side of the outerwear or used as the lining of the outerwear, it passes through the space (air passage) between the left and right rear heat insulating packs 4 to Steaming is easily released from the upper part of the upper garment 1. The upper garment of the present invention can release heat and sultry to the outside by natural diffusion without providing mechanical exhaust means or air blowing means.
上衣1はまた、後側保温パック4が、着用者の肩甲骨から下方に延びるように配置されているため、一般的なダウンジャケット等とは異なり、上衣1を着用した状態でも、後側保温パック4によって身体の動きが邪魔されにくくなり、上半身の運動性を確保することができる。 The upper garment 1 is also arranged so that the rear heat insulating pack 4 extends downward from the scapula of the wearer, and therefore, unlike the general down jacket, the rear heat insulating pack 1 is also worn. The pack 4 makes it difficult for the movement of the body to be disturbed, and the mobility of the upper body can be secured.
後側保温パック4は、後身頃2の着用者側に面するように設けられる限り、基材3の着用者側に積層して設けられてもよく、基材3と身幅方向および/または身長方向に並んで設けられてもよい。すなわち後側保温パック4は、後身頃2の着用者側の表面に露出するように設けられていればよい。後側保温パック4が基材3と身幅方向および/または身長方向に並んで設けられる場合は、後側保温パック4が後身頃2の外側にも面していてもよい。 As long as the back side heat retaining pack 4 is provided so as to face the wearer side of the back body 2, it may be provided by being laminated on the wearer side of the base material 3. It may be provided side by side in the direction. That is, the back side heat retaining pack 4 should just be provided so that it may be exposed to the wearer side surface of the back body 2. FIG. When the rear heat insulation pack 4 is provided side by side with the base material 3 in the width direction and / or the height direction, the rear heat insulation pack 4 may also face the outer side of the rear body 2.
後側保温パック4は、着用者の肩甲骨から腰(具体的には背中の臍の高さの部分)まで延びるように配置されることが好ましい。このように後側保温パック4を配置することで、後側保温パック4により効果的に着用者を保温することができ、また左右の後側保温パック4によって熱や蒸れを外部に逃がすための通気路が好適に形成されやすくなる。 The rear heat retaining pack 4 is preferably arranged so as to extend from the shoulder blade of the wearer to the waist (specifically, the height of the umbilicus on the back). By arranging the rear side heat insulating pack 4 in this way, the wearer can be effectively warmed by the rear side heat insulating pack 4, and the left and right rear side heat insulating packs 4 can release heat and stuffiness to the outside. A ventilation path is easily formed.
図1および図2では、後側保温パック4は、着用者の肩甲骨から腰まで延びるように配置されているが、後側保温パック4は例えば着用者の肩まで延びていてもよい。しかし、上衣1を着用した際の運動性を高める点からは、後身頃2の肩の部分は基材3から構成されていることが好ましい。後側保温パック4は、例えば、後身頃2の20%以上50%以下の領域(より好ましくは25%以上40%以下の領域)に配されることが好ましい。 In FIG. 1 and FIG. 2, the rear heat insulating pack 4 is arranged so as to extend from the shoulder blade of the wearer to the waist, but the rear heat insulating pack 4 may extend to the shoulder of the wearer, for example. However, it is preferable that the shoulder portion of the back body 2 is composed of the base material 3 in terms of enhancing the mobility when the upper garment 1 is worn. The rear heat insulating pack 4 is preferably disposed in, for example, a region of 20% to 50% (more preferably a region of 25% to 40%) of the back body 2.
後側保温パック4は、着用者の背中の左右両側に設けられることが好ましい。すなわち、後側保温パック4は、後身頃2の左側と右側にそれぞれ配置されることが好ましい。この際、後側保温パック4は、後身頃2の左右に3cm以上離間して配置されていることが好ましく、これにより、背中の身幅方向の中央部に熱や蒸れが拡散するための通気路が好適に形成されやすくなる。なお、左右の後側保温パックの離間距離とは、左右の後側保温パックの最近接距離を意味する(以下、各離間距離についても同様に解する)。 It is preferable that the rear heat insulating pack 4 is provided on both the left and right sides of the wearer's back. That is, it is preferable that the rear side heat retaining pack 4 is disposed on the left side and the right side of the rear body 2 respectively. At this time, it is preferable that the rear heat insulating pack 4 is disposed at a distance of 3 cm or more on the left and right sides of the back body 2, and thereby, an air passage for heat and steam to diffuse in the center part in the width direction of the back. Is easily formed. The separation distance between the left and right rear heat insulation packs means the closest distance between the left and right rear heat insulation packs (hereinafter, each separation distance is similarly understood).
後側保温パック4は、図1および図2に示すように、後身頃2の左右に離間して、着用者の肩甲骨付近で下方に向かって離間距離が広がるように配置されていることが好ましい。具体的には、後側保温パック4を身長方向に1/3ずつの長さで上方部と下方部とその間の中間部とに区分したとき、左右の後側保温パック4の離間距離が、上方部よりも中間部の方が広くなっていることが好ましい。図1および図2では、後側保温パック4がこのように配置されている。このように後側保温パック4を配置することにより、背中の身幅方向の中央部が、メッシュ生地から構成される基材3によって広く覆われ、背中からの熱が好適に発散されやすくなる。特に、背中の身幅方向の中央部は、肩甲骨のすぐ下の部分でより発熱しやすいため、このように後側保温パック4を配置することで、背中からの熱が発散されやすくなる。一方、着用者の背中で寒さを感じやすい部分は後側保温パック4で覆うことができるため、後側保温パック4による保温性を確保することができる。この場合、後身頃2の左側と右側に配置された後側保温パック4は、身幅方向に最大10cm以上離間していることが好ましく、15cm以上離間していることがより好ましく、また25cm以下離間していることが好ましい。なお、左右の後側保温パック4の下方部の離間距離は、図1に示すように、中間部よりも狭くてもよく、図2に示すように、中間部と同幅であってもよく、また図面には示されていないが、中間部よりも広くてもよい。 As shown in FIGS. 1 and 2, the rear heat insulating pack 4 is arranged so as to be separated from the left and right of the back body 2 so that the separation distance is widened downward near the wearer's shoulder blade. preferable. Specifically, when the rear heat insulating pack 4 is divided into an upper portion, a lower portion, and an intermediate portion in the height direction by 1/3, the separation distance between the left and right rear heat insulating packs 4 is It is preferable that the middle part is wider than the upper part. 1 and 2, the rear heat insulating pack 4 is arranged in this way. By arranging the rear heat insulating pack 4 in this way, the center part in the width direction of the back is widely covered with the base material 3 made of mesh fabric, and heat from the back is easily radiated easily. In particular, since the central part in the width direction of the back is more likely to generate heat at the part immediately below the scapula, the heat from the back is easily dissipated by arranging the rear heat insulating pack 4 in this way. On the other hand, since the part which is easy to feel cold on a wearer's back can be covered with the back side heat insulation pack 4, the heat retention property by the back side heat insulation pack 4 can be ensured. In this case, the rear heat insulating packs 4 arranged on the left and right sides of the back body 2 are preferably separated by 10 cm or more in the width direction, more preferably separated by 15 cm or more, and separated by 25 cm or less. It is preferable. In addition, the separation distance of the lower part of the left and right rear heat insulating packs 4 may be narrower than the intermediate part as shown in FIG. 1, or may be the same width as the intermediate part as shown in FIG. Although not shown in the drawing, it may be wider than the middle part.
後側保温パック4の幅(身幅方向の最大幅)は、4cm以上が好ましく、8cm以上がより好ましく、また18cm以下が好ましく、15cm以下がより好ましい。このように後側保温パック4が形成されていれば、後側保温パック4による保温性が確保されるとともに、背中の身幅方向の中央部や体側部にメッシュ生地から構成される基材3が十分広い面積で設けられ、当該部分での通気性を確保しやすくなる。 The width of the rear heat retaining pack 4 (maximum width in the width direction) is preferably 4 cm or more, more preferably 8 cm or more, and preferably 18 cm or less, more preferably 15 cm or less. If the rear side heat insulating pack 4 is formed in this way, the heat insulating property by the rear side heat insulating pack 4 is ensured, and the base material 3 made of mesh fabric is formed in the center part or body side part in the width direction of the back. It is provided with a sufficiently wide area, and it becomes easy to ensure air permeability in the portion.
前身頃6においては、前側保温パック8が、着用者側に面して、着用者の左右の胸部から下方に延びるように配置されることが好ましい。一方、前身頃6において、メッシュ生地から構成される基材7は、着用者側に面して、前身頃6の身幅方向の中央部に配置されることが好ましく、体側部にも配置されることがより好ましい。このように前身頃6を構成することにより、着用者の上半身の前側において、着用者から発せられた過剰な熱を外部に逃がしながら、効果的に着用者を保温することが可能となる。なお、前身頃の身幅方向の中央部とは、着用者の上半身の前側の身幅方向の中心線を含む近傍部分を意味し、図面では、スライドファスナー10とその近傍に相当する。 In the front body 6, it is preferable that the front heat retaining pack 8 is disposed so as to face the wearer and extend downward from the left and right chests of the wearer. On the other hand, in the front body 6, the base material 7 made of mesh fabric faces the wearer side, and is preferably disposed at the center in the width direction of the front body 6, and is also disposed at the body side. It is more preferable. By configuring the front body 6 in this manner, it is possible to effectively keep the wearer on the front side of the upper body of the wearer while escaping excessive heat generated by the wearer to the outside. In addition, the center part of the width direction of the front body means the vicinity part including the center line of the width direction of the front side of the wearer's upper body, and corresponds to the slide fastener 10 and its vicinity in the drawings.
人体の上半身の前側では、胸部の中央部付近で特に発熱しやすく、当該部分から発せられた熱をスムーズに発散することで、当該部分での過剰な発熱や発汗を抑えることができる。また、前述したように、体側部(すなわち脇の下付近)も発熱しやすい。そのため図1および図2に示した上衣1では、メッシュ生地から構成される基材7を、着用者側に面して、前身頃6の身幅方向の中央部と体側部に配置し、これにより当該部分での通気性を確保している。 On the front side of the upper body of the human body, heat is particularly easily generated in the vicinity of the central portion of the chest. Excessive heat generation and sweating at the portion can be suppressed by smoothly radiating the heat generated from the portion. Further, as described above, the body side part (that is, the vicinity of the armpit) also tends to generate heat. Therefore, in the upper garment 1 shown in FIG. 1 and FIG. 2, the base material 7 made of mesh fabric is disposed on the center side and the body side part in the width direction of the front body 6 facing the wearer side, thereby Air permeability in the part is secured.
一方、上半身の前側は、左右の胸部から下方にかけての部分で特に寒さを感じやすく、当該部分での保温性を高めることが好ましい。従って、前身頃6においては、前側保温パック8が、着用者側に面して、着用者の左右の胸部から下方に延びるように配置されることが好ましい。 On the other hand, on the front side of the upper body, it is particularly easy to feel cold in the part from the left and right chests to the lower part, and it is preferable to increase the heat retention in the part. Therefore, in the front body 6, it is preferable that the front heat insulating pack 8 is disposed so as to face the wearer side and extend downward from the left and right chests of the wearer.
また、前側保温パック8は、織布または編布に中材が包まれて構成されているため、前側保温パック8が前身頃6の着用者側に面するように配置されることにより、前側保温パック8が着用者に向かって膨らみ、着用者との密着性を高めることができる。そのため、着用者の左右の胸部から下方にかけての部分では、前側保温パック8による保温性が高まるとともに、上半身の前側の身幅方向の中央部では、左右の前側保温パック8に挟まれて、熱や汗による蒸れが拡散するための空間が確保され、熱や蒸れがスムーズに外部に放出されやすくなる。そのため、上衣1を、アウターウェアの内側に着用する衣料として用いたり、アウターウェアの裏地に用いたりした場合でも、左右の前側保温パック8の間の空間(通気路)を通って、熱や蒸れが上衣1の上方部から放出されやすくなる。 Moreover, since the front side heat insulation pack 8 is configured by wrapping a woven fabric or a knitted fabric with an intermediate material, the front side heat insulation pack 8 is arranged so as to face the wearer side of the front body 6, thereby The heat insulation pack 8 swells toward the wearer, and the adhesion with the wearer can be enhanced. Therefore, in the portion from the left and right chests of the wearer to the lower part, the heat retaining property by the front heat retaining pack 8 is enhanced, and in the center part in the width direction on the front side of the upper body, Space is secured for diffusion of sweat from sweat, and heat and steam are easily released to the outside. Therefore, even when the upper garment 1 is used as a garment worn on the inner side of the outerwear or used for the outerwear lining, it passes through the space (air passage) between the left and right front heat insulating packs 8 so that heat and stuffiness Becomes easy to be discharged from the upper part of the upper garment 1.
さらに、前側保温パック8が、着用者の左右の胸部から下方に延びるように配置されることにより、上衣1を着用した状態でも、前側保温パック8によって身体の動きが邪魔されにくくなり、上半身の運動性を確保することができる。 Furthermore, by arranging the front thermal pack 8 so as to extend downward from the left and right chests of the wearer, even when the upper garment 1 is worn, the movement of the body is not easily disturbed by the front thermal pack 8, Motility can be secured.
前側保温パック8は、前身頃6の着用者側に面するように設けられる限り、基材7の着用者側に積層して設けられてもよく、基材7と身幅方向および/または身長方向に並んで設けられてもよい。すなわち前側保温パック8は、前身頃6の着用者側の表面に露出するように設けられていればよい。前側保温パック8が基材7と身幅方向および/または身長方向に並んで設けられる場合は、前側保温パック8が前身頃6の外側にも面していてもよい。 As long as the front heat retaining pack 8 is provided so as to face the wearer side of the front body 6, it may be provided on the wearer side of the base material 7, and may be provided on the base material 7 in the width direction and / or the height direction. May be provided side by side. That is, the front side heat insulation pack 8 should just be provided so that it may be exposed to the wearer side surface of the front body 6. FIG. When the front heat insulating pack 8 is provided side by side with the base material 7 in the width direction and / or the height direction, the front heat insulating pack 8 may also face the outside of the front body 6.
前側保温パック8は、着用者の左右の胸部から脇腹(具体的には臍の横の部分)まで延びるように配置されることが好ましい。このように前側保温パック8を配置することで、前側保温パック8により効果的に着用者を保温することができ、また左右の前側保温パック8によって熱や蒸れを外部に逃がすための通気路が好適に形成されやすくなる。 The front heat retaining pack 8 is preferably arranged so as to extend from the left and right chests of the wearer to the flank (specifically, the lateral portion of the navel). By arranging the front heat insulating pack 8 in this way, the front heat insulating pack 8 can effectively heat the wearer, and the left and right front heat insulating packs 8 provide an air passage for releasing heat and stuffiness to the outside. It becomes easy to form suitably.
図1および図2では、前側保温パック8は、着用者の左右の胸部から脇腹まで延びるように配置されているが、前側保温パック8は例えば着用者の肩まで延びていてもよい。しかし、上衣1を着用した際の運動性を高める点からは、前身頃6の肩の部分は基材7から構成されていることが好ましい。前側保温パック8は、例えば、前身頃6の20%以上50%以下の領域(より好ましくは25%以上40%以下の領域)に配されることが好ましい。 In FIG. 1 and FIG. 2, the front heat insulating pack 8 is arranged to extend from the left and right chests of the wearer to the flank, but the front heat insulating pack 8 may extend to the shoulder of the wearer, for example. However, it is preferable that the shoulder portion of the front body 6 is composed of the base material 7 from the viewpoint of enhancing the mobility when the upper garment 1 is worn. The front side heat retaining pack 8 is preferably disposed in, for example, a region of 20% to 50% (more preferably a region of 25% to 40%) of the front body 6.
前側保温パック8は、前身頃6の左側と右側にそれぞれ配置されることが好ましい。この際、前側保温パック8は、前身頃6の左右に3cm以上離間して配置されていることが好ましく、これにより、上半身の前側の中央部に熱や蒸れが拡散するための通気路が好適に形成されやすくなる。図面に示すように、前身頃6が左右に分離する場合は、左右の前側保温パック8の離間距離は、左右の前身頃6を接合した状態で測るものとする。 It is preferable that the front side heat insulating pack 8 is disposed on the left side and the right side of the front body 6 respectively. At this time, it is preferable that the front heat insulating pack 8 is arranged at a distance of 3 cm or more on the left and right sides of the front body 6, and thus an air passage for diffusing heat and stuffiness to the front central portion of the upper body is suitable. It becomes easy to be formed. As shown in the drawing, when the front body 6 is separated into left and right, the distance between the left and right front heat insulation packs 8 is measured in a state where the left and right front bodies 6 are joined.
前側保温パック8は、着用者の腕の動き(特に腕を着用者の前に持ってくる動き)をできるだけ阻害しないように配置されることが好ましい。この点から、前側保温パック8は、図1に示すように、着用者の左右の胸部から下方かつ身幅方向の外方に延びていることが好ましい。このように前側保温パック8を配置することで、着用者が両腕を狭めるように動かした際に前側保温パック8がスムーズに身幅方向の内方に移動しやすくなり、着用者の腕の動きが阻害されにくくなる。 The front heat retaining pack 8 is preferably arranged so as not to obstruct the movement of the wearer's arm (particularly the movement of bringing the arm in front of the wearer) as much as possible. From this point, as shown in FIG. 1, the front heat retaining pack 8 preferably extends downward and outward in the width direction from the left and right chests of the wearer. By arranging the front side heat insulation pack 8 in this way, the front side heat insulation pack 8 is easily moved inward in the width direction when the wearer moves to narrow both arms, and the movement of the wearer's arm Is less likely to be disturbed.
前側保温パック8は、図2に示すように、脇を締めた状態で着用者の上腕の高さに位置する部分が幅狭に形成されていることも好ましい。このように前側保温パック8が形成されていれば、着用者が両腕を狭めるように動かした際に、前側保温パック8によって着用者の腕の動きが阻害されにくくなる。 As shown in FIG. 2, the front heat retaining pack 8 is also preferably formed so that a portion positioned at the height of the wearer's upper arm in a state where the side is tightened is narrow. Thus, if the front side heat insulation pack 8 is formed, when a wearer moves so that both arms may be narrowed, the movement of a wearer's arm becomes difficult to be inhibited by the front side heat insulation pack 8.
前側保温パック8の幅(身幅方向の最大幅)は、4cm以上が好ましく、8cm以上がより好ましく、また18cm以下が好ましく、15cm以下がより好ましい。このように前側保温パック8が形成されていれば、前側保温パック8による保温性が確保されるとともに、胸部の中央部付近や体側部にメッシュ生地から構成される基材7が十分広い面積で設けられ、当該部分での通気性を確保しやすくなる。 The width of the front heat insulating pack 8 (maximum width in the width direction) is preferably 4 cm or more, more preferably 8 cm or more, and preferably 18 cm or less, more preferably 15 cm or less. If the front side heat insulating pack 8 is formed in this way, the heat insulating property by the front side heat insulating pack 8 is ensured, and the base material 7 made of mesh fabric is provided in a sufficiently wide area near the center of the chest and on the side of the body. It is provided and it becomes easy to ensure the air permeability in the said part.
本発明の上衣は、これをそのままアウターウェアとして着用してもよいが、アウターウェアの内側に着用したり、アウターウェアの裏地として用いることが好ましい。すなわち、本発明の上衣はインナーウェアであることが好ましく、あるいは、アウターウェアとして防寒着の裏地に用いることが好ましい。本発明の上衣をインナーウェアとして用いたり、アウターウェア(防寒着)の裏地として用いることにより、保温性を効率的に高めることができる。またその結果、本発明の上衣の上に着用するアウターウェアの生地や、本発明の上衣を裏地に用いたアウターウェア(防寒着)の表地を、比較的薄手の材料から構成することができ、身体の運動性を高めることができる。すなわち、前側保温パックや後側保温パックにより保温性が確保され、かつ、前側保温パックや後側保温パックによって身体の動きが邪魔されにくくなるため、本発明の上衣を、登山やゴルフ等のアウトドアにおける防寒着に好適に適用することができる。 The upper garment of the present invention may be worn as outerwear as it is, but is preferably worn inside the outerwear or used as a lining for the outerwear. That is, the upper garment of the present invention is preferably innerwear, or is preferably used as the outerwear as a lining for winter clothes. By using the upper garment of the present invention as innerwear or as the lining of outerwear (cold clothing), heat retention can be efficiently increased. As a result, the outerwear fabric to be worn on the upper garment of the present invention and the outer garment using the upper garment of the present invention (cold clothing) can be constructed from a relatively thin material, The body's mobility can be increased. That is, the heat retention is ensured by the front heat insulation pack or the rear heat insulation pack, and the movement of the body is not disturbed by the front heat insulation pack or the rear heat insulation pack. It can be suitably applied to winter clothes in
本発明の上衣を、アウターウェアとしての防寒着の裏地に用いる場合、当該防寒着は、表地と裏地を有し、裏地が本発明の上衣を有するものとなる。このように構成された防寒着は、裏地(すなわち本発明の上衣)によって保温性が確保されるため、表地を比較的薄手の材料から構成することができ、運動性に優れたものとなる。防寒着としては、コート、ジャンパー、ウィンドブレーカー、レインウェア、スキーウェア等が挙げられる。 When the upper garment of the present invention is used for the lining of the winter clothes as outerwear, the cold garment has a front and a lining, and the lining has the upper garment of the present invention. Since the heat insulation is ensured by the lining (that is, the upper garment of the present invention), the outerwear configured as described above can be made of a relatively thin material and has excellent mobility. Examples of winter clothes include coats, jumpers, windbreakers, rainwear, skiwear and the like.
防寒着の表地には、左側の後側保温パックと右側の後側保温パックの間の領域(すなわち背中の身幅方向の中央部)に、通気孔が形成されていることが好ましい。詳細には、通気孔は、表地の、左側の後側保温パックと右側の後側保温パックの間の領域と重なる部分に形成されていることが好ましい。本発明の上衣を裏地に用いた防寒着では、左側の後側保温パックと右側の後側保温パックの間の領域に熱や蒸れが拡散する通気路が形成されるため、表地の当該領域と重なる部分に通気孔が形成されれば、当該通気路を拡散した熱や蒸れが表地の通気孔から外部にスムーズに放出されやすくなる。通気孔は、後側保温パックの身長方向の中間点よりも上方側に設けられることが好ましく、後側保温パックの身長方向の上方側から1/3の地点よりも上方側に設けられることがより好ましい。 It is preferable that a vent hole is formed in a region between the left rear heat insulating pack and the right rear heat insulating pack (that is, the center portion in the width direction of the back) on the outer surface of the cold clothes. Specifically, it is preferable that the vent hole is formed in a portion of the outer surface overlapping with a region between the left rear heat insulating pack and the right rear heat insulating pack. In the winter clothes using the upper garment of the present invention as the lining, an air passage is formed in the region between the left rear heat insulation pack and the right rear heat insulation pack so that heat and steam are diffused. If the vent hole is formed in the overlapping portion, the heat and simmering diffused through the vent path will be easily released to the outside from the vent hole on the outer surface. The vent is preferably provided above an intermediate point in the height direction of the rear heat insulation pack, and may be provided above a point 1/3 from the upper side in the height direction of the rear heat insulation pack. More preferred.
通気孔は、表地の体側部に形成されていることも好ましい。すなわち、表地には、後側保温パックよりも身幅方向の外方の領域(詳細には表地の当該領域と重なる部分)に、通気孔が形成されていることが好ましい。表地の体側部に通気孔が形成されていれば、着用者の体側部から発せられた熱や汗による蒸れが、当該通気孔から外部にスムーズに放出されやすくなる。表地の体側部に設けられる通気孔は、脇部(着用者の脇の下)から10cm以内の領域に形成されることが好ましい。 It is also preferable that the vent is formed in the body side part of the outer material. That is, it is preferable that a vent hole is formed in the outer surface of the outer surface in the width direction than the rear heat insulating pack (specifically, the portion overlapping the region of the outer surface). If the air hole is formed in the body side part of the outer material, the heat generated from the wearer's body side part and the stuffiness due to sweat are easily released from the air hole to the outside. It is preferable that the ventilation hole provided in the body side part of a dress material is formed in the area | region within 10 cm from a side part (under a wearer's armpit).
通気孔の形状は特に限定されない。通気孔は、例えば、円相当径として1mm〜10mm(好ましくは2mm〜8mm)で形成されればよい。 The shape of the vent is not particularly limited. The vent hole may be formed with a circle equivalent diameter of 1 mm to 10 mm (preferably 2 mm to 8 mm), for example.
1: 上衣
2: 後身頃
3,7: 基材
4: 後側保温パック
5,9: 縫合線
6: 前身頃
8: 前側保温パック
10: スライドファスナー
1: Upper garment 2: Back body 3, 7: Base material 4: Rear heat insulation pack 5, 9: Suture 6: Front body 8: Front heat insulation pack 10: Slide fastener
Claims (6)
前記後身頃は、メッシュ生地から構成された基材と、織布または編布に中材が包まれた後側保温パックを含み、
前記後側保温パックは、着用者側に面して、着用者の肩甲骨から下方に延びるように配置されていることを特徴とする上衣。 An upper garment having a front body and a back body,
The back body includes a base material composed of a mesh fabric, and a rear heat insulation pack in which a woven fabric or a knitted fabric is wrapped in an intermediate material,
The upper garment is characterized in that the rear heat insulation pack is arranged so as to face the wearer side and extend downward from the shoulder blade of the wearer.
前記前側保温パックは、着用者側に面して、着用者の左右の胸部から下方に延びるように配置されている請求項1〜3のいずれか一項に記載の上衣。 The front body includes a base material composed of a mesh fabric, and a front side heat insulation pack in which a woven fabric or a knitted fabric is wrapped with an intermediate material,
The upper garment according to any one of claims 1 to 3, wherein the front side heat insulating pack faces the wearer side and is arranged to extend downward from the left and right chests of the wearer.
前記裏地が、請求項1〜4のいずれか一項に記載の上衣を有することを特徴とする防寒着。 Has a front and lining,
The said lining has the upper garment as described in any one of Claims 1-4, The cold protection clothing characterized by the above-mentioned.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2014234577A JP2016098446A (en) | 2014-11-19 | 2014-11-19 | Jacket |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2014234577A JP2016098446A (en) | 2014-11-19 | 2014-11-19 | Jacket |
Related Child Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2016179315A Division JP6267301B2 (en) | 2016-09-14 | 2016-09-14 | Upper garment |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2016098446A true JP2016098446A (en) | 2016-05-30 |
Family
ID=56075607
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2014234577A Pending JP2016098446A (en) | 2014-11-19 | 2014-11-19 | Jacket |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP2016098446A (en) |
Citations (9)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS59137911U (en) * | 1983-01-20 | 1984-09-14 | ユ−トピア機器株式会社 | versatile garment |
JPS60116312U (en) * | 1984-01-18 | 1985-08-06 | 加来 淑子 | Best of all |
JP3013793U (en) * | 1995-01-20 | 1995-07-18 | 佳和 木田 | Health vest |
JP2000220012A (en) * | 1999-01-22 | 2000-08-08 | Attack Beesu Kk | Life jacket, composite of buoyancy material for life jacket and buoyancy material for life jacket and winter clothes, composite of heat insulating material for winter clothes and heat insulating material for winter clothes |
JP2002084952A (en) * | 2000-09-06 | 2002-03-26 | Shimano Inc | Fishing wear |
JP4181516B2 (en) * | 2004-02-26 | 2008-11-19 | 株式会社ゴールドウインテクニカルセンター | Jacket |
JP3159401U (en) * | 2010-02-26 | 2010-05-20 | 株式会社藤和 | Winter clothing |
JP2012036548A (en) * | 2010-08-11 | 2012-02-23 | Chieko Shimura | Garment equipped with detachable mini down |
JP2013044075A (en) * | 2011-08-26 | 2013-03-04 | Onyone Kk | Coldproof clothes |
-
2014
- 2014-11-19 JP JP2014234577A patent/JP2016098446A/en active Pending
Patent Citations (9)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS59137911U (en) * | 1983-01-20 | 1984-09-14 | ユ−トピア機器株式会社 | versatile garment |
JPS60116312U (en) * | 1984-01-18 | 1985-08-06 | 加来 淑子 | Best of all |
JP3013793U (en) * | 1995-01-20 | 1995-07-18 | 佳和 木田 | Health vest |
JP2000220012A (en) * | 1999-01-22 | 2000-08-08 | Attack Beesu Kk | Life jacket, composite of buoyancy material for life jacket and buoyancy material for life jacket and winter clothes, composite of heat insulating material for winter clothes and heat insulating material for winter clothes |
JP2002084952A (en) * | 2000-09-06 | 2002-03-26 | Shimano Inc | Fishing wear |
JP4181516B2 (en) * | 2004-02-26 | 2008-11-19 | 株式会社ゴールドウインテクニカルセンター | Jacket |
JP3159401U (en) * | 2010-02-26 | 2010-05-20 | 株式会社藤和 | Winter clothing |
JP2012036548A (en) * | 2010-08-11 | 2012-02-23 | Chieko Shimura | Garment equipped with detachable mini down |
JP2013044075A (en) * | 2011-08-26 | 2013-03-04 | Onyone Kk | Coldproof clothes |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP5181142B2 (en) | Layered clothes, outerwear and inner layer wear used for layered clothes | |
US8656512B2 (en) | Advanced engineered garment | |
US7546853B2 (en) | Advanced engineered garment | |
US20110239350A1 (en) | Ventilated Garment | |
US20140013485A1 (en) | Clothing article for covering the head of a wearer | |
JP3187002U (en) | Breathable heat insulation structure | |
JP2014237919A5 (en) | ||
BR112015008415B1 (en) | ballistic underwear | |
JP6267301B2 (en) | Upper garment | |
US20190110539A1 (en) | Ventilated and breathable garment structure | |
JP3194872U (en) | Cold protection clothing | |
JP2016098446A (en) | Jacket | |
JP2008261077A (en) | Highly air-permeable intermediate garment for motorbike driving | |
JP6078142B1 (en) | Clothing | |
JP2020125561A (en) | Clothing | |
JP2013253347A (en) | Wear | |
JP3226094U (en) | Clothing | |
JP4910070B1 (en) | Ventilation zone | |
TWI660686B (en) | Sweatshirt | |
JP6376674B2 (en) | clothes | |
JP2023000360A (en) | clothing | |
TWM498489U (en) | Seamless sports bra | |
JP4883689B2 (en) | pants | |
JP3200795U (en) | clothes | |
JP3134062U (en) | Women's underwear |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A02 | Decision of refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02 Effective date: 20160628 |