[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

DD144525A5 - TRANSFORMABLE TANKER WITH DOUBLE OUTER SKIN - Google Patents

TRANSFORMABLE TANKER WITH DOUBLE OUTER SKIN Download PDF

Info

Publication number
DD144525A5
DD144525A5 DD79213847A DD21384779A DD144525A5 DD 144525 A5 DD144525 A5 DD 144525A5 DD 79213847 A DD79213847 A DD 79213847A DD 21384779 A DD21384779 A DD 21384779A DD 144525 A5 DD144525 A5 DD 144525A5
Authority
DD
German Democratic Republic
Prior art keywords
convertible
deck
tanks
tanker
tanker according
Prior art date
Application number
DD79213847A
Other languages
German (de)
Inventor
Igor Belamaric
Original Assignee
Igor Belamaric
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Igor Belamaric filed Critical Igor Belamaric
Publication of DD144525A5 publication Critical patent/DD144525A5/en

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B63SHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; RELATED EQUIPMENT
    • B63BSHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; EQUIPMENT FOR SHIPPING 
    • B63B25/00Load-accommodating arrangements, e.g. stowing, trimming; Vessels characterised thereby
    • B63B25/02Load-accommodating arrangements, e.g. stowing, trimming; Vessels characterised thereby for bulk goods
    • B63B25/08Load-accommodating arrangements, e.g. stowing, trimming; Vessels characterised thereby for bulk goods fluid
    • B63B25/10Load-accommodating arrangements, e.g. stowing, trimming; Vessels characterised thereby for bulk goods fluid open to ambient air
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B63SHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; RELATED EQUIPMENT
    • B63BSHIPS OR OTHER WATERBORNE VESSELS; EQUIPMENT FOR SHIPPING 
    • B63B11/00Interior subdivision of hulls
    • B63B11/02Arrangement of bulkheads, e.g. defining cargo spaces

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Combustion & Propulsion (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Ocean & Marine Engineering (AREA)
  • Filling Or Discharging Of Gas Storage Vessels (AREA)
  • Preparation Of Compounds By Using Micro-Organisms (AREA)

Description

Xlxl

Berlin, den 5·_ 10· 1979 AP B 23 Β/213 847 35 564 27Berlin, 5 · 10 · 1979 AP B 23 Β / 213 847 35 564 27

Umtiandelbarer Tanker mit doppelter AußenhautReversible tanker with double outer skin

Anwendungsgebiet der ErfindungField of application of the invention

Die Erfindung bezieht sich auf den Bau. von Schiffen, die mehreren Verwendungszwecken zugeführt werden können·The invention relates to the B a u. of ships that can be used for several purposes ·

Charakteristik der bekannten technischen Lösungen Characteristic of the known technical solution

Der internationale Schiffssicherheitsausschuß IMCO legt für im Ballastzustand faihrende Tanker Minimumtiefgänge fest· Im Hinblick auf die Verhütung der Verschmutzung von Schiffen macht MCO ferner dafür Spezialtanks zur Bedingung - getrennt von ^enen für flüssige Ladung -, in welchen Seewasser geladen werden kann, die sogenannten Tanks für abgesonderten Ballast (SBT). Bei strengen Witterungsbedingungen können einige der leeren Ladetanks (GBT) ausnahmsweise mit Seewasser gefüllt werden. IMCO TSPP 78 legt darüber hinaus den geschützten Standort von abgesonderten Ballasttanks fe3t (SBT/PIi).The International Maritime Safety Committee (IMCO) lays down minimum depths for ballast-borne tankers. With a view to preventing the pollution of ships, MCO also makes special tanks for this purpose - separate from those for liquid cargo - in which seawater can be loaded, the so-called tanks for separate ballast (SBT). In severe weather conditions, some of the empty cargo tanks (GBT) can exceptionally be filled with seawater. In addition, IMCO TSPP 78 places the protected location of separate ballast tanks fe 3 t (SBT / PIi).

Die obigen Festlegungen betreffen Rohöltransporter (CC) mit über 20 000 t Leergewicht und Erzeugnistransporter mit über 30 000 t Leergewicht.The above specifications apply to crude oil transporters (CC) with an unladen weight of more than 20 000 t and product transporters with an unladen weight of more than 30 000 t.

Bestehende Tanker, jene sit über 20 000 t Leergewicht hautpsächlicn, zum Beispiel Erzeugnistransporter (PO),Roh-. öltransporter (CC), sehr große Rohöltransporter (VLCC) und .., esctrem. große Rohöl transport er (ULGC) ,haben ihre Laderäume unterteilt in zwei längslaufende und mehrere querlaufende öl -/wasserdichte Schotten. Längsschotten sind angebracht, um den Raum .quarschif fs in annähernd dreiExisting tankers, those over 20,000 t empty weight mainly, for example, product transporter (PO), raw. oil tanker (CC), very large crude oil tanker (VLCC) and .., esctrem. Large crude oil transports (ULGC) have divided their holds into two longitudinal and several transverse oil / watertight bulkheads. Longitudinal bulkheads are attached to the room .quarschif fs in approximately three

5. 10. 19795. 10. 1979

AP B 23 B/ 213 847AP B 23 B / 213 847

gleiche Teile aufzuteilen, oder um den Mittelteil, der B/3 - B/ 2 ist, auf ein Maximum von 3/5 Breite (B) zu bringen· Der Abstand zwischen den Querschotten ist gewöhnlich 0,1 It oder weniger· Wenn der Abstand größer als 0,1 L ist, (0,2 If ist das erlaubte Maximum), werden nichtwasserdichte Querschotten inmitten des Tanks eingeführt, sogenannte Waschplattenschotten, um die dynamischen Massekräfte der Flüssigkeit im Tank zu verringern. Die sich ergebende Gesamtzahl der Mittel- und Seitentanks beträgt zehn, zwanfeig oder mehr· Längs- und. Querschotten werden konstruiert, um den ständigen statischen und dynamischen Kräften zu widerstehen* Primär^ und Sekundärbauteile werden gewöhnlich in' den Seitenbehältern zu dem Zweck konzentriert, die Mitteltanks so frei wie möglich von dem hemmenden Gefüge zu halten, wodurch leichteres Waschen, Reinigen und leichtere Wartung ermöglicht werden.» Jedoch kann nicht verhindert werden» daß die starken imd tiefen Gefüge auf dem Boden eine große Zahl von Zellen hinterlassen, aus welchen die Entfernung von Flüssigkeit, Schmutz usw. praktisch unmöglich ist. wegen vieler tiefer Rippen und Versteifungsgefüge in den Seitentanks ist die Möglichkeit des Waschens und Reinigens dort noch geringer,To divide the same parts or to bring the middle part, which is B / 3 - B / 2, to a maximum of 3/5 width (B) · The distance between the transverse bulkheads is usually 0.1 It or less · When the distance greater than 0.1 L, (0.2 If is the allowed maximum), non-watertight transverse bulkheads are introduced in the middle of the tank, so-called wash plate bulkheads, to reduce the dynamic mass forces of the liquid in the tank. The resulting total number of center and side tanks is ten, two or more times · longitudinal and. Transverse bulkheads are designed to withstand the constant static and dynamic forces * Primary and secondary components are usually concentrated in the side tanks for the purpose of keeping the center tanks as free of the inhibiting structure as possible, thereby facilitating easier washing, cleaning and maintenance "However, it can not be prevented" that the strong and deep structure on the ground leave a large number of cells, from which the removal of liquid, dirt, etc. is virtually impossible. because of many deep ribs and stiffening structure in the side tanks, the possibility of washing and cleaning is even lower there,

Neue Tanker werden gemäß den IMCO-BeStimmungen konstruiert und gebaut. Dennoch· bleibt die Konstruktion der Ladefläche (GA) im wesentlichen unverändert. Das bedeutet, daß die Ladefläche querschiffs über zwei Längsschotten in drei (Peile unterteilt wird. Diese Längsschotten werden hauptsächlich zur Stabilität gebraucht. ·New tankers are designed and built in accordance with IMCO regulations. Nevertheless, the construction of the loading surface (GA) remains essentially unchanged. This means that the cargo area is divided transversely by two longitudinal bulkheads into three ("peels") .These bulkheads are mainly used for stability.

Derartige Konstruktionen weisen mehrere Rachteile auf« . :' ' ' " '. . - " "' -/:. ' ' .' - - -.. - 3 -. ' -Such constructions have several throat parts ". : '''"'.-""'- / :.''.' - - - .. - 3 -. '-

5· 10. 19795 · 10, 1979

AP B 23B/ 213 847AP B 23B / 213 847

.- 3 -..- 3 -.

Me Versteifungsgefüge auf dem Boden, an den Seiten, auf Beck und an den Schotten machen das Waschen und Reinigen des Saumes schwierig oder unmöglich, ebenso die vollstän dige Entladung der Fracht und die Reinigung der BodenzelMe stiffening structure on the ground, on the sides, on Beck and on the bulkheads makes washing and cleaning the seam difficult or impossible, as well as the complete unloading of the cargo and the cleaning of the floor tent

- das Mchtvorhanclensein des geschützten Standortes für den abgesonderten Ballast (SB(D/PL) längs der ganzen Ladefläche (OA) j- the precautionary line of the protected location for separate ballast (SB (D / PL) along the whole loading area (OA) j

- das Nichtvorhandensein des Doppelbodens (DB) machen die- The absence of the double floor (DB) make the

; vollständige Entladung der Pracht und die Reinigung schwierig oder unmöglich, bzw. ist ungünstig im Falle des Auflaufens oder bei Schaden; ; complete discharge of splendor and cleaning difficult or impossible, or is unfavorable in the case of creeping or damage;

- etwa 65 % der ganzen Randbeplattung der Laderäume ist in direktem Kontakt entweder mit der See oder der Luft, was zu einer großen Wärmeaustauschflache, größeren Heizschlangen und erhöhtem Energieverbrauch führt;- about 65 % of the full deck plating of the holds is in direct contact with either the sea or the air, resulting in a large heat exchange area, larger heating coils and increased energy consumption;

-die Inflexibilität der Konstruktioni: d. h., das Schiff wird als direkter Tanker gebaut, und im Falle von Verwendungs--the inflexibility of the constructioni: d. h., the ship is being built as a direct tanker, and in the case of

mangel für Rohöl- und Erzeugnistanlsr kann es schwierig . oder unmöglich sein, ihn in ein Schiff für andere Zwecke umzuwandeln.Lack of crude oil and produce can be difficult. or be unable to turn it into a ship for other purposes.

Ziel, der Erfindung °Goal, the invention °

Der nützliche Effekt^ der bei Anwendung der Erfindung im Vergleich zu bereits bekannten Lösungen erreicht wird, besteht in der Schaffung eines Schiffstyps» der unter Einhaltung gültiger internationaler Konstruktionsbestim-The useful effect achieved by applying the invention in comparison to previously known solutions is to create a type of ship "which, in compliance with valid international design standards,

5. 10. 1979 5. 10. 1979

AP B 23 B/ 213 847AP B 23 B / 213 847

mungen einen geringeren Wartung s- und Reinigung sauf wand erfordert· ·requires less maintenance and cleaning on the wall.

Darlegung des Wesens der ErfindungExplanation of the essence of the invention

Aufgabe der Erfindung ist es, einen Tanker zu schaffen, der entsprechend dem zu transportierenden Ladegut umgewandelt werden kann und dabei die an einen geringen Wartungs- und Reinigungsaufwand, an die Sicherheit sowie die Stabilität der Schiffskörperkonstruktion gestellten Förde* rungen im Rahmen internationaler Bestimmungen erfüllt.The object of the invention is to provide a tanker, which can be converted according to the cargo to be transported and thereby meets the requirements for a low maintenance and cleaning costs, the safety and the stability of the hull structure Förde * ments under international regulations.

Erfindungsgemäß wird diese Aufgabe wie folgt gelöst. Der DS Umwandelbare Tanker stellt sich als ein Schiff mit doppelter Außenhaut, die sich über die gesamte Ladefläche erstreckt, vor. Die sich dadurch ergebenden Möglichkeiten ., werden zur Ladung von flüssigem Ballast genutzt.According to the invention, this object is achieved as follows. The DS Convertible Tanker presents itself as a double-hulled ship that spans the entire cargo bed. The resulting possibilities are used to load liquid ballast.

Der DS umwandelbare Tanker besteht aus einem Laderaum, der nach unten durch einen Doppelboden, nach den Seiten durch Seitenräume und nach oben durch Toppseitentaniks sowie dem zwischen den Toppseitentanks befindlichen Decksbereich begrenzt wird. Die Toppseitentanks Υι/eisen eine um 30° zur Horizontalen geneigte Fläche auf, die an ein Decksträger anschließt, der mit der Decksbeplattimg verbunden ist. Das Deck kann mit oder ohne Wölbung sowie mit oder ohne Decksprung ausgebildet sein.The DS Convertible Tanker consists of a cargo hold bounded below by a raised floor, to the sides by side rooms and up through Toppseitentaniks as well as the deck area located between the Toppseitentanks. The Toppseitentanks eι / iron an inclined by 30 ° to the horizontal surface, which connects to a cover carrier, which is connected to the Decksbeplattimg. The deck can be formed with or without buckle and with or without cover jump.

Bin weiteres Merkmal der Erfindung besteht darin, daß Ii ν die genannte Fläche unter einem Winkel von mehr als 30° direkt mit dem Deck verbunden ist· Die Übergänge dieser Fläche zu der Innenhaut einerseits und zum Deck andererseits können gerundet sein« " .A further feature of the invention is that the said surface is connected directly to the deck at an angle of more than 30 °. The transitions of this surface to the inner skin on the one hand and to the deck on the other hand can be rounded.

5. 10. -1979 5. 10. -1979

AP B 23B/ 213 847AP B 23B / 213 847

Weiterhin kann der Decksbereich als Doppelplattendeck mit . einem inneren Versteifungsgefüge ausgebildet sein.Furthermore, the deck area as a double deck with. be formed an inner stiffening structure.

Ein weiteres Merkmal der Erfindung besteht in der Anordnung eines oder mehrerer Doppe Iplatt ens choEt en mit innerem Versteif ungsgefüge. Dadurch sind glatte Tankquerflächen gewährleistet· Diese Schotten ermöglichen eine Erhöhung der Ballastmenge und verringern darüber hinaus die Durchbiegung des Schiffskörpers im beladenen bzw. im Ballastzustand.A further feature of the invention is the arrangement of one or more double plate elements with internal stiffening structure. This ensures smooth tank cross-surfaces · These bulkheads allow an increase in the amount of ballast and also reduce the deflection of the hull in the loaded or ballast state.

Durch die Anordnung von öl- und wasserdichten Luken mit ge-Due to the arrangement of oil and watertight hatches with

, ' - .' ' " f · , '-.' '"f

schweißten Lukensüllen kann eine rasche Umwandlung des Tankers in ein Schüttgutfrachter erfolgen.Welded hatch covers, a rapid conversion of the tanker can be done in a bulk carrier.

Ein weiteres erfinderisches Merkmal besteht darin, daß der DS Umwandelbare Tanker Unterdecktanks (Satteltanks) in bezug auf die Querschotten aufweist, die gleichfalls der Aufnahme von Ballast dienen· Ähnliche Tanks können sich auf dem innenboden befinden. Diese Tanks verringern die Spannweite der Schotten und demgemäß ihr Gefüge. Gleichzeitig 1st eine bessere Kontrolle, Reinigung und Wartung der Tankräume möglich. Diese Tanker eignen sich darüber hinaus bei der Ausbildung des Tankers als Schüttgutfrachter für die Lösiang des Problems des Trimmens und der freien Oberfla. chen des Getreides*Another inventive feature is that the DS Convertible Tanker has underwater tanks (saddle tanks) with respect to the transverse bulkheads, which also serve to receive ballast. Similar tanks can be located on the inner floor. These tanks reduce the span of the bulkheads and thus their structure. At the same time, a better control, cleaning and maintenance of the tank rooms is possible. These tankers are also suitable in the formation of the tanker as a bulk carrier for the Lösiang the problem of trimming and the free surface. of the cereal *

Um glatte Oberflächen im Tank bzw<, im Laderaum zu erhalten, werden die Veräteifungselemente auf der Oberseite des Decks und dessen entsprechende Elemente auf der Unterseite angeordnet. Es können jedoch auch auf der Unterseite die Längselemente und auf der Oberseite die Querelemente oder umgekehrt angebracht werdene , ·,·'In order to obtain smooth surfaces in the tank or in the hold, the mounting elements are placed on top of the deck and its corresponding elements on the bottom. However, it can also be mounted on the bottom of the longitudinal elements and on the top of the transverse elements or vice versa e , ·, · '

y 1979 _·'. AP B 23 B/ 213 84?y 1979 _ · '. AP B 23 B / 213 84?

Ein weiteres '"Merkmal der Erfindung besteht in der Anordnung eines Unterdecktunnels iimerhalb der Toppseitentanks für Rohrleitungen, Eabel \ma Durchgänge.Another '' feature of the invention ma passages in the arrangement of a lower deck tunnel iimerhalb the topside tanks for pipelines, Eabel \.

Auf diese Weise werden die Anforderungen MAEPÖL 73 voll erfüllt} die Anforderungen SSEP 78 werden ebenso voll und bis zum maximalen Umfang erfüllt.In this way, the requirements of MAEPÖL 73 are fully met. The requirements of SSEP 78 are also met in full and to the maximum extent.

Die Laderaumseitenwände sind im höchsten Maße glatt, was ein leichtes Waschen und Reinigen ermöglicht· Horizontalflächen, wenn vorhanden, werden auf ein Minimum reduziert, auf diese Weise die Ansammlung von Ladungsrückständen und Schmutz vermeidend. Der innere Boden kann entweder horizon·· tal oder geneigt sein. Dadurch strömt die flüssige Ladung. an der tiefsten Stelle zusammen, und der Laderaum kann über eingesetzte Brummen vollständig gereinigt werden.The load compartment sidewalls are highly smooth, allowing for easy washing and cleaning. Horizontal surfaces, if present, are minimized, thus avoiding the accumulation of cargo residues and debris. The inner ground may be either horizontal or inclined. As a result, the liquid charge flows. at the lowest point together, and the cargo space can be completely cleaned over humming.

Wie es gebraucht wird, kann ein Teil des Decks zwischen den Längsträgern he raus ge trennt, die Luken mit Deckel versehen und das Schiff in eisen Schüttgutfrachter beziehungsweise einen OBO-Tränsporter umgewandelt werden,As needed, part of the deck can be separated between the side rails, the hatches can be capped, and the ship can be converted into iron bulk carriers or an OBO transporter.

Bs sind nur etwa 17 % der gesamten Randflächen der Ladebehälter ohne doppelte Außenhaut. Das bezieht sich auf die \\ Deckleiste entlang der Mittelachse«, Der Wärmeaustausch ist daher wesentlich reduziert» und Energie und die Heizanlage werden eingespa~rt.Bs are only about 17 % of the total edge area of the cargo box without double outer skin. This refers to the \\ cover strip along the central axis, "the heat exchange is therefore substantially reduced" and energy and the heating system are saved.

Bei Bedarf ist es möglich, den DS Umwandelbaren· Tanker von Anfang an mit Luken zu konstruieren und zu bauen«, Die Luken können von üblicher und passender Größe sein, mit Lukensüllen und öl-/wasserdiehter Deckplatte, geschweißt '" -: . " · ,' ' .' ' ·. ' ' -7 - If necessary, it is possible to design and build the DS Convertible Tanker from the beginning with hatches. "The hatches may be of conventional and suitable size, with hatch covers and oil / water-resistant cover plate, welded"". , ''. ''·.'' -7 -

5. 10. 19795. 10. 1979

AP B 23 B/ 213 847AP B 23 B / 213 847

.7 -.7 -

bis zum oberen Rand der Lukensüllen und sorgfältig versteift, Im Falle der Umwandlung eines DS Umwandelbaren Tankers in ein BC- oder OBO-Schiff, wird die Deckplatte innerhalb der Lukensüllen herausgetrennt. D©r DS UmwandelbareTo the top of the hatch covers and carefully stiffened. In the case of converting a DS Convertible Tanker to a BC or OBO ship, the deck plate inside the hatch covers will be cut out. D © r DS Convertible

Tanker, der von Anfang an so konstruiert und gebaut werden würde, hätte einen größeren Ladekubikinhalt.Tankers, which would be designed and built from the beginning, would have a larger loading cubic content.

Gestützt auf die obigen Erläuterungen und allen wichtigen IMOO-Vorschriften folgend, kann geschlußfolgert werden, daß der DS Umwandelbare Tanker"- verglichen mit Tankern, deren Laderaum konventionell konstruiert ist - entscheidende Vorteile besitzt·Based on the above explanations and following all the important IMOO regulations, it can be concluded that the DS Convertible Tanker "has distinct advantages compared to tankers whose holdings are conventionally constructed"

Ausführung sb e i spi elExecution sb e i spi el

Die Erfindung soll anhand eines Ausführungsbeispiels näher erläutert werdene Die dazugehörigen Zeichnungen zeigen in Fig· 1ί einen Querschnitt des Schiffskörpers,The invention will be explained in more detail with reference to an exemplary embodiment. The accompanying drawings show in FIG. 1ί a cross section of the hull,

Fig. 2i einen Längsschnitt des Schiffskörpers, Fig« 3* eine Ansicht des Hauptdecks,2i is a longitudinal section of the hull, Fig. 3 is a view of the main deck,

Figβ 4ί einen Horizontalschnitt durch den Laderaumbereich.·Fig β 4ί a horizontal section through the cargo hold area. ·

Der Laderaum 1 des DS Umwandelbaren Tankers wird nach unten durch den Doppelboden 2, nach den Seiten durch die Seitenräume 3 und nach oben teilweise durch die Toppseitentanks 4 und teilweise durch das Deck 10 begrenzt» Der Laderaum 1 ist in seiner Länge in einzelne Abschnitte unterteilt, deren Grenzen durch gültige BIGO-Vorschriften und/oderThe cargo space 1 of the DS Convertible Tanker is bounded below by the raised floor 2, to the sides by the side rooms 3 and upwards partly by the Toppseitentanks 4 and partly by the deck 10. »The loading space 1 is divided in its length into individual sections, their limits by valid BIGO regulations and / or

5. 10y 19795. 10y 1979

AP B 23 B/ 213 847AP B 23 B / 213 847

durch besondere, durch den Schiffseigner aufgestellte Anforderungen gegeben sind· given by special requirements established by the shipowner ·

Der Doppelboden 2 ist vorgesehen für flüssigen Ballast (SBO?). Die durch IMCO-Vorschriften vorgegebene Höhe übersteigt grundsätzlich nicht 2,00 m· Der Doppelboden 2 besteht aus dem Innenboden 5 t der den Boden des Tanks bzw. des Laderaumes darstellt, dem Schiffsboden 12 sowie dem Mittellängsträger 15. Ss können auch zwei oder mehrere derartige Längs-The raised floor 2 is intended for liquid ballast (SBO?). The height specified by IMCO regulations does not exceed 2.00 m · The double bottom 2 consists of the inner bottom 5 t representing the bottom of the tank or the cargo space, the ship bottom 12 and the center longitudinal member 15. Ss can also have two or more such Along-

"-"-. f . .' .-.. . - -_ .  "-" -. f. . ' .- .. - -_.

träger angeordnet sein, die auf diese Weise eine entspre- · chende Anzahl Tunnel für Rohre usw. bilden. Der Innenboden 5 kann horizontal oder von den Seiten zur Mittelachse hin geneigt ausgeführt sein. Aus bautechnischen Gründen ist der horizontalen Konstruktion der Vorzug zu geben.be arranged carriers that form a corresponding number of tunnels for pipes, etc. in this way. The inner bottom 5 can be made horizontal or inclined from the sides to the central axis. For structural reasons, the horizontal construction is preferable.

Im Bereich des Überganges vom Innenboden 5 zur Innenhaut 7» die die Seitenwand des Tanks bzw. des Laderaumes bildet, befindet sich die Kimniplatte 6 des Innenbodens 5· Im allgemeinen wird ihre Erzeugende geradlinig und um 45° zur Horizontalen geneigt sein. Angesichts der heutigen technologischen Möglichkeiten kann sie ebenso Teil eines Kreises sein und bietet so eine noch höhere Steifigkeit des Schiffskörpers.In the region of the transition from the inner bottom 5 to the inner skin 7, which forms the side wall of the tank, the Kimniplatte 6 of the inner bottom 5 · In general, its generatrix will be rectilinear and inclined at 45 ° to the horizontal. In view of today's technological possibilities, it can also be part of a circle and thus offers an even higher rigidity of the hull.

Die Verbindung 16 zwischen Kimmplatte 6 und dem angrenzenden Innenboden 5 einerseits und der Innenhaut 7 andererseits kann eine Winkelkonstruktion oder eine gerundete Konstruktion sein.The connection 16 between Kimmplatte 6 and the adjacent inner bottom 5 on the one hand and the inner skin 7 on the other hand may be an angular construction or a rounded construction.

Der gleiche Übergangsbereich zwischen Schiffsboden 12 und der senkrechten Außenhautbeplattung 11 wird durch die Bilge 13 gebildet, The same transition area between ship's bottom 12 and the vertical skin skinning 11 is formed by the bilge 13,

5. 10. 19795. 10. 1979

AP B 23 B/ 213847AP B 23 B / 213847

Der im senkrechten Bereich zwischen Außenhautbeplattung 11 und Inaenhaut 7 gebildete Seitenraum 3 nimmt. Tanks für abgesonderten Ballast (SBT) auf. Er kann zur Bildung eines SBT direkt verbunden sein mit dem angrenzenden Doppelboden 2 und/oder den Toppseitentanks 4.The side space 3 formed in the vertical area between the outer skin plating 11 and the inner skin 7 decreases. Tanks for separate ballast (SBT) on. It may be directly connected to the adjacent double bottom 2 and / or the top-side tanks 4 to form a SBT.

Wenn der Seitenraum 3 als unabhängiger Raum konstruiert ist, wird dies neben den Vorteilen etwas teuere Rohrleitungen und Zubehörteile mit sich bringen. Die im Doppelboden 2, den Seitenräumen 3 und den Toppseitentanks 4 angeordneten SBT erstrecken sich, wie zuvor dargelegt, über die gesamte Länge der Laderäume 1. Dennoch entsprechen ihre einzelnen Längen der Lange <äer· angrenzenden.Tanks bzw. Laderäume oder, was noch üblicher ist, sind langer und erstrecken sich über zwei oder drei Tanks bzw. Laderäume. Gemäß IMGO TSPP76 sollte die Breite des Seitenraumes 3 nicht geringer als 2,00 m sein.If the side room 3 is designed as an independent room, this will bring along with the advantages of somewhat expensive piping and accessories. The SBTs arranged in the double bottom 2, the side rooms 3 and the top-side tanks 4 extend over the entire length of the holds 1, as stated above. Nevertheless, their individual lengths correspond to the length of adjacent tanks or cargo spaces or, more usually is longer and extends over two or three tanks or holds. According to IMGO TSPP76, the width of side space 3 should not be less than 2.00 m.

Der Toppseitentank 4 wird durch einen Teil der Außenhautbeplattung 11, das Decksbegrenzungsteil 19, die Fläche 8 und den Decksträger 9 gebildet. Die Größe und Form dieses Raumes sind von Wichtigkeit für die Stabilität des Schiffskörpers, Die Fläche 8 stellt sich als geneigte Fläche des Toppseitentanks 4 dar. Im allgemeinen ist diese Fläche 8 um 30° sur Horizontalen geneigt und entspricht damit dem natürlichen Winkel des Getreidehaufens. Die Erzeugende dieser Fläche 8 ist in der Regel eine Gerade, aber sie kann auch gekrümmt sein. In diesem Fall würde sich der Punkt der Verbindung 17 zwischen der Fläche 8 und der Innenha.öt 7 senken» Die Verbindung 17 kann als Winkelkonstruktion oder als gerundete Konstruktion ausgeführt sein.The top-side tank 4 is formed by a part of the outer skin plating 11, the cover-limiting part 19, the surface 8 and the cover carrier 9. The size and shape of this space are of importance for the stability of the hull. The surface 8 presents itself as an inclined surface of the top-side tank 4. Generally, this surface 8 is inclined at 30 ° to the horizontal and thus corresponds to the natural angle of the grain cluster. The generatrix of this surface 8 is usually a straight line, but it may also be curved. In this case, the point of the connection 17 between the surface 8 and the Innenha.öt 7 would lower. »The connection 17 may be designed as an angular construction or as a rounded construction.

& f & f

5. 10. 19795. 10. 1979

AP B 23 B/ 213 847AP B 23 B / 213 847

- 10 -- 10 -

Die Sclianzdeckverbindung i4 1st die Verbindung zwischen Schergang und Decksstringer. Sie kann in winkliger oder gerundeter Konstruktion aasgebildet sein.The connecting link i4 is the connection between the Schergang and Decksstringer. It can be formed in an angular or rounded construction.

Der Decksträger 9 erstreckt sich über die ganze Länge der Laderäume. Seine Höhe kaiBi zwischen ungefähr 600 bis 1200 mm variieren und ist abhiäagig von der Größe des Schiffes. Ausnahmsweise kann sie hölaer als 1200 mm sein, wohingegen die Höhe von weniger als 600 mm nicht zu empfehlen ist, hauptsächlich aus technischen Gründen. Der Abstand zwischen den Decksträgern 9wird fei allgemeinen B/2 sein. Durch seine Verringerung wird der ifreie Oberflächeneffekt auch reduziert und umgekehrt«. Durch Erhöhung dieses Abstandes wird der Laderaum 1 vergrößert, und der Toppseitentank 4 wird demgemäß verkleinert. Die Breite der Luke würde im lalle der Umwandlung Im einen Schüttgutfrachter auch von diesem Abstand abhängen. Die breiteren Schiffe sowie jene mit größerem B/H-Veriaältnis können absolut und relativ einen größeren Abstand der De.cksträger 9 haben. In jedem einzelnen Fall wird der Konstrukteur den optimalen Abstand berücksichtigen und - möglicherweise in Zusammenarheit mit dem Schiff se igaer - auswählen.The cover carrier 9 extends over the entire length of the holds. Its height may vary between approximately 600 to 1200 mm and is dependent on the size of the ship. Exceptionally, it may be less than 1200 mm, whereas the height of less than 600 mm is not recommended, mainly for technical reasons. The distance between the cover beams 9 will be generally B / 2. By reducing it, the free surface effect is also reduced and vice versa. " By increasing this distance, the cargo space 1 is increased, and the Toppseitentank 4 is reduced accordingly. The width of the hatch would also depend on this distance in the middle of the transformation in a bulk carrier. The wider ships as well as those with a larger B / H ratio can absolutely and relatively have a greater distance of the decks 9. In each case, the designer will consider the optimal distance and select it, possibly in conjunction with the ship se igaer.

Die Verbindung 18 zwischen dem Decksträger 9 und der Fläche 8 kann eine Winkelkonstruktion oder eine gerundete Konstruktion sein» Sie .kazm als Schweißverbindung ausgeführt sein. Ferner kann der Decksträger 9 auch mit dem kleineren oder dem größeren Radius geflanscht und über die Fläche 8 hinaus verlängert werden. Schließlich kann die Fläche 8 geradlinig zum Beck 10 geführt werden, womit der Decksträger 9 entfall*. Bei dieser Ausführung sollte die Neigung der Fläche 8 srnr Horizontalen hauptsächlich aus technischen Gründen nicht größer als 30° sein. · ' .· : ' ·· .. : : ' ' ' , '· . - .11 - 'The connection 18 between the deck beam 9 and the surface 8 may be an angled construction or a rounded construction »Sie. Kazm be designed as a welded joint. Furthermore, the cover carrier 9 can also be flanged with the smaller or larger radius and extended beyond the surface 8. Finally, the surface 8 can be guided in a straight line to the Beck 10, whereby the cover carrier 9 is omitted *. In this embodiment, the inclination of the surface 8 srnr horizontal should be no greater than 30 ° mainly for technical reasons. · '. ·:' ·· ..:: '' ',' ·. - .11 - '

5* 10. 1979 5 * 10, 1979

AP B 23 B/ 213 84-7AP B 23 B / 213 84-7

Das Beck 10 kann a}s eine vollständig plane Fläche konstruiert und gebaut -werden, was mit dem heutigen bautechnischen Trend übereinstimmen 4'ürde. Sie kann auch mit Wölbung und Decksprung, entweder geradlinig oder gekrümmt, konstruiert -werden. Abhängig von der Größe des Schiffes, von dom Verhältnis zwischen seinen Hauptmaßen und von dem Abstand der Decksträger 9, kann das Primär- und das Sekundärversteifungsgefüge des Decks 10 entweder auf das Längs- Oder das Querbausystem basieren. Ein extremes Beispiel des DS Umwandelbaren Tankers -würde einer mit Doppel deck sein. Das innere Deck würde dann die Entfernung zwischen den Decksträgem 9 abkürzen. Der Abstand zwischen dem äußeren und dem inneren Deck sollte in diesem Fall aus Gründen der Baütechnik, der Wartung und der Zugänglichkeit nicht weniger als 900 um sein. Schließlich würde durch Einführung von querlaufenden Doppelplattenschotten das Schiff erhalten werden, bei dem die Begrenzungswände der Tanks/ Schiffsräume alle glatt und ideal zum bequemen Waschen, Reinigen und Warten sein-©ürden. Jedoch würde dies, abgesehen von den Vorteilen dör Anwendung, den Bau teuerer machen und würde einigen Verlust ein Ladekubikinhalt mit sich bringen· Dennoch wird die Eignung solcher Konstruktionen von dem Tankertyp und von den Waren abhängen. Auch hier versteht sich von selbst, daß alle Versteifungsgefüge zwischen der Beplattung angebracht werden sollten, d· h» in so geschaffenen Kofferdämmen, wie es vortrefflich in den Räumen 2, 3 und 4· getan wurde.The Beck 10 can be constructed and built as a completely flat surface, consistent with today's structural trend. It can also be constructed with vaulting and topping, either straight or curved. Depending on the size of the ship, the ratio between its main dimensions and the spacing of the deck beams 9, the primary and secondary stiffening structures of the deck 10 may be based on either the longitudinal or the transverse boom system. An extreme example of the DS Convertible Tanker would be one with a double deck. The inner deck would then shorten the distance between the deck beams 9. In this case, the distance between the outer and inner deck should not be less than 900 μm for reasons of construction technique, maintenance and accessibility. Finally, by introducing transverse double plate bulkheads, the ship would be obtained in which the perimeter walls of the tanks / hulls would all be smooth and ideal for convenient washing, cleaning and maintenance. However, apart from the advantages of doing so, this would make the construction more expensive and would entail some loss of loading cubic content. Nevertheless, the suitability of such designs will depend on the type of tanker and the goods. Here, too, it goes without saying that all stiffening structures should be placed between the plating, ie in the cofferdams created in such a way as was excellently done in rooms 2, 3 and 4.

Der in Fig. 2 dargestellte Längsschnitt eines DS Umwandelbar en Tankers vom Typ Aframax mit 79 999 t Leergewicht zeigt folgende Unterteilung des Schiffskörpers vom Achterschiff zum Vorschiff. · - .·. -·.. The illustrated in Fig. 2 longitudinal section of a DS convertible en tanker type Aframax with 79 999 t empty weight shows the following subdivision of the hull from the aft ship to the forecastle. · - · ·. - · ..

5. 10· 19795. 10 · 1979

AP B 23 B/ 213 84-7AP B 23 B / 213 84-7

-12--12-

%· Achterpiek, SBT :% · Achterpiek, SBT:

- Maschinenraum .- Engine room.

- Unterbringungsdeck&äuser- Accommodation deck & houses

- Tanks/Schiffsräume . ·- Tanks / Ship halls. ·

- Doppelboden, SBT, unter den Laderäumen - ·- raised floor, SBT, under the holds - ·

- Hochtank:für schweres Heizöl; es kann ebenso im Pumpenraum untergebracht sein- High tank: for heavy fuel oil; It can also be accommodated in the pump room

- Vorpiek, SBT.- Vorpiek, SBT.

In der Ansicht auf das Hauptdeck (Fig. 3) entspricht der gestrichelt dargestellte Teil des Becks 10 dem Decksbegrenzungsteil 19 des Decks 10 und beinhaltet somit SBT.In the view on the main deck (FIG. 3), the part of the Beck 10 shown in dashed lines corresponds to the cover limiting part 19 of the deck 10 and thus includes SBT.

Fig. 4- stellt hauptsächlich einen Horizontalschnitt durch die Laderäume dar. Entlang der Ladetanks sind die SBT ein- · deutig zu sehen. Zwischen dem Maschinenraum und dem Tank Nr« 8 kann gemäß der Vorschriften des Suez-Kanals ein Kofferdamm (SBT) und ein Hauptpumpenraum eingerichtet werden; letzterer wenn keine Notlenzpumpen übernonunen wurden. Nur ein Tank auf dem Schiff statt der herkömmlichen drei bedeutet auch eine Einsparung von Hohrleitungen, Pumpen usw. : "/ ; .· ; .·. . -..:.; ."Fig. 4- shows mainly a horizontal section through the holds. The SBT can be clearly seen along the cargo tanks. Between the engine room and the tank no. 8, a cofferdam (SBT) and a main pump room can be set up according to the regulations of the Suez Canal; the latter when no emergency pumps were taken over. Only one tank on the ship instead of the conventional three also means a saving on pipes, pumps, etc .: "/;. ·;. ·.. - ..:.;."

Claims (4)

Km V %& τ» "Ψ Μ Km V % & τ »" Ψ Μ 5. 10. 19795. 10. 1979 AP B 23 B/ 213AP B 23 B / 213 - 13/-- 13 / - .. '.' !Brfindungsanspruch .. '.' ! Brfindungsanspruch 1* Umwandelbarer Tanker mit doppelter Außenhaut mit Tanks für abgesonderten Ballast (SBT) und geschütztem Standort der Tanks mit abgesondertem Ballast (SBT/PL) über die ganze Länge der Laderäume, gemäß den Bestimmungen IMCO MAEPOL 73 und TSPP 78; vollständig geschützt gegen Schaden und Austritt der L&dung im Falle des Bruches oder Auf la uf ens, mit Tanks, die in einem hohen Grade glatte Begrenzungswände haben, die leicht zu waschen, zu reinigen und zu warten sind, gekennzeichnet dadurch, daß ein Doppelboden (2), Seitenräume (3) und vor allem Toppseitentanks (4), welche eine um annähernd 30° zur Horizontalen geneigte Fläche (8) aufweisen, und zu welchen ein Decksträger (9) führt, der mit der Deckbeplattung verbunden ist, sowie ein Deck (10), das mit oder ohne Wölbung und mit oder ohne Decksprung ausgeführt ist, vorgesehen sind,1 * Convertible double skinned tanker with separate ballast tanks (SBT) and protected location of the separate ballast tanks (SBT / PL) along the full length of the holds, in accordance with IMCO MAEPOL 73 and TSPP 78 regulations; completely protected against damage and leakage of the lungs in case of breakage or recharge, with tanks having a high degree of smooth boundary walls, easy to wash, to clean and to maintain, characterized by a double floor (2 ), Side rooms (3) and above all top-side tanks (4), which have an inclined surface by approximately 30 ° to the horizontal (8), and to which a cover carrier (9), which is connected to the Deckbeplattung, and a deck ( 10), which is designed with or without buckle and with or without cover jump, are provided, .. .. .. -,- ' . '.'. .; . . / .. .. .. -, - '. '.'. . , , / 2e Umwandelbarer, Tanker nach Punkt 1, gekennzeichnet dadurch, daß er keinen Träger (9) sondern eine um mehr als 30° zur Horizontalen geneigte Fläche (8) hat, die unmittelbar am Deck (10) anschließt*2e Convertible, tanker according to item 1, characterized in that it has no support (9) but a surface inclined by more than 30 ° to the horizontal (8), which adjoins directly on the deck (10) * 3· Umwandelbarer Tanker nach Punkt 1, gekennzeichnet dadurch, daß die Enden der Fläche (8) - d. h, an der Verbindungsstelle mit der Innenhaut (7) und dem Deck (10) - gerundet sind.Convertible tanker according to item 1, characterized in that the ends of the surface (8) - d. h, at the junction with the inner skin (7) and the deck (10) - are rounded. 4. Umwandelbarer Tanker nach Punkt 1 bis 3» gekennzeich-4. Convertible tanker according to points 1 to 3 »marked 5. 10. 19795. 10. 1979 AP B 23 B/ 213AP B 23 B / 213 net dadurch, daß er ein Doppelplattendeck und ein inneres Gefüge hat·net in that he has a double plate deck and an inner structure · Unwandelbarer Tanker nach Punkt 1 bis 4, gekennzeichnet dadurch, daß er ein oder mehr Doppelplattenschotten mit innerem Versteifungsgefuge hat, wodurch auch glatte Tankquerf lachen erhalten werden, welches die Ballastmenge (SBT) - wie es notwendig sein mag - erhöht und das Biegemoment (KielSenkung) im beladenen oder im Ballastzustand (Kielaufbuchtung) verringert.Immovable tanker according to item 1 to 4, characterized in that it has one or more double plate bulkheads with inner stiffening joint, whereby even smooth Tankquerf be obtained laugh, which increases the ballast amount (SBT) - as it may be necessary - and the bending moment (keel drop) reduced in loaded or ballast condition (keel cove). 6» umwändeIbarer Tanker nach Punkt 1 bis 5, gekennzeichnet dadurch, daß er an Stelle des Decks (10) mit öl-/wasserdichter Luke mit geschweißten Lukensüllen und Deckplatte ausgerüstet ist, wobei einzelne Luken an jedem Tank oder ein durchlaufender Koffer vorgesehen ist·6 "convertible tanker according to items 1 to 5, characterized in that it is equipped with welded hatch covers and cover plate instead of the deck (10) with oil / watertight hatch, with individual hatches on each tank or a continuous suitcase is provided 7· Umwandelbarer Tanker nach Punkt 1 bis 6, gekennzeichnet dadurch9 'daß er für den Ballast (SB) eckig, trapez« förmig oder konkav ausgebildete Unterdecktanks (Satteltanks) in bezug auf die Querschotten , ähnliche Tanks auf dem Innenboden (5) aufweist, wobei die Tanks die Spannweite der Schotten und demgemäß ihr ^efüge verringern. 7 · Convertible tanker according to item 1 to 6 in d a through 9 'that he (SB) square for the ballast, trapezoid "shaped or concave lower deck tank (saddle tank) with respect to the transverse bulkheads, similar tanks on the inner bottom (5) The tanks reduce the span of the bulkheads and consequently their length. 8. Umwandelbarer Tanker nach Punkt 1 bis 7t gekennzeichnet dadurch, daß die "Versteifungselemente auf der Oberseite (Wetterseite) des Decks (10) und dessen Elemente auf der Unterseite angeordnet sind.8. Convertible tanker according to item 1 to 7t characterized in that the "stiffening elements on the top (weather side) of the deck (10) and its elements are arranged on the bottom. W 10. 1979 W 10. 1979 AP B 23 B/ 213AP B 23 B / 213 9· Umwandelbarer Tanker nach Punkt 1 bis 7 t gekennzeichnet da durch, daß auf der Unterseite die Längseientente - und auf der Außenseite die Querelemente oder umgekehrt angebracht sind» 9 · Convertible tanker according to item 1 to 7 characterized by t d a that on the underside of the Längseientente - and on the outside of the cross members are attached, or vice versa " e Umwandelbarer Tanker nach Punkt 1 bis 9» gekennzeichnet dadurch, daß er mit einem Unterdecktunnel innerhalb der Toppseitentanks (4) für Rohrleitungen, Kabel und Durchgänge ausgestattet ist·e Convertible tanker according to items 1 to 9 »characterized in that it is equipped with an under-cover tunnel inside the top-side tanks (4) for pipelines, cables and passages. Hierzu :i2 Blatt ZeichnungenFor this: i2 sheet drawings
DD79213847A 1979-04-19 1979-06-22 TRANSFORMABLE TANKER WITH DOUBLE OUTER SKIN DD144525A5 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
YU93979 1979-04-19

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DD144525A5 true DD144525A5 (en) 1980-10-22

Family

ID=25552081

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DD79213847A DD144525A5 (en) 1979-04-19 1979-06-22 TRANSFORMABLE TANKER WITH DOUBLE OUTER SKIN

Country Status (15)

Country Link
JP (1) JPS55140687A (en)
BE (1) BE878396A (en)
BR (1) BR7903876A (en)
DD (1) DD144525A5 (en)
DE (1) DE2942620A1 (en)
DK (1) DK326379A (en)
ES (1) ES482077A1 (en)
FI (1) FI791578A (en)
FR (1) FR2454402A1 (en)
GB (1) GB2047187A (en)
IT (1) IT1120566B (en)
NL (1) NL7904643A (en)
NO (1) NO791616L (en)
PL (1) PL216680A1 (en)
SE (1) SE7904444L (en)

Families Citing this family (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH02185889A (en) * 1989-01-11 1990-07-20 Hitachi Zosen Corp Elimination of impurities from wastewater and disposal method
PL167022B1 (en) * 1990-05-18 1995-07-31 Czeslaw Habina Slip in particular of ro-ro type
JPH06293286A (en) * 1993-04-06 1994-10-21 Hitachi Zosen Corp Liquid-state cargo ship having double hull structure
WO2014191586A1 (en) * 2013-05-30 2014-12-04 Seaplace, S.L. Double-cover tank ballasting system for controlling rolling movements
JP6368060B1 (en) * 2018-02-21 2018-08-01 本瓦造船 株式会社 Liquid cargo bulk carrier
JP2023157592A (en) * 2022-04-15 2023-10-26 三菱造船株式会社 Vessel

Also Published As

Publication number Publication date
DK326379A (en) 1980-10-20
FI791578A (en) 1980-10-20
BR7903876A (en) 1980-12-16
BE878396A (en) 1979-12-17
JPS55140687A (en) 1980-11-04
GB2047187A (en) 1980-11-26
PL216680A1 (en) 1980-10-20
ES482077A1 (en) 1980-02-16
NL7904643A (en) 1980-10-21
FR2454402A1 (en) 1980-11-14
IT1120566B (en) 1986-03-26
DE2942620A1 (en) 1980-10-30
NO791616L (en) 1980-10-21
SE7904444L (en) 1980-10-20
IT7950229A0 (en) 1979-09-11

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE2339305A1 (en) HALF-DISPLACEMENT HYBRID BOAT
DE1531585A1 (en) Tanker
DE2453651C3 (en) Trailer folding boat
DE2616885C3 (en) Hull
DE2723896C3 (en) Roll-on / RolI-off LJft-on / lift-off cargo ship
DE3117939A1 (en) SHIP TO RECEIVE TOWING
DE69304062T2 (en) METHOD FOR OFFSHORE LOADING A TANKER AND DESIGN OF SUCH A TANKER
DE2021653A1 (en) Transport ship for floating cargo containers
DE2120019A1 (en) Partly submersible carrier ship
DD144525A5 (en) TRANSFORMABLE TANKER WITH DOUBLE OUTER SKIN
DE112007000108B4 (en) Flooding method for use in a tandem shipbuilding process
DE2303381C2 (en) ship
DE3143457C2 (en) Dock ship for the transport of barges
DE2010035A1 (en) Barge
DE29908430U1 (en) Fast seagoing ship
WO2008151712A1 (en) Barge transport vessel
DE730608C (en) Watercraft for the transport of bulk goods, in particular liquids
DE1781405C3 (en) Ocean transport ship. Eliminated from: 1456265
EP1336558A1 (en) Pilot boat in SWATH configuration
DE4039904C2 (en)
AT215848B (en) Folding barge for the transport of dredged material or the like.
DE3921266A1 (en) Ocean going container ship - has transverse ballast tanks positioned between cargo holds
DE2432729A1 (en) Houseboat comprises caravan secured on floating structure - consisting of one or more pontoons onto which caravan may be driven
DE2758353A1 (en) FLOATING SYSTEM AND PROCEDURES FOR SHIPPING (LOADING AND UNLOADING) FLOATING CARRIERS ON A BARRIER
DE7602667U1 (en) AS A LESSLY TRAINED WATER TRANSPORT VEHICLE