Druckfarbe. Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur Herstellung von
schwarzen und bunten Druckfarben für Zeitungs-, Buch-, Akzidenz- und Illustrationsdruck,
welche vom Papier wieder entfernt werden können, so daß dieses wieder zur Herstellung
von weißem Papier benutzt werden kann.Printing ink. The invention relates to a method for producing
black and colored printing inks for newspaper, book, commercial and commercial printing,
which can be removed from the paper again, so that this can be used again for production
white paper can be used.
Die bis jetzt benutzten Druckfarben, zu deren Herstellung teuere eingeführte
Rohwaren, wie Harz, Harpix, Mineralöl und Leinöl erforderlich sind, besitzen den
sehr wesentlichen Fehler, daß sie vom Papier nicht entfernt werden können, ja nicht
einmal gebleicht werden, so daß die Drucksachenmakulatur nur zur Herstellung von
dunklem Papier oder Einpackmaterial verwendet werden kann.The printing inks used up to now, for the production of which expensive imported ones
Raw materials such as resin, harpix, mineral oil and linseed oil are required to possess the
very significant flaw that they cannot be removed from the paper, yes not
be bleached once, so that the printed matter is only used for the production of
Dark paper or wrapping material can be used.
In der den Gegenstand der Erfindung bildenden Druckfarbe sind Harz,
Harpix, Mineralöl und Leinöl durch nicht 01 enthaltende Stoffe, z. B. unraffiniertes
Glyzerin, Melasse oder Sulfitlauge oder eine Leimlösung und andere organische Kaloiden,
ersetzt worden. Proben mit der Farbe haben bewiesen, daß sie sehr gut druckt und
doppelt so ergiebig und kräftig ist als die bisher gebrauchten Farben. Auch färbt
die Drucksache nicht ab, was man nicht immer von Drucksachen, die mit ölfarbie gedruckt
sind, sagen kann.In the printing ink forming the subject of the invention, resin, Harpix, mineral oil and linseed oil are replaced by substances not containing 01 , e.g. B. unrefined glycerine, molasses or sulphite liquor or a glue solution and other organic caloids have been replaced. Samples with the color have proven that it prints very well and is twice as productive and powerful as the colors used up to now. The printed matter also does not rub off, which cannot always be said of printed matter printed with oil inks.
Für Papier von besserer Art als Zeitungspapier wird diese Zusammensetzung
der Farbe ein wenig geändert, indem der Prozentsatz von Klebemitteln erhöht wird.For paper of a better type than newsprint, this composition will be used
Changed the color a little by increasing the percentage of glue.
Die Farbe kann wieder durch Auswaschen des bedruckten Papiers entfernt
werden, das in einem sich drehenden Behälter, der mit Umrührwerk versehen ist, mit
kaltem oder warmem Wasser vorgenommen wird. Die Vorteile der Erfindung sind: z.
die Verwendung von nur heimischen Rohwaren zur Herstellung der Farbe, a. eine Ersparnis
an Papiermasse, die faktisch bedeutet, daß .der Papiermangel aufhört oder doch wenigstens
wesentlich gemildert wird. Die Haltbarkeit der Farbe ist ebenso groß wie die der
bisher verwendeten Farben.The color can be removed again by washing out the printed paper
in a rotating container equipped with a stirrer
cold or warm water. The advantages of the invention are: e.g.
the use of only domestic raw materials for the production of the paint, a. a savings
of paper pulp, which in fact means that the paper shortage stops, or at least at least
is substantially mitigated. The durability of the paint is just as great as that of the
colors used so far.
Es sind zwar bereits Farben bekannt, bei denen unter Fortlassung von
ölen und Harzen organische Kolloide als Kleb- und Bindemittel für die Farben benutzt
werden. Die bekannten Farben dieser Art sind jedoch entweder Zeugdruckfarben, die
besonders haltbar gegen Verwaschen sein müssen, oder Trockenfarben, die nicht ohne
weiteres zum Drucken verwendet und nach dem Druck nicht abgewaschen werden können.
Von den bekannten Farben unterscheidet sich die gemäß der Erfindung hergestellte
Farbe dadurch, daß sie eine ausgeriebene, vollwertige, unmittelbar zum Drucken verwendbare
fertige Farbe darstellt, die sich von dem Druckpapier abwaschen läßt, so daß das
Papier nach dem Abwaschen ebenso wie unbedrucktes Papier zur Herstellung von weißem
Papier verwendet werden kann.Colors are already known in which the omission of
oils and resins, organic colloids are used as adhesives and binders for paints
will. However, the known inks of this type are either stuff printing inks that
must be particularly durable against being washed out, or dry colors that are not without
used for printing and cannot be washed off after printing.
The one produced according to the invention differs from the known colors
Color in that it is rubbed out, full-fledged, immediately usable for printing
represents finished color that can be washed off the printing paper so that the
Paper after washing as well as unprinted paper for making white
Paper can be used.