FR3124667A1 - METHOD FOR ROUTING DIGITAL MULTIMEDIA CONTENT IN REAL TIME USING AN ADDRESSING FUNCTION AND TRANSLATION EQUIPMENT - Google Patents
METHOD FOR ROUTING DIGITAL MULTIMEDIA CONTENT IN REAL TIME USING AN ADDRESSING FUNCTION AND TRANSLATION EQUIPMENT Download PDFInfo
- Publication number
- FR3124667A1 FR3124667A1 FR2106695A FR2106695A FR3124667A1 FR 3124667 A1 FR3124667 A1 FR 3124667A1 FR 2106695 A FR2106695 A FR 2106695A FR 2106695 A FR2106695 A FR 2106695A FR 3124667 A1 FR3124667 A1 FR 3124667A1
- Authority
- FR
- France
- Prior art keywords
- cab
- language
- translation
- equipment
- multimedia content
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
- 238000013519 translation Methods 0.000 title claims abstract description 152
- 238000000034 method Methods 0.000 title claims abstract description 49
- 230000006870 function Effects 0.000 claims abstract description 59
- 230000004913 activation Effects 0.000 claims abstract description 43
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 claims abstract description 14
- 238000004891 communication Methods 0.000 claims description 13
- 238000001514 detection method Methods 0.000 claims description 8
- 241001393742 Simian endogenous retrovirus Species 0.000 claims description 6
- 230000002457 bidirectional effect Effects 0.000 claims description 3
- 238000004364 calculation method Methods 0.000 claims description 2
- 230000009849 deactivation Effects 0.000 claims description 2
- 102000008482 12E7 Antigen Human genes 0.000 claims 1
- 108010020567 12E7 Antigen Proteins 0.000 claims 1
- 101000893549 Homo sapiens Growth/differentiation factor 15 Proteins 0.000 claims 1
- 101000692878 Homo sapiens Regulator of MON1-CCZ1 complex Proteins 0.000 claims 1
- 102100026436 Regulator of MON1-CCZ1 complex Human genes 0.000 claims 1
- 206010039509 Scab Diseases 0.000 abstract 4
- 230000014616 translation Effects 0.000 description 126
- 230000008901 benefit Effects 0.000 description 11
- 102100025838 Voltage-dependent L-type calcium channel subunit beta-3 Human genes 0.000 description 5
- 101710176707 Voltage-dependent L-type calcium channel subunit beta-3 Proteins 0.000 description 5
- 101150061750 CAB5 gene Proteins 0.000 description 4
- 108091006146 Channels Proteins 0.000 description 4
- 102100025568 Voltage-dependent L-type calcium channel subunit beta-1 Human genes 0.000 description 4
- 101710176690 Voltage-dependent L-type calcium channel subunit beta-1 Proteins 0.000 description 4
- 102100025807 Voltage-dependent L-type calcium channel subunit beta-2 Human genes 0.000 description 4
- 101710176691 Voltage-dependent L-type calcium channel subunit beta-2 Proteins 0.000 description 4
- 238000012546 transfer Methods 0.000 description 4
- 230000007704 transition Effects 0.000 description 4
- 239000012530 fluid Substances 0.000 description 3
- 230000009471 action Effects 0.000 description 2
- 230000008859 change Effects 0.000 description 2
- 102100025836 Voltage-dependent L-type calcium channel subunit beta-4 Human genes 0.000 description 1
- 101710176693 Voltage-dependent L-type calcium channel subunit beta-4 Proteins 0.000 description 1
- 238000013473 artificial intelligence Methods 0.000 description 1
- 239000002131 composite material Substances 0.000 description 1
- 230000000593 degrading effect Effects 0.000 description 1
- 230000006866 deterioration Effects 0.000 description 1
- 230000009977 dual effect Effects 0.000 description 1
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 1
- 230000008569 process Effects 0.000 description 1
- 238000012545 processing Methods 0.000 description 1
Classifications
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04L—TRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
- H04L12/00—Data switching networks
- H04L12/02—Details
- H04L12/16—Arrangements for providing special services to substations
- H04L12/18—Arrangements for providing special services to substations for broadcast or conference, e.g. multicast
- H04L12/1813—Arrangements for providing special services to substations for broadcast or conference, e.g. multicast for computer conferences, e.g. chat rooms
- H04L12/1827—Network arrangements for conference optimisation or adaptation
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Multimedia (AREA)
- Computer Networks & Wireless Communication (AREA)
- Signal Processing (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
MÉTHODE POUR ACHEMINER UN CONTENU NUMERIQUE MULTIMEDIA EN TEMPS REEL A PARTIR D’UNE FONCTION D’ADRESSAGE ET D’EQUIPEMENTS DE TRADUCTION Procédé pour acheminer un contenu numérique multimédia (TRL1,FL) en temps réel comportant : Une transmission (DIFF1) d’un premier contenu multimédia (FL) par une fonction d’adressage (SW) vers un premier ensemble d’équipements de traduction (CAB) et produisant un signal d’activation (SCAB) indiquant la génération d’un second contenu multimédia (TRL1) ; une fonction d’adressage (SW) détectant la présence de chaque signal d’activation (SCAB) de chacun des équipements de traduction (CAB) ; Une transmission (DIFF2) du contenu multimédia (FL) par la fonction d’adressage (SW) vers le premier terminal utilisateur (T1) lorsqu’un signal d’activation (SCAB) est détecté lorsque la langue d’entrée (LE) dudit équipement est la première langue utilisateur (L1); Une transmission (DIFF3) du contenu multimédia (TRL1) lorsqu’un signal d’activation (SCAB) est détecté du premier équipement de traduction (CAB) dont la langue de sortie (LS) est la première langue utilisateur (L1). Figure pour l’abrégé : Fig.1 METHOD FOR DELIVERING MULTIMEDIA DIGITAL CONTENT IN REAL TIME FROM AN ADDRESSING FUNCTION AND TRANSLATION EQUIPMENT Method for conveying multimedia digital content (TRL1, FL) in real time comprising: A transmission (DIFF1) of a first multimedia content (FL) by an addressing function (SW) to a first set of translation equipment (CAB) and producing an activation signal (SCAB) indicating the generation of a second multimedia content (TRL1); an addressing function (SW) detecting the presence of each activation signal (SCAB) of each of the translation equipment (CAB); A transmission (DIFF2) of the multimedia content (FL) by the addressing function (SW) to the first user terminal (T1) when an activation signal (SCAB) is detected when the input language (LE) of said equipment is the first user language (L1); A transmission (DIFF3) of the multimedia content (TRL1) when an activation signal (SCAB) is detected from the first translation equipment (CAB) whose output language (LS) is the first user language (L1). Figure for abstract: Fig.1
Description
Domaine de l’inventionField of invention
Le domaine de l’invention est celui des méthodes d’acheminement d’un contenu numérique au sein d’un réseau de données à une communauté d’utilisateurs. Plus particulièrement, le domaine de l’invention concerne les méthodes et systèmes permettant d’acheminer une interprétation simultanée d’un contenu numérique à une pluralité d’utilisateurs dans une pluralité de langues. Le domaine de l’invention se rapporte aux procédés comportant des moyens logiciels pour traiter des acheminements dynamiques de données multimédias selon une configuration utilisateur prédéfinie.The field of the invention is that of methods for conveying digital content within a data network to a community of users. More specifically, the field of the invention relates to methods and systems for delivering simultaneous interpretation of digital content to a plurality of users in a plurality of languages. The field of the invention relates to methods comprising software means for processing dynamic routing of multimedia data according to a predefined user configuration.
État de la techniqueState of the art
Il existe différentes techniques permettant d’acheminer un contenu multimédia correspondant à une traduction orale ou une interprétation d’un contenu originel selon la langue de l’utilisateur.There are different techniques for delivering multimedia content corresponding to an oral translation or an interpretation of original content depending on the language of the user.
Parmi les solutions existantes, il existe une première famille de techniques visant à produire une traduction automatique de contenus numériques selon un moteur de traduction. Selon ces dernières techniques, des algorithmes utilisant des dictionnaires, ontologies et thesaurus peuvent être utilisés pour réaliser des traductions automatiques. Des intelligences artificielles peuvent être configurées de sorte qu’un apprentissage permet d’améliorer la fidélité des traductions linguistiques automatiques. Toutefois, ces techniques ne sont pas satisfaisantes tant du point du point de vue de la qualité de la traduction automatique produite que du point de vue des limitations rencontrées pour générer des traductions multilingues à une pluralité d’utilisateurs de manière simultanée.Among the existing solutions, there is a first family of techniques aimed at producing an automatic translation of digital content according to a translation engine. According to these latter techniques, algorithms using dictionaries, ontologies and thesaurus can be used to perform automatic translations. Artificial intelligences can be configured so that learning improves the fidelity of automatic linguistic translations. However, these techniques are not satisfactory both from the point of view of the quality of the automatic translation produced and from the point of view of the limitations encountered in generating multilingual translations for a plurality of users simultaneously.
Parmi les solutions existantes, il existe une seconde famille de techniques visant la traduction orale ou l’interprétation par un ou des traducteurs humains, tels que des interprètes simultanés, d’un contenu audio et pour lequel le flux de données correspondant aux données traduites est acheminé vers le ou les auditeurs. Ces techniques impliquent généralement une cabine d’interprétation dans laquelle un interprète reçoit un flux audio entrant et produit de manière simultanée un flux audio sortant correspondant à la traduction linguistique du contenu entrant selon la langue déterminée de traduction. Lorsque différentes sources audios de différentes langues sont produites, par exemple lors d’un débat avec différents intervenants parlant différentes langues, il existe une réelle difficulté à produire de manière simultanée un contenu traduit à différents utilisateurs ayant choisi différentes langues d’écoute. Les techniques actuelles ne permettent pas de configurer une grande quantité d’auditeurs choisissant leur langue d’écoute dans une configuration dans laquelle une pluralité de locuteurs peut produire des contenus de différentes langues.Among the existing solutions, there is a second family of techniques aimed at the oral translation or the interpretation by one or more human translators, such as simultaneous interpreters, of an audio content and for which the data stream corresponding to the translated data is routed to the listener(s). These techniques generally involve an interpretation booth in which an interpreter receives an incoming audio stream and simultaneously produces an outgoing audio stream corresponding to the linguistic translation of the incoming content according to the determined language of translation. When different audio sources of different languages are produced, for example during a debate with different speakers speaking different languages, there is a real difficulty in simultaneously producing translated content for different users who have chosen different listening languages. Current techniques do not make it possible to configure a large number of listeners choosing their listening language in a configuration in which a plurality of speakers can produce content in different languages.
Une difficulté provient du fait que la configuration est difficile à mettre en œuvre d’un point de vue de l’acheminement des contenus numériques audio selon la personne qui parle, les interprètes sollicités et l’acheminement des contenus traduits. Les solutions actuelles ont pour inconvénients principaux : une complexité de la configuration de routage à mettre en œuvre selon la configuration opérationnelle des langues des locuteurs, des langues d’écoute et des traducteurs et les délais de latence des traductions introduits par la complexité des systèmes acheminant les contenus audios.A difficulty comes from the fact that the configuration is difficult to implement from the point of view of the routing of digital audio content according to the person who speaks, the interpreters requested and the routing of translated content. Current solutions have the following main drawbacks: a complexity of the routing configuration to be implemented according to the operational configuration of the languages of the speakers, the listening languages and the translators and the translation latencies introduced by the complexity of the systems routing audio content.
Il existe un besoin de pallier les inconvénients précités.There is a need to overcome the aforementioned drawbacks.
Selon un premier aspect, l’invention concerne un procédé pour acheminer un contenu numérique multimédia en temps réel comportant :According to a first aspect, the invention relates to a method for routing multimedia digital content in real time comprising:
-
Un accès d’un premier utilisateur à un service numérique hébergé sur au moins un serveur de données à partir d’un premier terminal utilisateur, ledit accès comportant la sélection d’une première langue utilisateur ;
- Une première transmission d’au moins un premier contenu multimédia par une fonction d’adressage vers un premier ensemble d’équipements de traduction pour générer au moins un second contenu multimédia correspondant à une première traduction dudit premier contenu multimédia dans la première langue utilisateur, chaque équipement de traduction étant associé à une langue d’entrée et une langue de sortie et produisant un signal d’activation ou non indiquant la génération d’un second contenu multimédia ;
- une fonction d’adressage détectant la présence ou l’absence de chaque signal d’activation de chacun des équipements de traduction ;
- Une seconde transmission du premier contenu multimédia par la fonction d’adressage vers le premier terminal utilisateur lorsqu’un signal d’activation est détecté d’un premier équipement de traduction lorsque la langue d’entrée dudit équipement est la première langue utilisateur ;
- Une troisième transmission du second contenu multimédia par la fonction d’adressage vers le premier terminal utilisateur lorsqu’un signal d’activation est détecté du premier équipement de traduction dont la langue de sortie est la première langue utilisateur.
- A first transmission of at least a first multimedia content by an addressing function to a first set of translation equipment to generate at least a second multimedia content corresponding to a first translation of said first multimedia content into the first user language, each translation equipment being associated with an input language and an output language and producing an activation signal or not indicating the generation of a second multimedia content;
- an addressing function detecting the presence or absence of each activation signal from each of the translation devices;
- A second transmission of the first multimedia content by the addressing function to the first user terminal when an activation signal is detected from a first translation device when the input language of said device is the first user language;
- A third transmission of the second multimedia content by the addressing function to the first user terminal when an activation signal is detected from the first translation equipment whose output language is the first user language.
Un avantage est de permettre un adressage des flux de manière quasiment instantanée du fait de la détection d’un signal émis d’un équipement de traduction. Un intérêt de la solution est notamment de bénéficier d’une analyse des cabines afin de déduire les langues des orateurs.One advantage is to allow streams to be addressed almost instantaneously due to the detection of a signal emitted from translation equipment. One advantage of the solution is in particular to benefit from an analysis of the booths in order to deduce the languages of the speakers.
Selon un mode de réalisation, la détection de la présence ou l’absence de chaque signal d’activation par la fonction d’adressage permet de déterminer une première valeur du premier contenu multimédia, ladite première valeur correspondant à l’identification d’une langue parmi une pluralité de langue.According to one embodiment, the detection of the presence or the absence of each activation signal by the addressing function makes it possible to determine a first value of the first multimedia content, said first value corresponding to the identification of a language among a plurality of languages.
Un avantage, est que la seule connaissance de la configuration des cabines suffit pour connaitre les langues des flux à acheminer.One advantage is that just knowing the configuration of the cabins is enough to know the languages of the flows to be routed.
Selon un mode de réalisation, la position déterministe d’un micro d’un équipement de traduction détermine la génération d’un signal d’activation, ladite première valeur étant calculée à partir de la position déterministe d’un micro de chaque ensemble d’équipements de traduction.According to one embodiment, the deterministic position of a microphone of a translation equipment determines the generation of an activation signal, said first value being calculated from the deterministic position of a microphone of each set of translation equipment.
Selon un mode de réalisation, le procédé comprend une désactivation automatique des équipements de traduction dont la langue d’entrée n’est pas la langue identifiée par la première valeur.According to one embodiment, the method includes automatic deactivation of translation equipment whose input language is not the language identified by the first value.
Selon un mode de réalisation, la fonction d’adressage comprend une lecture dans une mémoire de chaque première langue utilisateur associée chacune à un identifiant de terminal, lesdits identifiants étant associés à une première langue utilisateur lors de l’accès au service par un utilisateur, l’acheminement du premier contenu multimédia ou l’acheminement du second contenu multimédia étant déterminé en fonction :According to one embodiment, the addressing function comprises a reading in a memory of each first user language each associated with a terminal identifier, said identifiers being associated with a first user language during access to the service by a user, the routing of the first multimedia content or the routing of the second multimedia content being determined according to:
- de la première valeur et/ou ;of the first value and/or;
- de la langue de sortie d’un équipement de traduction dont le signal d’activation a été généré.of the output language of a translation device whose activation signal has been generated.
Un avantage est de connaitre la configuration de langue de chaque utilisateur se connectant au service afin de lui adresser automatiquement le contenu dont la langue correspond à sa configuration.One advantage is to know the language configuration of each user connecting to the service in order to automatically send him the content whose language corresponds to his configuration.
Selon un mode de réalisation, la fonction d’adressage est mise en œuvre par un commutateur virtuel mettant en œuvre le protocole WebRTC, SIP ou tout autre protocole de communication audio-visuel-textuel.According to one embodiment, the addressing function is implemented by a virtual switch implementing the WebRTC, SIP protocol or any other audio-visual-text communication protocol.
Selon un mode de réalisation, le procédé comprend l’enregistrement des configurations de chaque équipement de traduction connecté au réseau de données, chaque configuration de chaque équipement de traduction comportant une langue d’entrée, une langue de sortie, un identifiant de l’équipement de traduction, ledit enregistrement étant réalisé par une fonction logicielle dite régie digitale d’interprétation. Un avantage est que les configurations de langues de chaque équipement de traduction permettent de configurer également des acheminements entre les cabines elles-mêmes pour acheminer l’intégralité des flux vers l’ensemble des telles que des entrées et des sorties pouvant être acheminées entre les cabines elles-mêmes.According to one embodiment, the method comprises recording the configurations of each translation equipment connected to the data network, each configuration of each translation equipment comprising an input language, an output language, an identifier of the equipment translation, said recording being performed by a software function called digital interpretation control. One advantage is that the language configurations of each translation equipment also make it possible to configure routes between the booths themselves to route all the flows to all of the inputs and outputs that can be routed between the booths themselves.
Selon un mode de réalisation, le procédé comprend une donnée d’association de deux équipements de traduction enregistrée dans une mémoire au moyen de la régie digitale d’interprétation, ladite donnée d’association permettant de définir une cabine de traduction, chaque équipement de traduction d’une même cabine comportant une interface de communication pour recevoir une interface graphique sur un afficheur, ladite interface graphique représentant une valeur d’un indicateur numérique de passation émise par l’un des équipements de traduction vers l’autre équipement de traduction d’une même cabine. Un avantage est de fluidifier les passages d’interprète utilisant les cabines de traductions sans délai de latence.According to one embodiment, the method comprises association data of two translation equipments recorded in a memory by means of the digital interpretation control room, said association data making it possible to define a translation booth, each translation equipment of the same booth comprising a communication interface for receiving a graphical interface on a display, said graphical interface representing a value of a digital handover indicator transmitted by one of the translation equipments to the other translation equipment of the same cabin. One advantage is to make interpreter passages more fluid using translation booths without latency.
Selon un mode de réalisation, un second utilisateur émet le premier contenu multimédia au moyen d’un micro et d’un équipement de communication.According to one embodiment, a second user transmits the first multimedia content using a microphone and communication equipment.
Selon un mode de réalisation, le premier contenu multimédia est transféré au moyen d’une régie physique d’interprétation recevant une pluralité de contenus multimédia provenant d’une pluralité de seconds utilisateurs et générant en sortie de ladite régie physique d’interprétation le premier contenu multimédia vers une régie digitale d’interprétation. Un avantage est d’utiliser l’invention dans un contexte de conférences multi-auditeurs impliquant la mise en œuvre d’une régie physique.According to one embodiment, the first multimedia content is transferred by means of a physical interpretation control room receiving a plurality of multimedia contents coming from a plurality of second users and generating at the output of said physical interpretation control room the first content multimedia to a digital interpretation control room. An advantage is to use the invention in a context of multi-listener conferences involving the implementation of a physical control room.
Selon un mode de réalisation, lorsqu’un signal d’activation n’est pas généré par un équipement de traduction donné, le procédé comprend une sélection d’un second contenu multimédia correspondant à une langue de sortie d’un autre équipement de traduction ayant généré le signal d’activation, ladite sélection étant réalisée au moyen d’un contrôleur de flux multimédia dudit équipement de traduction donné.According to one embodiment, when an activation signal is not generated by a given translation equipment, the method comprises a selection of a second multimedia content corresponding to an output language of another translation equipment having generated the activation signal, said selection being made by means of a multimedia stream controller of said given translation equipment.
Selon un mode de réalisation, le calcul de ladite première valeur est, en outre, une fonction de :According to one embodiment, the calculation of said first value is, moreover, a function of:
- la sélection d’au moins un équipement de traduction d’un second contenu multimédia par l’intermédiaire du contrôleur ou ;the selection of at least one piece of equipment for translating a second multimedia content via the controller or;
- la présence ou l’absence d’un signal d’activation d’au moins un équipement de traduction d’un second contenu multimédia.the presence or absence of an activation signal from at least one piece of equipment for translating a second multimedia content.
Selon un mode de réalisation, lorsqu’un nouveau terminal utilisateur requiert un accès auprès du serveur distant, ledit procédé comporte une mémoire dans laquelle est enregistré un identifiant dudit nouveau terminal et une langue sélectionnée par l’intermédiaire du nouveau terminal utilisateur.According to one embodiment, when a new user terminal requires access to the remote server, said method comprises a memory in which is recorded an identifier of said new terminal and a language selected via the new user terminal.
Selon un mode de réalisation, le micro du terminal du premier utilisateur est piloté en fonction d’une configuration de diffusion de la première transmission, la première transmission pouvant être de type conférence unidirectionnelle ou bidirectionnelle.According to one embodiment, the microphone of the first user's terminal is controlled according to a broadcast configuration of the first transmission, the first transmission possibly being of the unidirectional or bidirectional conference type.
Selon un mode de réalisation, le procédé comprend une étape de définition d’une nouvelle conférence, une étape d’affectation d’un type de conférence à ladite conférence et une étape d’association d’un ensemble de seconds utilisateurs à ladite conférence, lesdits seconds utilisateurs ayant des droits d’émettre un premier contenu multimédia.According to one embodiment, the method comprises a step for defining a new conference, a step for assigning a type of conference to said conference and a step for associating a set of second users with said conference, said second users having rights to transmit a first multimedia content.
Selon un autre aspect, l’invention concerne un système pour acheminer un contenu numérique multimédia en temps réel comportant :According to another aspect, the invention relates to a system for routing multimedia digital content in real time comprising:
- Une pluralité de terminaux d’acquisition multimédia d’une pluralité d’utilisateurs, chaque terminal d’acquisition multimédia étant associé à une langue prédéfinie ;A plurality of multimedia acquisition terminals of a plurality of users, each multimedia acquisition terminal being associated with a predefined language;
- Une pluralité de terminaux utilisateur comportant un identifiant et le choix d’une langue prédéfinie ;A plurality of user terminals comprising an identifier and the choice of a predefined language;
- Un équipement réseau et un serveur de données configurés pour mettre en œuvre le procédé de l’invention.Network equipment and a data server configured to implement the method of the invention.
Brève description des figuresBrief description of figures
D’autres caractéristiques et avantages de l’invention ressortiront à la lecture de la description détaillée qui suit, en référence aux figures annexées, qui illustrent :Other characteristics and advantages of the invention will become apparent on reading the following detailed description, with reference to the appended figures, which illustrate:
Dans la suite de la description un « interprète » ou un « traducteur oral » est désigné indifféremment comme un traducteur, un traducteur oral ou un interprète. Un équipement d’interprétation ou un équipement de traduction est désigné par la notation « CAB ». On parlera indifféremment d’un « équipement de traduction » ou d’un « équipement d’interprétation ».In the remainder of the description, an “interpreter” or an “oral translator” is designated interchangeably as a translator, an oral translator or an interpreter. Interpretation equipment or translation equipment is designated by the notation “CAB”. We will speak of “translation equipment” or “interpretation equipment” interchangeably.
LocuteursSpeakers
La
Selon un autre mode de réalisation, les utilisateurs UA, UBsont des utilisateurs tels que des personnes s’exprimant au sein d’un réseau bidirectionnel aux moyens de terminaux électroniques tels qu’un ordinateur, une tablette, un téléphone intelligent (« Smartphone » en anglais) ou tout autre équipement comprenant une interface utilisateur et une interface de communication permettant d’être connecté à un réseau de données Net.According to another embodiment, the users U A , U B are users such as people expressing themselves within a two-way network by means of electronic terminals such as a computer, a tablet, a smart telephone (“ Smartphone” in English) or any other equipment comprising a user interface and a communication interface allowing connection to a Net data network.
Selon un autre mode de réalisation, les flux d’entrée FR et EN sont des contenus multimédias de type audio, de type texte, ou de type vidéo. Les contenus multimédias peuvent être encapsulés au sein de trames de données d’un protocole de transfert de données temps réel adaptés aux échanges de données sur un réseau de données par exemple Internet.According to another embodiment, the FR and EN input streams are multimedia content of audio type, text type, or video type. Multimedia content can be encapsulated within data frames of a real-time data transfer protocol suitable for data exchange on a data network, for example the Internet.
Le contenu multimédia délivré par un équipement utilisateur, tel que le micro MIC1ou MIC2d’un locuteur UAou UBest noté FL, désignant le terme « FLOOR » communément employé pour définir le canal sélectionné par défaut d’un équipement audio émettant un flux audio vers un réseau ou une régie physique. Dans le cadre de l’invention, le flux multimédia FL désigne aussi bien un flux multimédia émis par un équipement tel qu’un micro MIC1, un flux d’un terminal électronique tel qu’un smartphone ou un ordinateur, ou un flux d’un équipement centralisant différents canaux tel qu’une régie physique collectant une pluralité de canaux audios et délivrant un flux en sortie.The multimedia content delivered by a user equipment, such as the microphone MIC 1 or MIC 2 of a speaker U A or U B is noted FL, designating the term "FLOOR" commonly used to define the channel selected by default equipment audio emitting an audio stream to a network or a physical control room. In the context of the invention, the multimedia stream FL denotes both a multimedia stream transmitted by equipment such as a micro MIC 1 , a stream from an electronic terminal such as a smartphone or a computer, or a stream of equipment centralizing different channels such as a physical control room collecting a plurality of audio channels and delivering an output stream.
Dans l’exemple de la
Accès au service par un auditeurAccess to the service by an auditor
Dans le cadre de l’invention, un utilisateur U1souhaitant accéder au service mis en œuvre grâce à l’invention s’enregistre auprès d’un service d’identification, par exemple, supporté par une infrastructure réseau comportant des équipements tels qu’un serveur de données SERV1. Le serveur SERV1comprend des moyens tels qu’un calculateur et une mémoire pour permettre à un utilisateur de définir à minima un identifiant et une langue d’écoute L1. Selon une mise en œuvre, le serveur SERV1est un même serveur que le serveur hébergeant la fonction d’adressage et/ou la fonction de régie digitale d’interprétation.In the context of the invention, a user U 1 wishing to access the service implemented thanks to the invention registers with an identification service, for example, supported by a network infrastructure comprising equipment such as a data server SERV 1 . The server SERV 1 comprises means such as a computer and a memory to enable a user to define at least an identifier and a listening language L 1 . According to one implementation, the server SERV 1 is the same server as the server hosting the addressing function and/or the digital interpretation control function.
Un utilisateur U1conservera à priori la langue d’écoute L1tout au long du service quel que soit le locuteur UA, UBet leur langue respective de locution FR ou EN sur la
Contenu numériqueDigital content
La langue d’écoute correspond à la langue dans laquelle l’utilisateur U1souhaite recevoir le contenu multimédia correspondant à un contenu numérique déterminé.The listening language corresponds to the language in which the user U 1 wishes to receive the multimedia content corresponding to a determined digital content.
Le contenu numérique déterminé peut être par exemple lorsqu’il s’agit d’un contenu audio:The determined digital content can be for example when it is an audio content:
- une conférence ou un débat d’un ou plusieurs conférencier(s) situé dans un même lieu et diffusé(e) en temps réel ;a conference or a debate by one or more speaker(s) located in the same place and broadcast in real time;
- une conférence ou un débat d’un ou plusieurs conférencier(s) situé dans des lieux géographiques différents et diffusé(e) en temps réel ;a conference or a debate by one or more speaker(s) located in different geographical locations and broadcast in real time;
- une conférence ou un débat d’un ou plusieurs conférencier(s) enregistré(e) et diffusé(e) à la demande ;a lecture or debate by one or more speaker(s) recorded and broadcast on demand;
- une conversation téléphonique avec une personne prédéfinie,a telephone conversation with a predefined person,
- une conversation téléphonique avec une pluralité de personnes prédéfinies,a telephone conversation with a plurality of predefined people,
- etc.etc
L’invention s’applique également pour un contenu numérique déterminé textuel ou un vidéo.The invention also applies to a determined textual digital content or a video.
La
Equipement de traductionTranslation equipment orale ou d’interprétationoral or interpretation
L’invention comprend des moyens CAB pour mettre en œuvre la génération d’un second contenu multimédia traduit TR à partir d’un premier flux multimédia initial FL. Dans la suite de la description, un tel moyen est nommé équipement de traduction CAB. On note d’une manière générale dans la description, le flux produit par un locuteur un premier flux multimédia FL ou un premier contenu multimédia et le flux produit par un équipement de traduction CAB un second flux multimédia TR ou TRL1ou un second contenu multimédia TR ou TRL1. La notation TR est utilisé pour désigner le second flux multimédia dans le cas général et la notation TRL1est utilisée pour désigner le second flux multimédia dans le cas où la langue L1est désignée également.The invention comprises means CAB for implementing the generation of a second translated multimedia content TR from a first initial multimedia stream FL. In the rest of the description, such a means is called CAB translation equipment. We note in general in the description, the stream produced by a speaker a first multimedia stream FL or a first multimedia content and the stream produced by a translation equipment CAB a second multimedia stream TR or TR L1 or a second multimedia content TR or TR L1 . The notation TR is used to designate the second multimedia stream in the general case and the notation TR L1 is used to designate the second multimedia stream in the case where the language L 1 is also designated.
Chaque équipement de traduction CAB est associé à une langue d’entrée LEet une langue de sortie LS. Chaque équipement de traduction CAB produit un signal d’activation SCABou non indiquant la génération d’un contenu multimédia TR correspondant à la traduction d’un contenu multimédia d’entrée FL.Each CAB translation equipment is associated with an input language LEand an output language LS. Each CAB translation equipment produces an activation signal SCABor not indicating the generation of multimedia content TR corresponding to the translation of an FL input multimedia content.
Dans sa configuration la plus simple, le signal d’activation SCABest le contenu multimédia TR généré en sortie de l’équipent qui est acheminé au travers du réseau de données vers une fonction d’adressage SW. Dans ce dernier cas de figure, un équipement de traduction CAB ne produisant aucun signal de sortie, donc aucune traduction, ne produit aucun signal d’activation SCAB.In its simplest configuration, the activation signal S CAB is the multimedia content TR generated at the output of the equipment which is routed through the data network to an addressing function SW. In the latter case, a translation equipment CAB producing no output signal, therefore no translation, does not produce any activation signal S CAB .
Dans d’autres configurations, un signal d’activation SCABdifférent du contenu multimédia TR est produit, par exemple, à partir d’un signal distinct correspondant par exemple à l’allumage d’un équipement électronique tel qu’un micro. Selon un autre exemple, le signal d’activation SCABest généré à partir d’une trame de métadonnées intégrées dans un entête des messages encapsulant l’encodage numérique du contenu numérique traduit TR.In other configurations, an activation signal S CAB different from the multimedia content TR is produced, for example, from a distinct signal corresponding for example to the switching on of electronic equipment such as a microphone. According to another example, the activation signal S CAB is generated from a metadata frame integrated into a message header encapsulating the digital encoding of the translated digital content TR.
Le signal d’activation SCABest donc généré à chaque fois qu’un équipement de traduction CAB produit un signal de sortie correspondant à une traduction d’un signal d’entrée. Ainsi, le signal d’activation peut être généré à chaque activation d’un équipement électronique tel qu’un micro de l’équipement de traduction ou à chaque fois qu’un flux est produit.The activation signal S CAB is therefore generated each time a translation equipment CAB produces an output signal corresponding to a translation of an input signal. Thus, the activation signal can be generated each time an electronic equipment such as a microphone of the translation equipment is activated or each time a stream is produced.
Ces moyens peuvent être, par exemple :These means can be, for example:
- une cabine physique dans laquelle un traducteur humain reçoit, par une interface de communication, un flux audio entrant et fournit un flux audio sortant réacheminé au sein du réseau NET à partir d’une interface de communication ; la cabine physique peut également s’entendre comme un système audio simple permettant de délivrer un son à un haut-parleur et acquérir un son par l’intermédiaire d’un micro ;a physical cabin in which a human translator receives, through a communication interface, an incoming audio stream and provides an outgoing audio stream rerouted within the NET network from a communication interface; the physical cabin can also be understood as a simple audio system making it possible to deliver sound to a loudspeaker and acquire sound via a microphone;
- une machine de traduction automatique comportant un composant logiciel configuré pour réaliser une traduction automatique audio à partir d’un logiciel de reconnaissance vocal et un logiciel de traduction instantanée ;an automatic translation machine comprising a software component configured to perform automatic audio translation from voice recognition software and instant translation software;
- une machine de traduction automatique comportant un composant logiciel configuré pour réaliser une traduction automatique textuelle à partir d’un logiciel de traduction instantanée.a machine translation machine comprising a software component configured to perform textual machine translation from instant translation software.
Chaque équipement de traduction CAB peut donc être destiné à fonctionner de manière automatique à partir de moyens logiciels et matériels ou être destiné à fonctionner avec un traducteur ou un interprète et une interface homme-machine.Each CAB translation equipment can therefore be intended to operate automatically from software and hardware means or be intended to operate with a translator or an interpreter and a man-machine interface.
Lorsqu’une pluralité d’équipements de traduction CAB est configurée dans le cadre de l’invention, différents modes de réalisation peuvent être mis en œuvre.When a plurality of CAB translation equipment is configured within the framework of the invention, different embodiments can be implemented.
Selon un premier mode de réalisation, les équipements de traduction CAB peuvent être colocalisés dans un même lieu. Ces derniers peuvent alors comprendre une interface avec un régie physique d’interprétation RPI permettant de référencer les différents flux de chaque équipement en fonction des langues d’entrée et de sortie de chaque équipement.According to a first embodiment, the CAB translation equipment can be collocated in the same place. The latter can then include an interface with a physical RPI interpretation control room allowing the different flows of each equipment to be referenced according to the input and output languages of each equipment.
Selon un second mode de réalisation, chaque équipement de traduction CAB est connecté directement au réseau de données NET au moyen d’une interface de communication. Dans ce dernier mode de réalisation, une régie digitale d’interprétation RDI permet de référencer les différents flux de chaque équipement de traduction en fonction des langues d’entrée LEet de sortie LSde chacun de ces équipements.According to a second embodiment, each translation equipment CAB is directly connected to the data network NET by means of a communication interface. In this last embodiment, a digital RDI interpretation control room makes it possible to reference the different streams of each translation device according to the input languages L E and output languages L S of each of these devices.
Selon un troisième mode de réalisation, un premier ensemble d’équipements de traduction CAB est directement connecté au réseau de données NET et un second ensemble d’équipements CAB de traduction est co-localisé ensemble au sein d'un même lieu géographique, chaque équipement de traduction CAB de ce second ensemble comportant une interface physique avec une régie physique d’interprétation RPI afin de référencer les différents flux de chaque équipement de traduction CAB co-localisé au sein d’un même lieu. Dans ce troisième mode de réalisation, la régie physique d’interprétation RPI échange des données avec la régie digitale d’interprétation RDI de sorte que la régie digitale d’interprétation RDI référence l’ensemble des équipements de traduction CAB.According to a third embodiment, a first set of CAB translation equipment is directly connected to the data network NET and a second set of CAB translation equipment is co-located together within the same geographical location, each equipment CAB translation unit of this second set comprising a physical interface with a physical interpretation control room RPI in order to reference the different streams of each CAB translation equipment co-located within the same place. In this third embodiment, the physical interpretation control room RPI exchanges data with the digital interpretation control room RDI so that the digital interpretation control room RDI references all of the translation equipment CAB.
Fonction d’adressageAddressing function
L’invention comprend la mise en œuvre d’une fonction d’adressage SW. Cette dernière fonction SW peut être mise en œuvre par tout type de machine telle qu’un serveur de données, ou une fonction distribuée et mise en œuvre par une pluralité de machines. Dans l’exemple de la
La fonction d’adressage SW est configurée pour réaliser une transmission d’au moins un premier contenu multimédia FL vers un premier ensemble d’équipements de traduction CAB pour générer au moins un second contenu multimédia TRL1correspondant à une première traduction dudit premier contenu multimédia FL dans la première langue utilisateur L1. La fonction d’adressage SW en combinaison avec la régie digitale d’interprétation RDI achemine automatiquement le contenu traduit TR vers l’équipement du premier utilisateur U1dont la langue L1est enregistrée dans une mémoire et connue de la fonction d’adressage SW lors de sa mise en œuvre.The addressing function SW is configured to carry out a transmission of at least one first multimedia content FL to a first set of translation equipment CAB to generate at least one second multimedia content TR L1 corresponding to a first translation of said first multimedia content FL in the first user language L 1 . The addressing function SW in combination with the digital interpretation control room RDI automatically routes the translated content TR to the equipment of the first user U 1 whose language L 1 is recorded in a memory and known to the addressing function SW during its implementation.
La fonction d’adressage SW est configurée pour détecter la présence ou l’absence de chaque signal d’activation SCABde chacun des équipements de traduction CAB afin d’engager des actions d’acheminent de contenu traduit TR aux utilisateurs ayant choisis une langue LSde sortie correspondant à la langue du contenu traduit.The addressing function SW is configured to detect the presence or absence of each activation signal S CAB from each of the translation equipment CAB in order to initiate actions for conveying translated content TR to users who have chosen a language Output L S corresponding to the language of the translated content.
A cette fin, la fonction d’adressage SW est configurée pour détecter la présence d’un signal d’activation SCABémis par chaque équipement de traduction CAB. Lorsque la fonction d’activation SW détecte un flux sortant d’un premier équipement de traduction CAB1par la présence d’un signal d’activation SCAB, un calculateur est configuré pour déterminer la langue d’entrée LEde l’équipement de traduction CAB1à partir de la régie digitale d’interprétation RDI. En effet, la régie digitale d’interprétation RDI a connaissance de chaque équipement de traduction CAB connecté au réseau NET et de sa configuration de traduction qui comporte notamment la définition d’une langue d’entrée LEet de sortie LS. La détection d’un signal d’activation SCABpermet de connaitre quelle est la langue d’entrée LEdu premier équipement de traduction CAB1actif et donc la langue du flux multimédia FL émis par un utilisateur UAou UB.To this end, the addressing function SW is configured to detect the presence of an activation signal S CAB emitted by each translation equipment CAB. When the activation function SW detects an outgoing flow from a first translation equipment CAB 1 by the presence of an activation signal S CAB , a computer is configured to determine the input language L E of the equipment CAB 1 translation from the RDI digital interpretation control room. Indeed, the RDI digital interpretation control room is aware of each CAB translation equipment connected to the NET network and of its translation configuration which includes in particular the definition of an input language L E and an output language L S . The detection of an activation signal S CAB makes it possible to know what is the input language L E of the first active translation equipment CAB 1 and therefore the language of the multimedia stream FL transmitted by a user U A or U B .
Le procédé de l’invention permet donc d’acheminer :The method of the invention therefore makes it possible to convey:
- le flux sortant TR vers les utilisateurs ayant choisis une langue d’écoute L1correspondant à la langue de sortie LSde l’équipement de traduction CAB1actif ;the outgoing flow TR to the users who have chosen a listening language L 1 corresponding to the output language L S of the active translation equipment CAB 1 ;
- le flux émis FL vers les utilisateurs ayant choisi la langue d’entrée LEde l’équipement de traduction CAB1actif ;the flow sent FL to the users who have chosen the input language L E of the active translation equipment CAB 1 ;
- le flux sortant TR du premier équipement CAB1actif vers au moins un autre équipement de traduction CAB2dont la langue d’entrée LEcorrespond à la langue de sortie LSdu premier équipement de traduction CAB1actif.the outgoing stream TR from the first active equipment CAB 1 to at least one other translation equipment CAB 2 whose input language L E corresponds to the output language L S of the first active translation equipment CAB 1 .
La
Ainsi, l’utilisateur UFRqui a choisi une langue FR reçoit :Thus, the user U FR who has chosen a FR language receives:
- soit directement le flux FL lorsqu’un locuteur UAactive son micro MIC1 et produit un flux dans la langue FR identique à celle de l’utilisateur UFR. Dans ce dernier cas, la fonction d’adressage SW en détectant l’équipement de traduction CAB3 actif du fait qu’un contenu TR est émis par ce dernier déduit que la langue d’entrée LEde cet équipement CAB3 est la langue FR grâce à la régie digitale d’interprétation RDI qui a la connaissance de la configuration des équipements de traduction {CAB} ;be directly the flow FL when a speaker UATactivates his microphone MIC1 and produces a flow in the language FR identical to that of the user UFR. In the latter case, the addressing function SW by detecting the active translation equipment CAB3 due to the fact that a content TR is transmitted by the latter deduces that the input language LEof this CAB3 equipment is the FR language thanks to the RDI digital interpretation agency, which knows the configuration of the {CAB} translation equipment;
- soit le flux TRFRgénéré par l’équipement de traduction CAB1qui correspond à une traduction du premier contenu multimédia FL provenant du micro MIC2d’un locuteur produisant un premier contenu multimédia dans la langue GB. Dans ce dernier cas, la fonction d’adressage SW, en détectant l’activité de l’équipement de traduction CAB3qui est actif du fait qu’un contenu TR est émis par ce dernier, déduit que la langue d’entrée LEde cet équipement CAB3 est la langue FR. Cette déduction est réalisée également grâce à la régie digitale d‘interprétation RDI qui a la connaissance de la configuration des équipements de traduction {CAB}.or the stream TR FR generated by the translation equipment CAB 1 which corresponds to a translation of the first multimedia content FL coming from the microphone MIC 2 of a speaker producing a first multimedia content in the GB language. In the latter case, the addressing function SW, by detecting the activity of the translation equipment CAB 3 which is active because a content TR is transmitted by the latter, deduces that the input language L E of this CAB3 equipment is the FR language. This deduction is also carried out thanks to the RDI digital interpretation control room, which has knowledge of the configuration of the {CAB} translation equipment.
Ainsi, pour chaque utilisateur UFRet UEN, les deux flux FL et TRFRpour l’utilisateur UFRet respectivement FL et TRENpour l’utilisateur UENsont représentés sur la
La
On nomme le « système numérique iBP », la plateforme numérique et les équipements permettant la mise en œuvre notamment de la fonction d’adressage et des fonctions permettant l’utilisation du procédé de l’invention pour une pluralité d’utilisateurs. Le module d’adressage est brique logicielle permettant la mise en œuvre de la fonction d’adressage.The “iBP digital system” is called the digital platform and the equipment allowing the implementation in particular of the addressing function and the functions allowing the use of the method of the invention for a plurality of users. The addressing module is a software brick allowing the implementation of the addressing function.
La fonction d’adressage inhérente au système permet également la redistribution de flux multiples dans une multiplicité de cas :The addressing function inherent in the system also allows the redistribution of multiple streams in a multiplicity of cases:
1/ Dans un premier cas, elle permet l’interconnexion avec des plateformes physiques. Dans ce premier cas, la fonction d’adressage SW interconnecte la plateforme numérique avec une plateforme d’interprétation physique par le biais d’un seul PC connecté au net. Dans ce PC, un module d’adressage des flux permet l’interconnexion du système numérique iBP avec un système physique externe, par le biais d’une carte son externe et d’une carte son virtuelle installée dans ce PC. Cette carte son virtuelle adresse les différents canaux numériques véhiculés par le module d’adressage des flux sur les différents ports de la carte son externe. Chacun des flux est adressé dans les deux sens : entrée et sortie.1/ In a first case, it allows interconnection with physical platforms. In this first case, the SW addressing function interconnects the digital platform with a physical interpretation platform through a single PC connected to the net. In this PC, a stream addressing module allows the interconnection of the iBP digital system with an external physical system, through an external sound card and a virtual sound card installed in this PC. This virtual sound card addresses the different digital channels conveyed by the stream addressing module on the different ports of the external sound card. Each of the streams is addressed in both directions: input and output.
2/ Dans un deuxième cas, le module d’adressage des flux de la plateforme IBP permet l’interconnexion des flux d’autres plateformes numériques de visioconférence.2/ In a second case, the flow addressing module of the IBP platform allows the interconnection of flows from other digital videoconferencing platforms.
3/ Dans un troisième cas, le module d’adressage des flux entrants, également appelé « Switcher », permet, à partir d’une seule source de son, de distribuer le flux sur toutes les cabines CAB et tous les utilisateurs, par le biais d’un seul PC relié à la sono de la salle et au Net.3/ In a third case, the incoming stream addressing module, also called "Switcher", makes it possible, from a single sound source, to distribute the stream to all the CAB cabins and all the users, by the through a single PC connected to the sound system of the room and to the Net.
4/ Dans un quatrième cas, le système central envoie les informations de tous les flux correspondants à une multiplicité de conférences d’un même événement, sur un terminal. Cet adressage permet le choix du flux par salle, par jour et par langue, ainsi que son écoute différée.4/ In a fourth case, the central system sends the information of all the flows corresponding to a multiplicity of conferences of the same event, on a terminal. This addressing allows the choice of the stream by room, by day and by language, as well as its deferred listening.
Ainsi, l’invention permet une grande capacité de configuration selon la langue des locuteurs et les langues choisies par des utilisateurs souhaitant accéder au service.Thus, the invention allows a great capacity for configuration according to the language of the speakers and the languages chosen by users wishing to access the service.
La
Dans le cas de la
- un acheminement du second flux multimédia TRFRsortant de l’équipement de traduction CAB1 vers les utilisateurs ayant choisi la langue FR ainsi que vers les équipements de traduction CABi configurés avec une langue d’entrée LEcorrespondant à la langue GB et ;routing of the second multimedia stream TR FR leaving the translation equipment CAB1 to the users who have chosen the FR language as well as to the translation equipment CABi configured with an input language L E corresponding to the GB language and;
un acheminement du premier contenu multimédia FL directement vers les utilisateurs ayant choisi la langue GB.routing of the first FL multimedia content directly to users who have chosen the GB language.
Les figures 3A et 3B illustrent que les flux sortants des autres équipements de traduction CAB sont coupés et qu’en conséquence la fonction d’adressage SW ne détecte aucun signal d’activation SCABen sortie desdits équipements de traduction CAB. Cette détection permet également de déduire que la langue d’entrée LEde chaque équipement de traduction CAB désactivé n’est pas la langue du premier contenu multimédia FL.FIGS. 3A and 3B illustrate that the outgoing flows of the other translation equipment CAB are cut off and that consequently the addressing function SW does not detect any activation signal S CAB at the output of said translation equipment CAB. This detection also makes it possible to deduce that the input language L E of each deactivated translation equipment CAB is not the language of the first multimedia content FL.
La
La
Cabine de traductionTranslation booth
Le procédé de l’invention comprend également des moyens logiciels pour configurer des cabines de traduction formées d’une pluralité d’équipements de traduction CABi chacun étant configuré avec la même langue d’entrée LEet la même langue de sortie LS. Selon un mode préféré, une cabine de traduction comprend deux équipements de traduction {CABi, CABk} configurés avec le même paramétrage de langue d’entrée LEet de langue de sortie LS. Un avantage d’une telle configuration est de permettre de passer la main d’un traducteur à un autre traducteur après un certain temps lorsque les équipements de traduction CAB sont destinés à générer un flux multimédia audio à partir d’un flux multimédia audio entrant dans une première langue. L’équipement de traduction CAB comprend avantageusement une carte son, un haut-parleur et un micro permettant d’offrir les interfaces nécessaires à un traducteur pour écouter et enregistrer des flux multimédias audio.The method of the invention also comprises software means for configuring translation booths formed of a plurality of CABi translation equipment each being configured with the same input language L E and the same output language L S . According to a preferred mode, a translation booth comprises two translation equipment items {CABi, CABk} configured with the same setting of input language L E and output language L S . An advantage of such a configuration is to make it possible to hand over from one translator to another translator after a certain time when the CAB translation equipment is intended to generate an audio multimedia stream from an audio multimedia stream entering a first language. The CAB translation equipment advantageously comprises a sound card, a loudspeaker and a microphone making it possible to offer the interfaces necessary for a translator to listen to and record audio multimedia streams.
Indicateur numérique de passationHandover digital indicator
L’invention permet de mettre en œuvre un indicateur numérique de passation INDPentre les deux équipements de traduction {CABi, CABk} d’une même cabine qui est automatiquement généré consécutivement à une action d’un des traducteurs. Un intérêt est de générer un second flux multimédia TR correspondant à une traduction d’un premier contenu multimédia FL sur des périodes nécessitant un relai de traducteurs se passant la main de manière fluide et continue sans détérioration de la qualité de service notamment en ce qui concerne le délai de transition dû à un changement de traducteurs.The invention makes it possible to implement a digital handover indicator IND P between the two translation equipment {CABi, CABk} of the same cabin which is automatically generated following an action by one of the translators. An advantage is to generate a second multimedia stream TR corresponding to a translation of a first multimedia content FL over periods requiring a relay of translators passing hands in a fluid and continuous manner without deterioration of the quality of service in particular with regard to the transition period due to a change of translators.
L’indicateur numérique de passation INDPpermet pour un traducteur donné d'une cabine d’anticiper la continuation d’une traduction déjà engagée par un premier traducteur. Les seconds flux multimédias sortants TR des équipements de traduction CAB sont naturellement acheminés vers les utilisateurs grâce la fonction d’adressage SW. En effet, le nouvel équipement de traduction CAB devenant actif produit un signal d’activation SCABqui permet d’acheminer le second contenu multimédia en sortie TR vers les utilisateurs ayant la même langue.The digital handover indicator IND P allows a given translator in a booth to anticipate the continuation of a translation already started by a first translator. The second outgoing multimedia streams TR from the translation equipment CAB are naturally routed to the users thanks to the addressing function SW. Indeed, the new translation equipment CAB becoming active produces an activation signal S CAB which makes it possible to route the second multimedia content at the output TR to users having the same language.
L’indicateur numérique de passation INDPpermet d’acheminer un signal entre traducteurs d’une même cabine afin que ces derniers commencent par exemple à produire une traduction avant d’allumer leur micro de sorte que la transition soit sans conséquence pour les auditeurs.The digital handover indicator IND P allows a signal to be routed between translators in the same booth so that the latter begin, for example, to produce a translation before switching on their microphone so that the transition has no consequence for the listeners.
L’acheminement de l’indicateur numérique de passation INDPpeut être assuré, par exemple, par la fonction d’adressage SW et la régie digitale d’interprétation RDI qui est configurée pour connaitre les configurations d’équipements de traduction et donc leur association au sein de cabines. Selon un autre exemple, un l’indicateur numérique de passation INDPest émis au moyen d’une messagerie dédiée entre les traducteurs d’une même cabine.The routing of the digital transfer indicator IND P can be ensured, for example, by the addressing function SW and the digital interpretation control room RDI which is configured to know the configurations of translation equipment and therefore their association within cabins. According to another example, a digital handover indicator IND P is transmitted by means of dedicated messaging between the translators of the same booth.
L’indicateur numérique de passation INDPpeut prendre différentes valeurs selon quel traducteur de la cabine le génère et selon le statut du signal d’activation de l’équipement de traduction CAB considéré.The digital handover indicator IND P can take different values depending on which cabin translator generates it and depending on the status of the activation signal of the translation equipment CAB considered.
L’équipement de traduction CAB peut comprendre une interface de communication et un afficheur permettant de représenter les différentes valeurs de l’indicateur numérique de passation INDP. La
Une première valeur 11 permet d’informer le premier traducteur de la cabine que le second traducteur de la cabine est prêt à prendre le relai. Une valeur permet d’informer au contraire que ce dernier n’est pas encore prêt. Ce message est préférentiellement émis par le second traducteur depuis son interface. Lorsque le premier traducteur perçoit la valeur active 11 du premier indicateur émis par le second traducteur, il peut engager la bascule de traduction au moyen du changement de valeur 10 de l’indicateur numérique de passation INDP. Le second traducteur est alors informé et commence à traduire le contenu audio du flux entrant FL pour générer un flux sortant TR.A first value 11 makes it possible to inform the first translator of the booth that the second translator of the booth is ready to take over. A value makes it possible to inform on the contrary that the latter is not yet ready. This message is preferentially transmitted by the second translator from its interface. When the first translator perceives the active value 11 of the first indicator emitted by the second translator, it can engage the translation rocker by means of the change of value 10 of the digital transfer indicator IND P . The second translator is then informed and begins to translate the audio content of the incoming stream FL to generate an outgoing stream TR.
Selon un mode de réalisation, l’indicateur numérique de passation INDPest un indicateur composite dans la mesure où il permet d’échanger différentes valeurs entre les traducteurs de manière bidirectionnelle.According to one embodiment, the digital handover indicator IND P is a composite indicator insofar as it makes it possible to exchange different values between the translators in a bidirectional manner.
Selon un mode de réalisation, l’interface graphique proposée au sein de l’équipement de traduction CAB d’un second traducteur comprend une fonction d’écoute duale qui permet audit second traducteur d’écouter le premier flux multimédia FL simultanément au flux du premier traducteur partageant la même cabine. Cette fonction peut être engagée grâce à un sélecteur de type bouton 20 activable depuis l’interface graphique. Cette fonction permet une meilleure transition lors du passage de main du premier au second traducteur et donc un meilleur acheminement du second flux multimédia TR transmis à l’utilisateur sans dégradation du délai de transition.According to one embodiment, the graphical interface offered within the CAB translation equipment of a second translator comprises a dual listening function which allows said second translator to listen to the first multimedia stream FL simultaneously with the stream of the first translator sharing the same cabin. This function can be engaged using a button type selector 20 that can be activated from the graphical interface. This function allows a better transition during the handover from the first to the second translator and therefore a better routing of the second multimedia stream TR transmitted to the user without degrading the transition time.
Claims (16)
- Un accès (ACCES) d’un premier utilisateur (U1) à un service numérique hébergé sur au moins un serveur de données (SERV1, RDI) à partir d’un premier terminal utilisateur (T1), ledit accès comportant la sélection d’une première langue utilisateur (L1) ;
- Une première transmission (DIFF1) d’au moins un premier contenu multimédia (FL) par une fonction d’adressage (SW) vers un premier ensemble d’équipements de traduction (CAB) pour générer au moins un second contenu multimédia (TR, TRL1) correspondant à une première traduction dudit premier contenu multimédia (FL) dans la première langue utilisateur (L1), chaque équipement de traduction (CAB) étant associé à une langue d’entrée (LE) et une langue de sortie (LS) et produisant un signal d’activation (SCAB) ou non indiquant la génération d’un second contenu multimédia (TR, TRL1) ;
- une fonction d’adressage (SW) détectant la présence ou l’absence de chaque signal d’activation (SCAB) de chacun des équipements de traduction (CAB) ;
- Une seconde transmission (DIFF2) du premier contenu multimédia (FL) par la fonction d’adressage (SW) vers le premier terminal utilisateur (T1) lorsqu’un signal d’activation (SCAB) est détecté d’un premier équipement de traduction (CAB) lorsque la langue d’entrée (LE) dudit équipement est la première langue utilisateur (L1);
- Une troisième transmission (DIFF3) du second contenu multimédia (TR, TRL1) par la fonction d’adressage (SW) vers le premier terminal utilisateur (T1) lorsqu’un signal d’activation (SCAB) est détecté du premier équipement de traduction (CAB) dont la langue de sortie (LS) est la première langue utilisateur (L1).
- Access (ACCESS) by a first user (U 1 ) to a digital service hosted on at least one data server (SERV 1 , RDI) from a first user terminal (T 1 ), said access comprising the selection a first user language (L 1 );
- A first transmission (DIFF 1 ) of at least one first multimedia content (FL) by an addressing function (SW) to a first set of translation equipment (CAB) to generate at least one second multimedia content (TR, TR L1 ) corresponding to a first translation of said first multimedia content (FL) into the first user language (L 1 ), each translation device (CAB) being associated with an input language (L E ) and an output language ( L S ) and producing an activation signal (S CAB ) or not indicating the generation of a second multimedia content (TR, TR L1 );
- an addressing function (SW) detecting the presence or absence of each activation signal (S CAB ) of each of the translation equipment (CAB);
- A second transmission (DIFF 2 ) of the first multimedia content (FL) by the addressing function (SW) to the first user terminal (T 1 ) when an activation signal (S CAB ) is detected from a first equipment translation (CAB) when the input language (L E ) of said equipment is the first user language (L 1 );
- A third transmission (DIFF 3 ) of the second multimedia content (TR, TR L1 ) by the addressing function (SW) to the first user terminal (T 1 ) when an activation signal (S CAB ) is detected from the first translation equipment (CAB) whose output language (L S ) is the first user language (L 1 ).
- de la première valeur (VFLOOR) et/ou ;
- de la langue de sortie (LS) d’un équipement de traduction (CAB) dont le signal d’activation (SCAB) a été généré.
- the first value (V FLOOR ) and/or;
- of the output language (L S ) of a translation equipment (CAB) whose activation signal (S CAB ) has been generated.
- la sélection d’au moins un équipement de traduction (CAB2, CAB2) d’un second contenu multimédia (TRL1, TRL2) par l’intermédiaire du contrôleur ou ;
- la présence ou l’absence d’un signal d’activation (SCAB) d’au moins un équipement de traduction (CAB2, CAB2) d’un second contenu multimédia (TRL1, TRL2).
- the selection of at least one translation device (CAB 2 , CAB 2 ) of a second multimedia content (TR L1 , TR L2 ) via the controller or;
- the presence or absence of an activation signal (S CAB ) from at least one translation device (CAB 2 , CAB 2 ) of a second multimedia content (TR L1 , TR L2 ).
- Une pluralité de terminaux d’acquisition multimédia (MIC1, MIC2) d’une pluralité d’utilisateurs, chaque terminal d’acquisition multimédia (MIC1, MIC2) étant associé à une langue prédéfinie ;
- Une pluralité de terminaux utilisateur (T1, T2) comportant un identifiant et le choix d’une langue prédéfinie ;
- Un équipement réseau (SW) et un serveur de données (SERV1) configurés pour mettre en œuvre le procédé de l’une quelconque des revendications 1 à 15.
- A plurality of multimedia acquisition terminals (MIC 1 , MIC 2 ) of a plurality of users, each multimedia acquisition terminal (MIC1, MIC2) being associated with a predefined language;
- A plurality of user terminals (T 1 , T 2 ) comprising an identifier and the choice of a predefined language;
- A network equipment (SW) and a data server (SERV1) configured to implement the method of any one of claims 1 to 15.
Priority Applications (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
FR2106695A FR3124667B1 (en) | 2021-06-23 | 2021-06-23 | METHOD FOR DELIVERING MULTIMEDIA DIGITAL CONTENT IN REAL TIME FROM AN ADDRESSING FUNCTION AND TRANSLATION EQUIPMENT |
PCT/EP2022/067069 WO2022268911A1 (en) | 2021-06-23 | 2022-06-22 | Method for routing digital multimedia content in real time using an addressing function and translation devices |
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
FR2106695A FR3124667B1 (en) | 2021-06-23 | 2021-06-23 | METHOD FOR DELIVERING MULTIMEDIA DIGITAL CONTENT IN REAL TIME FROM AN ADDRESSING FUNCTION AND TRANSLATION EQUIPMENT |
FR2106695 | 2021-06-23 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
FR3124667A1 true FR3124667A1 (en) | 2022-12-30 |
FR3124667B1 FR3124667B1 (en) | 2024-03-29 |
Family
ID=77710979
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
FR2106695A Active FR3124667B1 (en) | 2021-06-23 | 2021-06-23 | METHOD FOR DELIVERING MULTIMEDIA DIGITAL CONTENT IN REAL TIME FROM AN ADDRESSING FUNCTION AND TRANSLATION EQUIPMENT |
Country Status (2)
Country | Link |
---|---|
FR (1) | FR3124667B1 (en) |
WO (1) | WO2022268911A1 (en) |
Citations (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20110134910A1 (en) * | 2009-12-08 | 2011-06-09 | International Business Machines Corporation | Real-time voip communications using n-way selective language processing |
US8175244B1 (en) * | 2011-07-22 | 2012-05-08 | Frankel David P | Method and system for tele-conferencing with simultaneous interpretation and automatic floor control |
-
2021
- 2021-06-23 FR FR2106695A patent/FR3124667B1/en active Active
-
2022
- 2022-06-22 WO PCT/EP2022/067069 patent/WO2022268911A1/en unknown
Patent Citations (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20110134910A1 (en) * | 2009-12-08 | 2011-06-09 | International Business Machines Corporation | Real-time voip communications using n-way selective language processing |
US8175244B1 (en) * | 2011-07-22 | 2012-05-08 | Frankel David P | Method and system for tele-conferencing with simultaneous interpretation and automatic floor control |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
FR3124667B1 (en) | 2024-03-29 |
WO2022268911A1 (en) | 2022-12-29 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
EP2274870B1 (en) | Open architecture based domain dependent real time multi-lingual communication service | |
US10757050B2 (en) | System and method for topic based segregation in instant messaging | |
TWI516080B (en) | Real-time voip communications method and system using n-way selective language processing | |
CA2792600C (en) | Multi-modal communications with conferencing and clients | |
US20080295040A1 (en) | Closed captions for real time communication | |
US20160170970A1 (en) | Translation Control | |
WO1998023075A2 (en) | Multimedia teleconferencing bridge | |
WO2022092439A1 (en) | Speech image provision method, and computing device for performing same | |
FR3124667A1 (en) | METHOD FOR ROUTING DIGITAL MULTIMEDIA CONTENT IN REAL TIME USING AN ADDRESSING FUNCTION AND TRANSLATION EQUIPMENT | |
US11581007B2 (en) | Preventing audio delay-induced miscommunication in audio/video conferences | |
WO2024133950A1 (en) | Method for routing digital multimedia content in real time using an addressing function and translation equipment | |
CA3143953A1 (en) | Systems and methods for automating voice commands | |
JP2006229903A (en) | Conference supporting system, method and computer program | |
CN118233438B (en) | Comprehensive real-time audio/video multimedia communication platform, system, management system and medium | |
US20240364551A1 (en) | Participant Audio Stream Modification | |
US20240129432A1 (en) | Systems and methods for enabling a smart search and the sharing of results during a conference | |
WO2024050487A1 (en) | Systems and methods for substantially real-time speech, transcription, and translation | |
FR2896648A1 (en) | Multimedia conversation system e.g. television, has multi-point control unit establishing audio and video communication between computer and transmission unit, where computer is provided with teleconferencing bridge and moderation interface | |
FR2852438A1 (en) | Voice messages translating system for use in multi-lingual audio-conference, has temporizing unit to temporize messages such that terminals except terminal which transmits current message, receive endings in speakers language | |
EP3697069A1 (en) | Method for providing a digital assistant in a communication session and associated communication network | |
EP4287602A1 (en) | Method for providing audio data, associated device, system and computer program | |
KR20210029636A (en) | Real-time interpretation service system that hybridizes translation through artificial intelligence and interpretation by interpreter |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PLFP | Fee payment |
Year of fee payment: 2 |
|
PLSC | Publication of the preliminary search report |
Effective date: 20221230 |
|
PLFP | Fee payment |
Year of fee payment: 3 |
|
PLFP | Fee payment |
Year of fee payment: 4 |