Die Erfindung behandelt eine Armbinde für Verkehrsteilnehmer, insbesondere
Motorrad- und Radfahrer, zur Verhütung von Verkehrsunfällen bei Dunkelheit und Nebel.
Die Armbinde kann aus Leinengewebe oder einem ähnlichen dauerhaften Stoff ausgeführt
sein.The invention relates to an armband for road users, in particular
Motorcyclists and cyclists, for the prevention of traffic accidents in darkness and fog.
The armband can be made of linen fabric or a similar durable fabric
be.
Die zur Zeit von Motorrad- und Radfahrern benutzten, am Fahrzeug selbst
befestigten, beleuchteten oder reflektierenden Rückstrahler, die sogenannten Katzenaugen,
genügen erfahrungsgemäß bei der heutigen Verkehrsdichte nicht mehr als Unfallschutz.
Der Kraftfahrer muß wegen der Begegnung mit anderen Fahrzeugen in der Nacht oft
abgeblendet fahren, wobei er dann zu seiner Rechten überholte Rad- oder Motorradfahrer
oder Fußgänger gar nicht oder erst zu spät in den Schein-,verfer bekommt und so
unter Umständen anfährt. Die gleichen Schwierigkeiten bestehen beim Einbiegen von
Motorrad- und Radfahrern nach links und dem dabei notwendigen Überqueren der ganzen
Straßenbreite. Es gibt bis heute für Motorrad- und Radfahrer noch keine allgemein
eingeführten beleuchteten Winker oder Blinklichter zum Anzeigen von Fahrtrichtungsänderungen-Man
hat zwar schon versucht, am Unterarm des Rad- oder Motorradfahrers Manschetten-
mit reflektierenden Gläsern anzubringen, die im Scheinwerferlicht des nachfolgenden
Kraftfahrers aufleuchten sollen. Diese Schutzmittel sind aber ohne Wirkung, wenn
das nachfolgende Fahrzeug abgeblendet hat und das Scheinwerferlicht die reflektierenden
Gläser deshalb nicht mehr treffen kann.Those currently used by motorcyclists and cyclists, on the vehicle itself
fixed, illuminated or reflective retro-reflectors, the so-called cat's eyes,
Experience has shown that with today's traffic density, they are no longer sufficient as accident protection.
The driver has to go often at night because of the encounter with other vehicles
Drive dimmed, with overtaken cyclists or motorcyclists on his right
or pedestrians not at all or too late in the bogus, verfer gets and such
may start. The same difficulties exist with bending
Motorcyclists and cyclists to the left and the necessary crossing of the whole
Street width. To this day there is still no general one for motorcyclists and cyclists
Introduced illuminated direction indicators or flashing lights to indicate changes of direction-man
has already tried to put cuffs on the forearm of the cyclist or motorcyclist
with reflective glasses to be attached in the spotlight of the following
Driver should light up. However, these protective agents are ineffective if
the following vehicle has dimmed and the headlights are reflecting
Glasses can therefore no longer hit.
Für den Verkehr bei Tag ist es zwar bereits bekannt, Armbinden mit
im Tageslicht besonders kräftig selbstleuchtenden Farben zu benutzen, wie sie z.
B. in der Marine für den Signalflaggenverkehr üblich sind. Solche Armbinden versagen
aber bei Dunkelheit und Nebel.For daytime traffic it is already known to use armbands
to use particularly strong self-luminous colors in daylight, as they are e.g.
B. are common in the Navy for signal flag traffic. Such armbands fail
but in darkness and fog.
Nach der Erfindung wird eine auch bei unsichtigem Wetter und feuchten
Straßen in jedem Fall gut erkennbare Kennzeichnung des Verluehrsteilnehmers dadurch
erzielt, daß die Armbinde phosphor-selbstleuchtend ist. Auf dieBinde ist dazu eine
selbstleuchtende Phosphormasse aufgetragen. Phosphormassen leuchten in der Dunkelheit
intensiv und fallen auch im Nebel auf der verhältnismäßig großflächigen Binde auf.
Wenn eine solche Binde am Unterarm getragen und beim -Abwinken in die Fahrbahn gestreckt
wird, kann sie auch ein von entgegenkommenden Fahrzeugen geblendeter Kraftfahrer
nicht übersehen. ' Die Armbinde nach der Erfindung kann innen und außen mit Phosphor
bestrichen sein. Wenn sie auf der Außenseite zu stark verschmutzt ist, dreht man
sie um. Solche Armbinden sind leicht anzufertigen und sehr billig. Man kann also
bei längeren Nachtfahrten mehrere Binden mitnehmen und gegebenenfalls auswechseln-
Wenn die Binde in bekannter Weise ' gummielastisch ist, zieht sie sich auf dem Rockärmel
selbst fest und benötigt keine besondere Befestigung.According to the invention, one is also used in poor weather and damp
Roads are clearly identifiable as a result of this
achieved that the armband is phosphorescent self-luminous. There is also one on the bandage
self-luminous phosphor mass applied. Phosphorus masses glow in the dark
intense and are also noticeable in the fog on the relatively large area of the bandage.
If such a bandage is worn on the forearm and stretched into the roadway when you wave
it can also be a driver blinded by oncoming vehicles
do not overlook. 'The armband according to the invention can inside and outside with phosphorus
be coated. If it is too dirty on the outside, you turn it
them around. Such armbands are easy to make and very cheap. So you can
Take several sanitary towels with you for longer night trips and replace them if necessary.
If the bandage is 'rubbery', as is known, it is stretched over the sleeve of the skirt
itself firmly and does not require any special fastening.
Für die Binde und die Leuchtfläche kann man die im Verkehr bereits
bewährten Formen und Maße benutzen. Man kann also z. B. die Leuchtmasse in Streifen
oder Kreuzen auf die Binde auftragen und damit besonders auffallende Leuchtflächen
schaffen. Derartige Muster sind von Tagesarmbinden her an sich schon bekannt.For the bandage and the light area you can already use them in traffic
use proven shapes and dimensions. So you can z. B. the luminous material in strips
or apply crosses on the bandage and thus particularly conspicuous luminous areas
create. Such patterns are already known from day armbands.
In der Zeichnung ist ein Ausführungsbeispiel der Erfindung dargestellt.An exemplary embodiment of the invention is shown in the drawing.
Fig. i zeigt dabei die Armbinde und Fig. a die Benutzung der Armbinde
am Rockärmel des Motorrad- bzw. Radfahrers.Fig. I shows the armband and Fig. A shows the use of the armband
on the sleeve of the motorcycle or cyclist's skirt.