Verfahren zur Nachbehandlung von im Vakuum gefeuchtetem Tabak Bei
dem Anfeuchten von Tabak im Vakuum nimmt der Tabak bekanntlich eine Temperatur an,
die höher ist als die Außentemperatur, so daß beim Ausschleusen des Tabaks aus der
Vakuumanlage in normale Raumluft ein Abfliehen der dem Tabak vorher bei höherer
Temperatur zugeführten Feuchtigkeitsmenge stattfindet. Es wurde daher bereits vorgeschlagen,
den im Vakuum bei einer Temperatur von etwa 5o° angefeuchteten Tabak nach erfolgtem
Ausschleusen in Räumen mit einer Temperatur von etwa 2.I° bei einer relativen Luftfeuchtigkeit
von etwa 86 1/o weiterzuverarbeiten. Auch ist es bekannt, den bei höherer Temperatur
angefeuchteten Tabak in klimatisierte Lagerräume einzuschleusen, in denen die Dampfspannung
der Raumluft so hoch gehalten wird, daß ein Gleichgewichtszustand zwischen der Dampfspannung
des im Vakuum gefeuchteten Tabaks und der des Raumluftzustandes erzielt wird.Process for the aftertreatment of tobacco moistened in a vacuum
When tobacco is moistened in a vacuum, it is known that the tobacco takes on a temperature
which is higher than the outside temperature, so that when the tobacco is discharged from the
Vacuum system in normal room air an escape from the tobacco previously at higher
Temperature supplied amount of moisture takes place. It has therefore already been suggested that
the tobacco moistened in a vacuum at a temperature of about 5o ° after the end
Removal in rooms with a temperature of about 2.1 ° with a relative humidity
of about 86 1 / o to be further processed. It is also known that at higher temperatures
smuggling moistened tobacco into air-conditioned storage rooms in which the steam tension
the room air is kept so high that a state of equilibrium between the vapor tension
of the tobacco moistened in a vacuum and that of the room air condition.
In beiden Fällen wird ein Gleichgewichtszustand zwischen der Tabak-
und Luftfeuchtigkeit im Konditionsraum angestrebt, um zu vermeiden, daß nach erfolgter
Abkühlung der Tabak Feuchtigkeit verliert, wenn er in den Arbeitsräumen weiterverarbeitet
wird. Die Abkühlung dauert dabei recht lange, und überdies hat sich gezeigt, .daß
durch diese Verfahren nur ein vorzeitiges Austrocknen des Tabaks vermieden wird
und dieser zum Nachtrocknen neigt, wenn der beschriebene Gleichgewichtszustand nicht
mehr gegeben ist.In both cases a state of equilibrium is established between the tobacco
and humidity in the conditioning room aimed at to avoid that after
Cooling the tobacco loses moisture when it is processed in the work rooms
will. The cooling takes a long time, and it has also been shown that
this process only prevents the tobacco from drying out prematurely
and this tends to dry out if the equilibrium state is not described
more is given.
Das neue Verfahren besteht demgegenüber darin, daß der Tabak im Konditionsraum
im Beisein von Feuchtigkeit einer Verdunstungskühlung ausgesetzt wird. Das heißt,
die Wärme des aus dem Vakuumkessel
kommenden Tabaks. .von etwa
5ö bis 6o° bringt die Feuchtigkeit des Konditionsraumes zum Verdunsten und kühlt
dadurch den Tabak überraschend schnell, in etwa i bis 3 Minuten; auf ]Zaumtemperatur
ab, wobei die ihm im Vakuum mitgeteilte Feuchtigkeit an; den Tabak gebunden bleibt.
Die durch diese Verdunstungskühlung bedingte Bindung der dabei frei werdenden Abdampfungswärme
kann zweckmäßig unmittelbar nach dem Aufbrechen der wärmegefeuchteten Ballen erfolgen.The new process, on the other hand, consists in that the tobacco is in the conditioning room
is exposed to evaporative cooling in the presence of moisture. This means,
the heat from the vacuum kettle
coming tobacco. .about
5ö to 6o ° brings the moisture in the conditioning space to evaporate and cool
thereby the tobacco surprisingly quickly, in about 1 to 3 minutes; on] bridle temperature
from, whereby the moisture communicated to him in the vacuum to; the tobacco remains bound.
The binding of the evaporation heat that is released as a result of this evaporative cooling
can expediently take place immediately after the heat-moistened bales have been broken open.
Es hat sich gezeigt, daß sich als Mittel zur Erzeugung der Verdunstungskühlung
fein versprühtes bzw. zerstäubtes Wasser oder durch Düsen entspannter gesättigter
Dampf besonders gut bewährt. Die Menge des Kühlmittels hat sich vornehmlich nach
der Abkühlungsdauer zu richten. Um den Tabak von der im Vakuum herrschenden Temperatur
von etwa 5o bis 6o° auf Raumtemperatur zu bringen, genügt erfahrungsgemäß die Behandlung
von i bis 3 Minuten mit einem der genannten Kühlmittel, um den gewünschten Ausgleich
zu erreichen.It has been shown that as a means of generating evaporative cooling
finely sprayed or atomized water or, through nozzles, more saturated water
Steam has proven itself particularly well. The amount of coolant has mainly increased
the cooling time. To the tobacco from the temperature prevailing in the vacuum
Experience has shown that the treatment is sufficient to bring it from about 5o to 6o ° to room temperature
from 1 to 3 minutes with one of the mentioned coolants to achieve the desired balance
to reach.