BR112012029576B1 - MIXTURES, PESTICIDE COMPOSITION, METHOD FOR IMPROVING THE HEALTH OF PLANTS, METHOD FOR CONTROLLING PESTS IN PLANTS, METHOD FOR PROTECTING PLANT PROPAGATION MATERIALS AND USES OF A MIXTURE - Google Patents
MIXTURES, PESTICIDE COMPOSITION, METHOD FOR IMPROVING THE HEALTH OF PLANTS, METHOD FOR CONTROLLING PESTS IN PLANTS, METHOD FOR PROTECTING PLANT PROPAGATION MATERIALS AND USES OF A MIXTURE Download PDFInfo
- Publication number
- BR112012029576B1 BR112012029576B1 BR112012029576-4A BR112012029576A BR112012029576B1 BR 112012029576 B1 BR112012029576 B1 BR 112012029576B1 BR 112012029576 A BR112012029576 A BR 112012029576A BR 112012029576 B1 BR112012029576 B1 BR 112012029576B1
- Authority
- BR
- Brazil
- Prior art keywords
- compound
- mixtures
- plants
- mixture
- plant
- Prior art date
Links
Abstract
MISTURAS, COMPOSIÇÃO PESTICIDA, MÉTODOS PARA APERFEIÇOAR A SAÚDE DE PLANTAS, MÉTODO PARA CONTROLAR PRAGAS E MÉTODO PARA PROTEÇÃO DE MATERIAIS DE PROPAGAÇÃO DE PLANTA E USOS DE UMA MISTURA. Trata-se de uma mistura que compreende [(3S,4R,4aR,6S,6aS,12R,12aS,12bS)-3-(ciclopropanocarboniloxi)-6,12-diidroxi-4,6a, 12b-trimetil-11-oxo-9-(piridin-3-il)-1,2,3,4,4a,5,6,6a,12a,12b-decahidro11H,12H-benzo[f]pirano[4,3-b] cromen-4-il]metil ciclopropanocarboxilato e um composto fungicida II em quantidades sinergicamente eficazes, ao uso dessa mistura para controlar pragas e para aperfeiçoar a saúde de planta e ao material de propagação de planta que compreende essa mistura.MIXTURES, PESTICIDE COMPOSITION, METHODS FOR IMPROVING PLANT HEALTH, METHOD FOR CONTROLLING PESTS AND METHOD FOR PROTECTING PLANT PROPAGATION MATERIALS AND USES OF A MIXTURE. It is a mixture comprising [(3S,4R,4aR,6S,6aS,12R,12aS,12bS)-3-(cyclopropanecarbonyloxy)-6,12-dihydroxy-4,6a, 12b-trimethyl-11-oxo -9-(pyridin-3-yl)-1,2,3,4,4a,5,6,6a,12a,12b-decahydro11H,12H-benzo[f]pyrano[4,3-b] chromen-4 -yl]methyl cyclopropanecarboxylate and a fungicidal compound II in synergistically effective amounts, to the use of this mixture to control pests and to improve plant health and to the plant propagation material comprising this mixture.
Description
[001] A presente invenção refere-se a misturas sinérgicas que compreendem 1) o composto inseticida de fórmula I e 2) um ou mais, por exemplo, 1, 2, 3 ou 4, especificamente um composto fungicida II selecionado A) do grupo de fungicidas de estrobilurina que consiste em azoxistrobina, coumetoxistrobina, coumoxistrobina, dimoxistrobina, enestroburina, fluoxastrobina, cresoxim-metílico, metominostrobina, orisastrobina, picoxistrobina, piraclostrobina, pirametostrobina, piraoxistrobina, piribencarb, trifloxistrobina, metil éster de ácido 2-[2-(2,5-dimetil-fenoximetil)-fenil]-3-metóxi-acrílico e 2-(2-(3-(2,6- diclorofenil)-1-metil-alilidenoaminooximetil)-fenil)-2-metoxiimino-N-metil-acetamida; ou B) do grupo de carboxanilidas que consiste em fluxapiroxad, bixafen, penflufen, pentiopirad, isopirazam, sedaxano, benalaxil, benalaxil-M, benodanil, boscalid, carboxin, fenfuram, fenexamid, flutolanil, furametpir, isotianil, kiralaxil, mepronil, metalaxil, ofurace, oxadixil, oxicarboxin, tecloftalam, tifluzamida, tiadinil, 2-amino-4-metil-tiazol-5-carboxanilida, N-(4'- trifluorometiltiobifenil-2-il)-3-difluorometil-1-metil-1H-pirazol-4-carboxamida e N- (2-(1,3,3-trimetil-butil)-fenil)-1,3-dimetil-5-fluoro-1H-pirazol-4-carboxamida; ou[001] The present invention relates to synergistic mixtures comprising 1) the insecticidal compound of formula I and 2) one or more, for example, 1, 2, 3 or 4, specifically a fungicidal compound II selected A) from the group of strobilurin fungicides consisting of azoxystrobin, coumethoxystrobin, coumoxystrobin, dimoxystrobin, enestroburin, fluoxastrobin, kresoxim-methyl , metominostrobin, orisastrobin, picoxystrobin, pyraclostrobin, pyramethostrobin, pyroxystrobin, piribencarb, trifloxystrobin, 2-[2-(2,5-dimethyl-phenoxymethyl)-phenyl]-3-methoxy-acrylic acid methyl ester and 2-(2- (3-(2,6-dichlorophenyl)-1-methyl-allylideneaminooxymethyl)-phenyl)-2-methoxyimino-N-methyl-acetamide; or B) from the group of carboxanilides consisting of fluxapyroxad, bixafen, penflufen, penthiopyrad, isopyrazam, sedaxane, benalaxyl, benalaxyl-M, benodanil, boscalid, carboxin, fenfuram, fenexamid, flutolanil, furametpir, isotianil, kiralaxyl, mepronil, metalaxyl, ofurace, oxadixyl, oxycarboxin, teclophthalam, thifluzamide, thiadinyl, 2-amino-4-methyl-thiazol-5-carboxanilide, N-(4'-trifluoromethylthiobiphenyl-2-yl)-3-difluoromethyl-1-methyl-1H-pyrazole -4-carboxamide and N-(2-(1,3,3-trimethyl-butyl)-phenyl)-1,3-dimethyl-5-fluoro-1H-pyrazol-4-carboxamide; or
[006]C) do grupo de morfolidas carboxílicas que consiste em dimetomorf, flumorf, pirimorf; ou[006]C) from the group of carboxylic morpholides consisting of dimetomorph, flumorph, pyrimorph; or
[007]Cc) do grupo que consiste em benzimidazóis ou precursores de liberação de benzimidazol que consistem em tiofanato, tiofanato metil, debacarb e furofanato; ou[007]Cc) from the group consisting of benzimidazoles or benzimidazole releasing precursors consisting of thiophanate, methyl thiophanate, debacarb and furophanate; or
[008]D) do grupo de amidas de ácido benzoico que consiste em flumetover, fluopicolida, fluopiram, zoxamida; ou[008]D) from the group of benzoic acid amides consisting of flumetover, fluopicolide, fluopyram, zoxamide; or
[009]E) das carboxamidas carpropamid, diciclomet, mandiproamid, oxitetraciclin, siltiofam e amida de ácido N-(6-metóxi-piridin-3-il) ciclopropanocarboxílico; ou[009]E) of the carboxamides carpropamid, dicyclomet, mandiproamid, oxytetracycline, silthiofam and N-(6-methoxy-pyridin-3-yl) cyclopropanecarboxylic acid amide; or
[010]F) do grupo de fungicidas azóis, em que tal grupo consiste nos fungicidas triazóis azaconazol, bitertanol, bromuconazol, ciproconazol, difenoconazol, diniconazol, diniconazol-M, epoxiconazol, fenbuconazol, fluquinconazol, flusilazol, flutriafol, hexaconazol, imibenconazol, ipconazol, metconazol, miclobutanil, oxpoconazol, paclobutrazol, penconazol, propiconazol, protioconazol, simeconazol, tebuconazol, tetraconazol, triadimefon, triadimenol, triticonazol, uniconazol; e nos fungicidas imidazóis ciazofamid, imazalil, pefurazoato, procloraz, triflumizol; e nos azóis etaboxam, etridiazol, himexazol e 2-(4-cloro-fenil)-N-[4-(3,4-dimetóxi-fenil)-isoxazol-5-il]-2- prop-2-iniloxi-acetamida; ou[010]F) from the group of azole fungicides, wherein said group consists of the triazole fungicides azaconazole, bitertanol, bromuconazole, cyproconazole, difenoconazole, diniconazole, diniconazole-M, epoxiconazole, fenbuconazole, fluquinconazole, flusilazole, flutriafol, hexaconazole, imibenconazole, ipconazole , metconazole, myclobutanil, oxpoconazole, paclobutrazol, penconazole, propiconazole, prothioconazole, simeconazole, tebuconazole, tetraconazole, triadimefon, triadimenol, triticonazole, uniconazole; and in the imidazole fungicides ciazofamid, imazalil, pefurazoate, prochloraz, triflumizole; and in the azoles etaboxam, etridiazole, himexazole and 2-(4-chloro-phenyl)-N-[4-(3,4-dimethoxy-phenyl)-isoxazol-5-yl]-2-prop-2-ynyloxy-acetamide ; or
[011]G) do grupo de piridinas que consistem em fluazinam, pirifenox, 3-[5-(4-cloro-fenil)-2,3-dimetil-isoxazolidin-3-il]-piridina, 3-[5-(4-metil- fenil)-2,3-dimetil-isoxazolidin-3-il]-piridina; ou[011]G) from the group of pyridines consisting of fluazinam, pyrifenox, 3-[5-(4-chloro-phenyl)-2,3-dimethyl-isoxazolidin-3-yl]-pyridine, 3-[5-( 4-methyl-phenyl)-2,3-dimethyl-isoxazolidin-3-yl]-pyridine; or
[012]H) do grupo de pirimidinas que consistem em bupirimato, ciprodinil, diflumetorim, fenarimol, ferimzona, mepanipirim, nitrapirin, nuarimol, pirimetanil; ou[012]H) from the group of pyrimidines consisting of bupyrimate, cyprodinil, diflumetorim, fenarimol, ferimzone, mepanipyrim, nitrapyrin, nuarimol, pyrimethanil; or
[013]I) do grupo de piperazinas que consistem em triforina; ou[013] I) from the group of piperazines consisting of triporin; or
[014]J) do grupo de pirróis que consistem em fenpiclonil, fludioxonil; ou[014]J) from the group of pyrroles consisting of fenpiclonil, fludioxonil; or
[015]K) do grupo e morfolinas que consistem em aldimorf, dodemorf, dodemorf-acetato, fenpropimorf, tridemorf; ou[015]K) of the group and morpholines consisting of aldimorph, dodemorph, dodemorph-acetate, fenpropimorph, tridemorph; or
[016]L) do grupo de piperidinas que consistem em fenpropidina; ou[016]L) from the group of piperidines consisting of fenpropidine; or
[017]M) do grupo de dicarboximidas que consistem em fluoroimid, iprodiona, procimidona, vinclozolin; ou[017]M) from the group of dicarboximides consisting of fluoroimid, iprodione, procymidone, vinclozolin; or
[018]N) do grupo de heterociclos de 5 membros não aromáticos que consistem em famoxadona, fenamidona, flutianil, octili nona, probenazol, S-alil éster de ácido 5-amino-2-isopropil-3-oxo-4-orto-tolil-2,3-diidro-pirazol- 1-carbotioico; ou[018]N) from the group of non-aromatic 5-membered heterocycles consisting of famoxadone, fenamidone, flutianil, octylinone, probenazole, S-allyl ester of 5-amino-2-isopropyl-3-oxo-4-ortho-acid tolyl-2,3-dihydro-pyrazol-1-carbothioic acid; or
[019]O) do grupo que consiste nos fungicidas acibenzolar-S-metil, ametoctradin, amisulbrom, anilazin, blasticidin-S, captafol, captan, quinometionat, dazomet, diclomezina, difenzoquat, difenzoquatmetilsulfato, fenoxanil, Folpet, ácido oxolínico, piperalin, proquinazid, piroquilon, quinoxifen, triazóxido, triciclazol, 2-butóxi-6-iodo-3-propilcromen-4-ona, 5-cloro-1-(4,6- dimetóxi-pirimidin-2-il)-2-metil-1H-benzoimidazol e 5-cloro-7-(4-metilpiperidin-1- il)-6-(2,4,6-trifluorofenil)-[1,2,4]triazolo[1,5-a]pirimidina; ou[019] O) from the group consisting of the fungicides acibenzolar-S-methyl, ametoctradin, amisulbrom, anilazin, blasticidin-S, Captafol, Captan, Quinomethionat, Dazomet, Diclomezine, Diffenzoquat, Diphenzoquatmethylsulfate, Fenoxanil, Folpet, Oxolinic acid, Piperalin, proquinazid, piroquilon, quinoxyfen, triazoxide, tricyclazole, 2-butoxy-6-iodo-3-propylchromen-4-one, 5-chloro-1-(4,6-dimethoxy-pyrimidin-2-yl)-2-methyl- 1H-benzoimidazole and 5-chloro-7-(4-methylpiperidin-1-yl)-6-(2,4,6-trifluorophenyl)-[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidine; or
[020]P) dos tio- e ditiocarbamatos ferbam, mancozeb, maneb, metam, metassulfocarb, metiram, propineb, tiram, zineb e ziram; ou[020]P) of the thio- and dithiocarbamates ferbam, mancozeb, maneb, metam, metasulfocarb, metiram, propineb, thiram, zineb and ziram; or
[021]Q) dos carbamatos bentiavalicarb, dietofencarb, iprovalicarb, propamocarb, cloridrato de propamocarb, valifenalato e (4-fluorofenil) éster de ácido N-(1-(1-(4-ciano-fenil)etanossulfonil)-but-2-il) carbâmico; ou[021]Q) of the carbamates bentiavalicarb, diethofencarb, iprovalicarb, propamocarb, propamocarb hydrochloride, valifenalate and (4-fluorophenyl) N-(1-(1-(4-cyano-phenyl)ethanesulfonyl)-but-2 acid ester -il) carbamic; or
[022]R) dos fungicidas de guanidina que consistem em guanidina, dodina, base livre de dodina, guazatina, guazatina-acetato, iminoctadina, iminoctadina-triacetato e iminoctadina-tris(albesilato); ou[022]R) guanidine fungicides consisting of guanidine, dodine, dodine free base, guazatine, guazatine-acetate, iminoctadine, iminoctadine-triacetate and iminoctadine-tris (albesylate); or
[023]S) dos fungicidas antibióticos que consistem em kasugamicina, cloridrato-hidrato de kasugamicina, estreptomicina, polioxina e validamicina A; ou[023]S) antibiotic fungicides consisting of kasugamycin, kasugamycin hydrochloride, streptomycin, polyoxin and validamycin A; or
[024]T) dos derivados de nitrofenila que consistem em binapacril, dicloran, dinobuton, dinocap, nitrotal-isopropil e tecnazen, ou[024]T) of nitrophenyl derivatives consisting of binapacril, dichloran, dinobuton, dinocap, nitrotal-isopropyl and tecnazen, or
[025]U) dos compostos organometálicos que consistem em sais de fentina, como acetato de fentina, cloreto de fentina ou hidróxido de fentina; ou[025]U) of organometallic compounds consisting of fentin salts, such as fentin acetate, fentin chloride or fentin hydroxide; or
[026]V) dos compostos de heterociclila contendo enxofre que consistem em ditianon, isoprotiolano; ou[026]V) sulfur-containing heterocyclyl compounds consisting of dithianon, isoprothiolane; or
[027]W) compostos organofosforados que consistem em edifenfos, fosetil, fosetil-alumínio, iprobenfos, ácido fosforoso e seus sais, pirazofos, tolclofos-metil; ou[027] W) organophosphate compounds consisting of edifenphos, fosetyl, fosetyl-aluminum, iprobenphos, phosphorous acid and its salts, pyrazophos, tolclofos-methyl; or
[028]X) compostos organoclorados que consistem em clorotalonil, diclofluanid, diclorofen, flusulfamida, hexaclorobenzeno, pencicuron, pentaclorfenol e seus sais, ftalida, quintozeno, tolilfluanid, N-(4-cloro-2-nitro- fenil)-N-etil-4-metil-benzenossulfonamida; ou[028] -4-methyl-benzenesulfonamide; or
[029]Y) substâncias ativas inorgânicas que consistem em mistura de Bordeaux, acetato de cobre, hidróxido de cobre, oxicloreto de cobre, sulfato de cobre básico, enxofre; ou[029]Y) inorganic active substances consisting of Bordeaux mixture, copper acetate, copper hydroxide, copper oxychloride, basic copper sulfate, sulfur; or
[030]Z) agentes de biocontrole antifúngicos, bioativadores de planta que consistem em Ampelomyces quisqualis, Aspergillus flavus, Aureobasidium pullulans, Bacillus pumilus, Bacillus subtilis, Bacillus subtilis variante amyloliquefaciens FZB24, Candida oleophila I-82, Candida saitoana, Clonostachys rosea f. catenulata, também denominada Gliocladium catenulatum Coniothyrium minitans, Cryphonectria parasitica,Cryptococcus albidus, Fusarium oxysporum, Metschnikowia fructicola, Microdochium dimerum, Phlebiopsis gigantea, Pseudozyma flocculosa, Pytium oligandrum DV74, Reynoutria sachlinensis, Talaromyces flavus V117b, Trichoderma asperellum SKT-1, T. atroviride LC52, T. harzianum T-22, T. harzianum TH 35, T. harzianum T-39, T. harzianum e T. viride, T. harzianum ICC012 e T. viride ICC080, T. polysporum e T. harzianum, T. stromaticum, T. virens GL-21, T. viride, T. viride TV1, Ulocladium oudemansii HRU3; ou[030]Z) antifungal biocontrol agents, plant bioactivators consisting of Ampelomyces quisqualis, Aspergillus flavus, Aureobasidium pullulans, Bacillus pumilus, Bacillus subtilis, Bacillus subtilis variant amyloliquefaciens FZB24, Candida oleophila I-82, Candida saitoana, Clonostachys rosea f. catenulata, also called Gliocladium catenulatum Coniothyrium minitans, Cryphonectria parasitica,Cryptococcus albidus, Fusarium oxysporum, Metschnikowia fructicola, Microdochium dimerum, Phlebiopsis gigantea, Pseudozyma flocculosa, Pytium oligandrum DV74, Reynoutria sachlinensis, Talaromyces flavus V117 b, Trichoderma asperellum SKT-1, T. atroviride LC52, T. harzianum T-22, T. harzianum TH 35, T. harzianum T-39, T. harzianum and T. viride, T. harzianum ICC012 and T. viride ICC080, T. polysporum and T. harzianum, T. stromaticum, T. virens GL-21, T. viride, T. viride TV1, Ulocladium oudemansii HRU3; or
[031]Ab) do grupo que consiste nos fungicidas bifenil, bronopol, ciflufenamid, cimoxanil, difenilamin, metrafenona, piriofenona, mildiomicina, oxin-cobre, prohexadiona-cálcio, espiroxamina, tebufloquin, tolilfluanid, N-(ciclo- propilmetoxiimino-(6-difluoro-metóxi-2,3-difluoro-fenil)-metil)-2-fenil acetamida, N'-(4-(4-cloro-3-trifluorometil-fenoxi)-2,5-dimetil-fenil)-N-etil-N-metil formamidina, N'-(4-(4-fluoro-3-trifluorometil-fenoxi)-2,5-dimetil-fenil)-N-etil-N- metil formamidina, N'-(2-metil-5-trifluorometil-4-(3-trimetilsilanil-propoxi)-fenil)-N- etil-N-metil formamidina, N'-(5-difluorometil-2-metil-4-(3-trimetilsilanil-propoxi)- fenil)-N-etil-N-metil formamidina, metil-(1,2,3,4-tetrahidro-naftalen-1-il)-amida de ácido 2-{1-[2-(5-metil-3-trifluorometil-pirazol-1-il)-acetil]-piperidin-4-il}-tiazol-4- carboxílico, metil-(R)-1,2,3,4-tetrahidro-naftalen-1-il-amida de ácido 2-{1-[2-(5- metil-3-trifluorometil-pirazol-1-il)-acetil]-piperidin-4-il}-tiazol-4-carboxílico, 6-terc- butil-8-fluoro-2,3-dimetil-quinolin-4-il éster de ácido metóxi-acético e N-Metil-2- {1-[(5-metil-3-trifluorometil-1H-pirazol-1-il)-acetil]-piperidin-4-il}-N-[(1R)-1,2,3,4- tetrahidronaftalen-1-il]-4-tiazolcarboxamida;[031]Ab) from the group consisting of the fungicides biphenyl, bronopol, ciflufenamid, cymoxanil, diphenilamin, metrafenone, pyriofenone, mildiomycin, copper-oxyx, prohexadione-calcium, spiroxamine, tebufloquin, tolylfluanid, N-(cyclopropylmethoxyimino-(6 -difluoro-methoxy-2,3-difluoro-phenyl)-methyl)-2-phenyl acetamide, N'-(4-(4-chloro-3-trifluoromethyl-phenoxy)-2,5-dimethyl-phenyl)-N -ethyl-N-methyl formamidine, N'-(4-(4-fluoro-3-trifluoromethyl-phenoxy)-2,5-dimethyl-phenyl)-N-ethyl-N-methyl formamidine, N'-(2- methyl-5-trifluoromethyl-4-(3-trimethylsilanyl-propoxy)-phenyl)-N-ethyl-N-methyl formamidine, N'-(5-difluoromethyl-2-methyl-4-(3-trimethylsilanyl-propoxy)- phenyl)-N-ethyl-N-methyl formamidine, methyl-(1,2,3,4-tetrahydro-naphthalen-1-yl)-amide 2-{1-[2-(5-methyl-3- trifluoromethyl-pyrazol-1-yl)-acetyl]-piperidin-4-yl}-thiazol-4-carboxylic acid, methyl-(R)-1,2,3,4-tetrahydro-naphthalen-1-yl-amide 2-{1-[2-(5-methyl-3-trifluoromethyl-pyrazol-1-yl)-acetyl]-piperidin-4-yl}-thiazol-4-carboxylic acid, 6-tert-butyl-8-fluoro- Methoxyacetic acid 2,3-dimethyl-quinolin-4-yl ester and N-Methyl-2-{1-[(5-methyl-3-trifluoromethyl-1H-pyrazol-1-yl)-acetyl]-piperidin -4-yl}-N-[(1R)-1,2,3,4-tetrahydronaphthalen-1-yl]-4-thiazolcarboxamide;
[032]em quantidades sinergicamente eficazes.[032]in synergistically effective amounts.
[033]Doravante no presente documento, o composto de fórmula I é nomeado "composto I".[033] Hereinafter in this document, the compound of formula I is named "compound I".
[034]A mistura de acordo com a invenção pode ser uma mistura física do composto I e o pelo menos um composto II. Em conformidade, a invenção também fornece uma mistura física que compreende o composto I e pelo menos um composto II. No entanto, a mistura também pode ser qualquer combinação do composto I com pelo menos um composto II, não sendo exigido que os compostos I e II estejam presentes juntamente na mesma formulação.[034] The mixture according to the invention can be a physical mixture of compound I and at least one compound II. Accordingly, the invention also provides a physical mixture comprising compound I and at least one compound II. However, the mixture can also be any combination of compound I with at least one compound II, and it is not required that compounds I and II be present together in the same formulation.
[035]Um exemplo de uma mistura de acordo com a invenção no qual o composto I e o pelo menos um composto II não estão juntamente presentes na mesma formulação, é um kit de partes. Em um kit de partes, dois ou mais componentes de um kit são embalados separadamente, isto é, não pré-formulados. Detalhes adicionais serão explicados abaixo.[035] An example of a mixture according to the invention in which compound I and at least one compound II are not present together in the same formulation is a kit of parts. In a kit of parts, two or more components of a kit are packaged separately, that is, not pre-formulated. Additional details will be explained below.
[036]A presente invenção refere-se adicionalmente a misturas binárias que compreendem os composto de fórmula I e um composto de fórmula II.[036] The present invention additionally relates to binary mixtures comprising compounds of formula I and a compound of formula II.
[037]A presente invenção também se refere a misturas ternárias que compreendem o composto de fórmula I e dois compostos diferentes de fórmula II ou o composto de fórmula I, um composto de fórmula II e um composto ativo adicional III, onde o composto III é selecionado de inseticidas diferentes do composto I e fungicidas diferentes dos compostos II e, de preferência, de inseticidas diferentes do composto I, em quantidades sinergicamente eficazes.[037] The present invention also relates to ternary mixtures comprising the compound of formula I and two different compounds of formula II or the compound of formula I, a compound of formula II and an additional active compound III, where compound III is selected from insecticides other than compound I and fungicides other than compound II and, preferably, insecticides other than compound I, in synergistically effective amounts.
[038]De preferência, a presente invenção refere-se a misturas ternárias que compreendem o composto de fórmula I e dois compostos diferentes II, sendo que os compostos II são selecionados de tiofanato-metil, metalaxil, azoxistrobina, piraclostrobina, trifloxistrobina, procloraz, fludioxonil, dimetomorf, triticonazol, difenoconazol, cresoxim-metílico, boscalid, fluopiram, fluxapiroxad, penflufen, pentiopirad, sedaxano e pirimetanil em quantidades sinergicamente eficazes.[038] Preferably, the present invention relates to ternary mixtures comprising the compound of formula I and two different compounds II, with compounds II being selected from thiophanate-methyl, metalaxyl, azoxystrobin, pyraclostrobin, trifloxystrobin, prochloraz, fludioxonil, dimetomorph, triticonazole, difenoconazole, cresoxim-methyl, boscalid, fluopyram, fluxapyroxad, penflufen, penthiopyrad, sedaxane and pyrimethanil in synergistically effective amounts.
[039]Como alternativa, de preferência, a presente invenção refere- se a misturas ternárias que compreendem o composto de fórmula I, um composto II e um composto III, em que[039] Alternatively, preferably, the present invention relates to ternary mixtures comprising the compound of formula I, a compound II and a compound III, wherein
[040]a) o composto II é selecionado de azoxistrobina, piraclostrobina, trifloxistrobina, cresoxim-metílico, fluopiram, fluxapiroxad, penflufen, pentiopirad e sedaxano; e[040]a) compound II is selected from azoxystrobin, pyraclostrobin, trifloxystrobin, cresoxim-methyl, fluopyram, fluxapyroxad, penflufen, penthiopyrad and sedaxane; It is
[041]b) composto III é selecionado de clotianidina, imidacloprid, tiametoxam e fipronil;[041]b) compound III is selected from clothianidin, imidacloprid, thiamethoxam and fipronil;
[042]em quantidades sinergicamente eficazes.[042]in synergistically effective amounts.
[043]A presente invenção também se refere a misturas quaternárias que compreendem o composto de fórmula I e três compostos diferentes de fórmula II, ou o composto de fórmula I, dois compostos diferentes de fórmula II e um composto ativo adicional III, ou, de preferência, o composto de fórmula I, um composto de fórmula II e dois compostos ativos adicionais III, onde o composto III é conforme definido acima, em quantidades sinergicamente eficazes.[043] The present invention also relates to quaternary mixtures comprising the compound of formula I and three different compounds of formula II, or the compound of formula I, two different compounds of formula II and an additional active compound III, or, of preferably, the compound of formula I, a compound of formula II and two additional active compounds III, where the compound III is as defined above, in synergistically effective amounts.
[044]De preferência, a presente invenção também se refere a misturas quaternárias que compreendem o composto de fórmula I, um composto II e dois compostos III, em que[044] Preferably, the present invention also relates to quaternary mixtures comprising the compound of formula I, one compound II and two compounds III, wherein
[045]a) o composto II é selecionado de azoxistrobina, piraclostrobina, trifloxistrobina, cresoxim-metílico, fluopiram, fluxapiroxad, penflufen, pentiopirad e sedaxano; e[045]a) compound II is selected from azoxystrobin, pyraclostrobin, trifloxystrobin, cresoxim-methyl, fluopyram, fluxapyroxad, penflufen, penthiopyrad and sedaxane; It is
[046]b) o composto III (1) é selecionado de clotianidina, imidacloprid, tiametoxam; e;[046] b) compound III (1) is selected from clothianidin, imidacloprid, thiamethoxam; It is;
[047]c) o composto III (2) é selecionado de fipronil;[047]c) compound III (2) is selected from fipronil;
[048]em quantidades sinergicamente eficazes.[048]in synergistically effective amounts.
[049]A presente invenção também se refere a misturas quinárias que compreendem o composto de fórmula I e quatro compostos diferentes de fórmula II, ou o composto de fórmula I, três compostos diferentes de fórmula II e um composto ativo adicional III, ou o composto de fórmula I, um composto de fórmula II e três compostos ativos adicionais III, ou, de preferência, o composto de fórmula I, dois compostos diferentes de fórmula II e dois compostos ativos adicionais III, onde o composto III é conforme definido acima, em quantidades sinergicamente eficazes.[049] The present invention also relates to quinary mixtures comprising the compound of formula I and four different compounds of formula II, or the compound of formula I, three different compounds of formula II and an additional active compound III, or the compound of formula I, a compound of formula II and three additional active compounds III, or, preferably, the compound of formula I, two different compounds of formula II and two additional active compounds III, where the compound III is as defined above, in synergistically effective amounts.
[050]De preferência, a presente invenção também se refere a misturas quinárias que compreendem o composto de fórmula I, dois compostos II e dois compostos III, em que[050] Preferably, the present invention also relates to quinary mixtures comprising the compound of formula I, two compounds II and two compounds III, wherein
[051]a) o composto II (1) é selecionado de azoxistrobina, piraclostrobina, trifloxistrobina e cresoxim-metílico; e[051]a) compound II (1) is selected from azoxystrobin, pyraclostrobin, trifloxystrobin and kresoxim-methyl; It is
[052]b) o composto II (2) é selecionado de fluopiram, fluxapiroxad, penflufen, pentiopirad e sedaxano; e[052] b) compound II (2) is selected from fluopyram, fluxapyroxad, penflufen, penthiopyrad and sedaxane; It is
[053]c) o composto III (1) é selecionado de clotianidina, imidacloprid, tiametoxam; e;[053]c) compound III (1) is selected from clothianidin, imidacloprid, thiamethoxam; It is;
[054]d) o composto III (2) é fipronil;[054]d) compound III (2) is fipronil;
[055]em quantidades sinergicamente eficazes.[055]in synergistically effective amounts.
[056]Os termos "binária", "ternária", "quaternária" e "cinco vezes" nas misturas binárias, ternárias, quaternárias e quinária definidas acima se referem ao número de ingredientes ativos presente na mistura. "Ingrediente ativo", nesse contexto, se refere a um composto com uma ação relevante de forma agrícola, por exemplo, com uma atividade fungicida, inseticida, herbicida ou nematicida.[056] The terms "binary", "ternary", "quaternary" and "five-fold" in the binary, ternary, quaternary and quinary mixtures defined above refer to the number of active ingredients present in the mixture. "Active ingredient" in this context refers to a compound with an agriculturally relevant action, for example, with a fungicidal, insecticidal, herbicidal or nematicidal activity.
[057]As misturas referidas acima são, doravante no presente documento, também referidas como “misturas da invenção”.[057] The mixtures referred to above are, hereinafter in this document, also referred to as “mixtures of the invention”.
[058]A presente invenção também se refere a uma composição pesticida (agrícola ou veterinária), que compreende um veículo líquido ou sólido e uma mistura conforme definida acima.[058] The present invention also relates to a pesticide composition (agricultural or veterinary), which comprises a liquid or solid carrier and a mixture as defined above.
[059]A presente invenção refere-se, ainda, a um método para aumentar a saúde de plantas, em que a planta, o local onde a planta está crescendo ou é esperado que a mesma cresça ou o material de propagação de planta a partir do qual a planta cresce é tratado com uma quantidade eficaz de um composto de fórmula I.[059] The present invention further relates to a method for increasing the health of plants, wherein the plant, the location where the plant is growing or is expected to grow, or the plant propagation material from from which the plant grows is treated with an effective amount of a compound of formula I.
[060]Além disso, a invenção refere-se a um método para controlar pragas, em que as pragas, seu habitat, criadouros, seu abastecimento de alimento, seu local ou as plantas a serem protegidas contra ataques de praga, o solo ou o material de propagação de planta são tratados com o composto I em combinação com pelo menos um composto II em quantidades eficazes, ou, em outras palavras, são tratados com uma quantidade eficaz da mistura da invenção.[060] Furthermore, the invention relates to a method for controlling pests, wherein the pests, their habitat, breeding sites, their food supply, their location or the plants to be protected against pest attacks, the soil or the plant propagation material are treated with compound I in combination with at least one compound II in effective amounts, or, in other words, are treated with an effective amount of the mixture of the invention.
[061]Adicionalmente, a presente invenção também se refere a um método para proteção de material de propagação de planta e/ou das plantas que crescem a partir do mesmo contra pragas que compreende colocar em contato o material de propagação de planta com o composto I em combinação com pelo menos um composto II em quantidades eficazes, ou, em outras palavras, colocar em contato o material de propagação de planta com uma mistura da invenção em uma quantidade eficaz. A invenção também compreende material de propagação de planta tratado com a mistura da invenção.[061] Additionally, the present invention also relates to a method for protecting plant propagation material and/or plants growing therefrom against pests which comprises contacting the plant propagation material with the compound I in combination with at least one compound II in effective amounts, or, in other words, bringing the plant propagation material into contact with a mixture of the invention in an effective amount. The invention also comprises plant propagation material treated with the mixture of the invention.
[062]O uso "combinado" de pelo menos um composto I com o pelo menos um composto II ou o tratamento de acordo com a invenção com o pelo menos um composto I "em combinação com "pelo menos um composto II pode, por um lado, ser compreendido como o uso de uma mistura física de composto I e pelo menos um composto II. Por outro lado, o uso combinado também pode consistir no uso do composto I e do pelo menos um composto II separadamente, mas dentro de um tempo suficientemente curto de modo que o efeito desejado posa ocorrer. Ilustrações mais detalhadas do uso combinado podem ser encontradas nas especificações abaixo.[062] The "combined" use of at least one compound I with the at least one compound II or the treatment according to the invention with the at least one compound I "in combination with" the at least one compound II may, for a hand, be understood as the use of a physical mixture of compound I and at least one compound II. On the other hand, combined use may also consist of using compound I and at least one compound II separately, but within a sufficiently short time so that the desired effect can occur. More detailed illustrations of combined use can be found in the specifications below.
[063]A mistura da invenção apresenta uma atividade fungicida bem como uma atividade contra pragas animais, especialmente uma atividade inseticida. Dessa forma, "praga" nos termos da presente invenção refere-se a fungos fitopatogênicos e pragas animais, por exemplo, pragas invertebradas como insetos, aracnídeos, acarídeos ou nematódeos, em particular, pragas artrópodes como insetos, aracnídeos ou acarídeos, e, especialmente, insetos.[063] The mixture of the invention has fungicidal activity as well as activity against animal pests, especially insecticidal activity. Accordingly, "pest" within the meaning of the present invention refers to phytopathogenic fungi and animal pests, for example, invertebrate pests such as insects, arachnids, mites or nematodes, in particular, arthropod pests such as insects, arachnids or mites, and especially , insects.
[064]Dessa forma, em uma realização preferencial, a invenção se refere a um método para controlar fungos nocivos fitopatogênicos que compreende colocar em contato os fungos nocivos fitopatogênicos, seu habitat, as plantas, o solo, material ou materiais de propagação de planta a serem protegidos contra ataque fúngico com uma quantidade eficaz de uma mistura conforme definida acima, ou, em outras palavras, tratar os fungos nocivos fitopatogênicos, seu habitat, as plantas, o solo, material ou materiais de propagação de planta a serem protegidos contra ataque fúngico com o composto I em combinação com pelo menos um composto II em quantidades eficazes como fungicida.[064] Thus, in a preferred embodiment, the invention relates to a method for controlling harmful phytopathogenic fungi that comprises bringing into contact the harmful phytopathogenic fungi, their habitat, plants, soil, plant propagation material or materials to be protected against fungal attack with an effective amount of a mixture as defined above, or, in other words, treat the harmful phytopathogenic fungi, their habitat, the plants, the soil, plant propagation material or materials to be protected against fungal attack with compound I in combination with at least one compound II in amounts effective as a fungicide.
[065]Em uma realização alternativamente preferencial, a invenção se refere a um método para controlar pragas invertebradas cujo método compreende tratar as pragas, seu abastecimento de alimento, seu habitat ou seu criadouro ou uma planta, material de propagação de planta, solo, área, material ou ambiente no qual as pragas invertebradas crescem ou podem crescer, ou os materiais, plantas, material de propagação de planta, solos, superfícies ou espaços a serem protegidos contra infestação ou ataque de praga invertebrada com o composto I em combinação com pelo menos um composto II em quantidades eficazes, ou, em outras palavras, com uma quantidade eficaz da mistura da invenção.[065] In an alternatively preferred embodiment, the invention relates to a method for controlling invertebrate pests which method comprises treating the pests, their food supply, their habitat or their breeding ground or a plant, plant propagation material, soil, area , material or environment in which invertebrate pests grow or may grow, or the materials, plants, plant propagating material, soils, surfaces or spaces to be protected against invertebrate pest infestation or attack with compound I in combination with at least a compound II in effective amounts, or, in other words, with an effective amount of the mixture of the invention.
[066]Em uma realização preferencial, a presente invenção também se refere a um método para proteção de material de propagação de planta e/ou das plantas que crescem a partir do mesmo contra fungos nocivos fitopatogênicos que compreende colocar em contato o materiais de propagação de planta com uma mistura da invenção em uma quantidade eficaz como fungicida, ou, em outras palavras, com o composto I em combinação com pelo menos um composto II em quantidades eficazes como fungicida. A invenção também compreende material de propagação de planta tratado com a mistura da invenção.[066] In a preferred embodiment, the present invention also relates to a method for protecting plant propagation material and/or plants growing therefrom against harmful phytopathogenic fungi which comprises bringing plant propagation materials into contact with plant with a mixture of the invention in a fungicide-effective amount, or, in other words, with compound I in combination with at least one compound II in fungicide-effective amounts. The invention also comprises plant propagation material treated with the mixture of the invention.
[067]Em uma realização alternativamente preferencial, a presente invenção também se refere a um método para proteção de material de propagação de planta contra ataque ou infestação por pragas invertebradas que compreende colocar em contato os materiais de propagação de planta com uma mistura da invenção em uma quantidade eficaz, ou, em outras palavras, com o composto I em combinação com pelo menos um composto II em quantidades eficazes.[067] In an alternatively preferred embodiment, the present invention also relates to a method for protecting plant propagation material against attack or infestation by invertebrate pests which comprises contacting plant propagation materials with a mixture of the invention in an effective amount, or, in other words, with compound I in combination with at least one compound II in effective amounts.
[068]A presente invenção fornece adicionalmente um método para tratar, controlar, prevenir ou proteger animais contra infestação ou infecção por parasitas que compreende administrar ou aplicar, de forma oral, tópica ou parenteral, nos animais, uma quantidade parasiticidamente eficaz da mistura da invenção, ou, em outras palavras, administrar ou aplicar nos animais o composto I em combinação com composto II em quantidades parasiticidamente eficazes.[068] The present invention further provides a method for treating, controlling, preventing or protecting animals against infestation or infection by parasites which comprises administering or applying, orally, topically or parenterally, to animals, a parasiticidally effective amount of the mixture of the invention , or, in other words, administering or applying compound I to animals in combination with compound II in parasiticidally effective amounts.
[069]Adicionalmente, em uma realização adicional, a presente invenção também compreende um método para aumentar a saúde de plantas, em que o dito método compreende colocar em contato os materiais de propagação de planta de tais plantas com uma mistura da invenção em quantidades eficazes, ou, em outras palavras, com o composto I em combinação com pelo menos um composto II em quantidades eficazes. A invenção também compreende material de propagação de planta tratado com uma mistura da invenção.[069] Additionally, in a further embodiment, the present invention also comprises a method for increasing the health of plants, wherein said method comprises contacting plant propagation materials of such plants with a mixture of the invention in effective amounts. , or, in other words, with compound I in combination with at least one compound II in effective amounts. The invention also comprises plant propagation material treated with a mixture of the invention.
[070]A invenção também se refere ao uso da mistura da invenção para aperfeiçoar a saúde de plantas.[070] The invention also relates to the use of the mixture of the invention to improve plant health.
[071]A invenção refere-se adicionalmente ao uso da mistura da invenção para controlar pragas.[071] The invention further relates to the use of the mixture of the invention to control pests.
[072]A invenção também se refere ao uso de um composto II para aperfeiçoar a atividade pesticida do composto I.[072] The invention also relates to the use of a compound II to improve the pesticidal activity of compound I.
[073]O termo "material de propagação de planta" deve ser compreendido para denotar todas as partes geradoras da planta como sementes e material de planta vegetal como cortes e bulbos (por exemplo, batatas), que podem ser usadas para a multiplicação da planta. Isso inclui sementes, raízes, frutos, tubérculos, bulbos, rizomas, brotos, brotos e outras partes de plantas, incluindo mudas e plantas jovens, que devem ser transplantadas após germinação ou após emersão do solo. Essas plantas jovens também podem ser protegidas antes da transplantação por um tratamento total ou parcial por imersão ou vertedura. Em uma realização particularmente preferencial, o termo material de propagação denota sementes.[073] The term "plant propagation material" should be understood to denote all generative parts of the plant such as seeds and vegetable plant material such as cuttings and bulbs (e.g. potatoes), which can be used for multiplication of the plant . This includes seeds, roots, fruits, tubers, bulbs, rhizomes, shoots, shoots and other parts of plants, including seedlings and young plants, which must be transplanted after germination or after emergence from the soil. These young plants can also be protected before transplanting by a full or partial soaking or pouring treatment. In a particularly preferred embodiment, the term propagation material denotes seeds.
[074]A presente invenção refere-se adicionalmente a mistura de ingrediente ativo de proteção de planta que tem ação sinergicamente acentuada de aperfeiçoamento da saúde de plantas e a um método para aperfeiçoar a saúde de plantas e/ou aumentar o rendimento, em que a planta, o local onde a planta está crescendo ou é esperado que a mesma cresça ou o material de propagação de planta a partir do qual a planta cresce é tratado com uma quantidade eficaz de uma mistura da invenção.[074] The present invention further relates to a plant protection active ingredient mixture that has a synergistically enhanced plant health-improving action and to a method for improving plant health and/or increasing yield, in which the plant, the location where the plant is growing or is expected to grow or the plant propagation material from which the plant grows is treated with an effective amount of a mixture of the invention.
[075]O composto de fórmula I, que tem o nome IUPAC [(3S,4R,4aR,6S,6aS,12R,12aS,12bS)-3-(ciclopropanocarboniloxi)-6,12-diidroxi- 4,6a,12b-trimetil-11-oxo-9-(piridin-3-il)-1,2,3,4,4a,5,6,6a,12a,12b-decahidro- 11H,12H-benzo[f]pirano[4,3-b]cromen-4-il]metil ciclopropanocarboxilato bem como sua ação pesticida foi descrito nos documentos WO2006/129714 e WO2009/081851, misturas inseticidas dos mesmos nos documentos WO2008/108491 e métodos para produzir o composto são, por exemplo, revelados no documento WO2009/022702.[075] The compound of formula I, which has the IUPAC name [(3S,4R,4aR,6S,6aS,12R,12aS,12bS)-3-(cyclopropanecarbonyloxy)-6,12-dihydroxy-4,6a,12b -trimethyl-11-oxo-9-(pyridin-3-yl)-1,2,3,4,4a,5,6,6a,12a,12b-decahydro- 11H,12H-benzo[f]pyrano[4 ,3-b]chromen-4-yl]methyl cyclopropanecarboxylate as well as its pesticidal action has been described in documents WO2006/129714 and WO2009/081851, insecticidal mixtures thereof in documents WO2008/108491 and methods for producing the compound are, for example, disclosed in document WO2009/022702.
[076]Os compostos II bem como sua ação pesticida e métodos para produzir os mesmos são, em geral, conhecidos. Por exemplo, os compostos comercialmente disponíveis podem ser encontrados em The Pesticide Manual, 14â Edição, British Crop Protection Council (2006) dentre outras publicações. Fluxapiroxad, bixafen, penflufen, pentiopirad, isopirazam e sedaxano são conhecidos como fungicidas (comparar, por exemplo, EP-A 545 099, EP-A 589 301, EP-A 737682, EP-A 824099, WO 99/09013, WO 03/010149, WO 03/070705, WO 03/074491, WO 2004/005242, WO 2004/035589, WO 2004/067515, WO 06/087343), ou os mesmos podem ser preparados da maneira descrita nos mesmos.[076] Compounds II as well as their pesticide action and methods for producing them are, in general, known. For example, commercially available compounds can be found in The Pesticide Manual, 14th Edition, British Crop Protection Council (2006) among other publications. Fluxapyroxad, bixafen, penflufen, penthiopyrad, isopyrazam and sedaxane are known fungicides (compare, for example, EP-A 545 099, EP-A 589 301, EP-A 737682, EP-A 824099, WO 99/09013, WO 03 /010149, WO 03/070705, WO 03/074491, WO 2004/005242, WO 2004/035589, WO 2004/067515, WO 06/087343), or they can be prepared in the manner described therein.
[077]Metalaxil é um fungicida que inclui: metalaxil; metalaxil que consiste em igual ou mais que 50% em peso do enantiômero R e igual ou menos que 50% do enantiômero S; metalaxil que consiste em mais que 85% em peso do enantiômero R menos que 15% do enantiômero S; metalaxil que consiste em mais que 92% em peso do enantiômero R e menos que 8% do enantiômero S; metalaxil que consiste em mais que 97% em peso do enantiômero R menos que 3% do enantiômero S; e mefenoxam (isto é, mais que 97,5% R-metalaxil ou metalaxil-M e menos que 2,5% do enantiômero S). Consulte, por exemplo, The Pesticide Manual, 11â Edição (1997), The British Crop Protection Council, London, página 792; e The Pesticide Manual, 11â Edição (1997), The British Crop Protection Council, London, página 794.[077] Metalaxyl is a fungicide that includes: metalaxyl; metalaxyl consisting of equal to or more than 50% by weight of the R-enantiomer and equal to or less than 50% of the S-enantiomer; metalaxyl consisting of more than 85% by weight of the R-enantiomer less than 15% of the S-enantiomer; metalaxyl consisting of more than 92% by weight of the R-enantiomer and less than 8% of the S-enantiomer; metalaxyl consisting of more than 97% by weight of the R-enantiomer less than 3% of the S-enantiomer; and mefenoxam (i.e., more than 97.5% R-metalaxyl or metalaxyl-M and less than 2.5% S-enantiomer). See, for example, The Pesticide Manual, 11th Edition (1997), The British Crop Protection Council, London, page 792; and The Pesticide Manual, 11th Edition (1997), The British Crop Protection Council, London, page 794.
[078]Referências para os agentes de controle biológico do Grupo Z) são apresentados abaixo: Ampelomyces quisqualis (por exemplo, AQ 10® junto à Intrachem Bio GmbH & Co. KG, Alemanha), Aspergillus flavus (por exemplo, AFLAGUARD® junto à Singenta, CH), Aureobasidium pullulans (por exemplo, BOTECTOR® junto à bio-ferm GmbH, Alemanha), Bacillus pumilus (por exemplo, N° de Acesso NRRL B-30087 em SONATA® e BALLAD® Plus junto à AgraQuest Inc., EUA), Bacillus subtilis (por exemplo, NRRL-Nr. B-21661 isolado em RHAPSODY®, SERENADE® MAX e SERENADE® ASO junto à AgraQuest Inc., EUA), Bacillus subtilis variante amyloliquefaciens FZB24 (por exemplo, TAEGRO® junto à Novozyme Biologicals, Inc., EUA), Candida oleophila I-82 (por exemplo, ASPIRE® junto à Ecogen Inc., EUA), Candida saitoana (por exemplo, BIOCURE® (em mistura com lisozima) e BIOCOAT® junto à Micro Flo Company, EUA (BASF SE) e Arysta), Quitosana (por exemplo, ARMOUR-ZEN junto à BotriZen Ltd., NZ), Clonostachys rosea f. catenulata, também denominada Gliocladium catenulatum (por exemplo, J1446 isolado: PRESTOP® junto à Verdera, Finlândia), Coniothyrium minitans (por exemplo, CONTANS® junto à Prophita, Alemanha), Cryphonectria parasitica (por exemplo, Endotia parasitica junto à CNICM, França), Cryptococcus albidus (por exemplo, YIELD PLUS® junto à Anchor Bio-Technologies, África do Sul), Fusarium oxysporum (por exemplo, BIOFOX® junto à S.I.A.P.A., Itália, FEUACLEAN® junto à Natural Plant Protection, França), Metschnikowia fructicola (por exemplo, SHEMER® junto à Agrogreen, Israel), Microdochium dimerum (por exemplo, ANTIBOT® junto à Agrauxina, França), Phlebiopsis gigantea (por exemplo, ROTSOP® junto à Verdera, Finlândia), Pseudozyma flocculosa (por exemplo, SPORODEX® junto à Plant Products Co. Ltd., Canadá), Pytium oligandrum DV74 (por exemplo, POLYVERSUM® junto à Remeslo SSRO, Biopreparaty, Rep. Tcheca.), Reynoutria sachlinensis (por exemplo, REGALIA® junto à Marrone BioInnovations, EUA), Talaromyces flavus V117b (por exemplo, PROTUS® junto à Prophita, Alemanha), Trichoderma asperellum SKT-1 (por exemplo, ECO-HOPE® junto à Kumiai Chemical Industry Co., Ltd., Japão), T. atroviride LC52 (por exemplo, SENTINEL® junto à Agrimm Technologies Ltd, NZ), T. harzianum T-22 (por exemplo, PLANTSHIELD® der Firma BioWorks Inc., EUA), T. harzianum TH 35 (por exemplo, ROOT PRO® junto à Mycontrol Ltd., Israel), T. harzianum T-39 (por exemplo, TRICHODEX® e TRICHODERMA 2000® junto à Mycontrol Ltd., Israel e Makhteshim Ltd., Israel), T. harzianum e T. viride (por exemplo, TRICHOPEL junto à Agrimm Technologies Ltd, NZ), T. harzianum ICC012 e T. viride ICC080 (por exemplo, REMEDIER® WP junto à Isagro Ricerca, Itália), T. polysporum e T. harzianum (por exemplo, BINAB® junto à BINAB Bio-Innovation AB, Suécia), T. stromaticum (por exemplo, TRICOVAB® junto à C.E.P.L.A.C., Brasil), T. virens GL-21 (por exemplo, SOILGARD® junto à Certis LLC, EUA), T. viride (por exemplo, TRIECO® junto à Ecosense Labs. (Índia) Pvt. Ltd., Indien, BIOCURE® F junto à T. Stanes & Co. Ltd., Indien), T. viride TV1 (por exemplo, T. viride TV1 junto à Agribiotec srl, Itália), Ulocladium oudemansii HRU3 (por exemplo, BOTRY-ZEN® junto à Botry-Zen Ltd, NZ).[078] References for Group Z biological control agents) are presented below: Ampelomyces quisqualis (e.g. AQ 10® with Intrachem Bio GmbH & Co. KG, Germany), Aspergillus flavus (e.g. AFLAGUARD® with Singenta, CH), Aureobasidium pullulans (e.g. BOTECTOR® from bio-ferm GmbH, Germany), Bacillus pumilus (e.g. Accession No. NRRL B-30087 in SONATA® and BALLAD® Plus from AgraQuest Inc., USA), Bacillus subtilis (e.g. NRRL-Nr. B-21661 isolated in RHAPSODY®, SERENADE® MAX and SERENADE® ASO from AgraQuest Inc., USA), Bacillus subtilis variant amyloliquefaciens FZB24 (e.g. TAEGRO® from Novozyme Biologicals, Inc., USA), Candida oleophila I-82 (e.g. ASPIRE® from Ecogen Inc., USA), Candida saitoana (e.g. BIOCURE® (in mixture with lysozyme) and BIOCOAT® from Micro Flo Company, USA (BASF SE) and Arysta), Chitosan (e.g. ARMOUR-ZEN with BotriZen Ltd., NZ), Clonostachys rosea f. catenulata, also called Gliocladium catenulatum (e.g. J1446 isolated: PRESTOP® near Verdera, Finland), Coniothyrium minitans (e.g. CONTANS® near Prophita, Germany), Cryphonectria parasitica (e.g. Endotia parasitica near CNICM, France ), Cryptococcus albidus (e.g. YIELD PLUS® with Anchor Bio-Technologies, South Africa), Fusarium oxysporum (e.g. BIOFOX® with S.I.A.P.A., Italy, FEUACLEAN® with Natural Plant Protection, France), Metschnikowia fructicola (e.g. SHEMER® from Agrogreen, Israel), Microdochium dimerum (e.g. ANTIBOT® from Agrauxina, France), Phlebiopsis gigantea (e.g. ROTSOP® from Verdera, Finland), Pseudozyma flocculosa (e.g. SPORODEX ® with Plant Products Co. Ltd., Canada), Pytium oligandrum DV74 (e.g. POLYVERSUM® with Remeslo SSRO, Biopreparaty, Czech Rep.), Reynoutria sachlinensis (e.g. REGALIA® with Marrone BioInnovations, USA) , Talaromyces flavus V117b (e.g., PROTUS® from Prophita, Germany), Trichoderma asperellum SKT-1 (e.g., ECO-HOPE® from Kumiai Chemical Industry Co., Ltd., Japan), T. atroviride LC52 (by e.g. SENTINEL® from Agrimm Technologies Ltd, NZ), T. harzianum T-22 (e.g. PLANTSHIELD® from Firma BioWorks Inc., USA), T. harzianum TH 35 (e.g. ROOT PRO® from Mycontrol Ltd ., Israel), T. harzianum T-39 (e.g., TRICHODEX® and TRICHODERMA 2000® from Mycontrol Ltd., Israel and Makhteshim Ltd., Israel), T. harzianum and T. viride (e.g., TRICHOPEL from Agrimm Technologies Ltd, NZ), T. harzianum ICC012 and T. viride ICC080 (e.g. REMEDIER® WP with Isagro Ricerca, Italy), T. polysporum and T. harzianum (e.g. BINAB® with BINAB Bio-Innovation AB, Sweden), T. stromaticum (e.g. TRICOVAB® with C.E.P.L.A.C., Brazil), T. virens GL-21 (e.g. SOILGARD® with Certis LLC, USA), T. viride (e.g. TRIECO® together with Ecosense Labs. (India) Pvt. Ltd., Indien, BIOCURE® F with T. Stanes & Co. Ltd., Indien), T. viride TV1 (e.g. T. viride TV1 with Agribiotec srl, Italy), Ulocladium oudemansii HRU3 (e.g. BOTRY-ZEN® from Botry-Zen Ltd, NZ).
[079]Um problema típico que surge no campo de controle de praga reside na necessidade de reduzir as taxas de dosagem do ingrediente ativo a fim de reduzir ou evitar efeitos ambientais ou toxicológicos desfavoráveis ao passo que ainda permite controle eficaz de praga.[079] A typical problem that arises in the field of pest control lies in the need to reduce dosage rates of the active ingredient in order to reduce or avoid unfavorable environmental or toxicological effects while still allowing effective pest control.
[080]O termo "fungos nocivos fitopatogênicos" é, doravante no presente documento, também abreviado como "fungos nocivos".[080] The term "phytopathogenic harmful fungi" is, hereinafter in this document, also abbreviated as "harmful fungi".
[081]Outro problema encontrado está relacionado à necessidade de ter agentes de controle de praga disponíveis que sejam eficazes contra um amplo espectro de fungos nocivos.[081] Another problem encountered is related to the need to have pest control agents available that are effective against a broad spectrum of harmful fungi.
[082]Também há a necessidade de agentes de controle de praga que combinam atividade de inativação (knock-down) ao controle prolongado, ou seja, ação rápida com ação duradoura.[082] There is also a need for pest control agents that combine knock-down activity with prolonged control, that is, rapid action with long-lasting action.
[083]Outra dificuldade em relação ao uso de pesticidas é que a aplicação repetida e exclusiva de um composto pesticida individual leva, em muitos casos, a uma seleção rápida de fungos nocivos, que desenvolveram resistência natural ou adaptada contra o composto ativo em questão. Portanto, existe uma necessidade por agentes de controle de praga que ajudam a prevenir ou superar resistência.[083] Another difficulty regarding the use of pesticides is that the repeated and exclusive application of an individual pesticide compound leads, in many cases, to a rapid selection of harmful fungi, which have developed natural or adapted resistance against the active compound in question. Therefore, there is a need for pest control agents that help prevent or overcome resistance.
[084]Outro problema que fundamenta a presente invenção é o desejo por composições que aperfeiçoem plantas, um processo que é comumente e, doravante no presente documento, denominado “saúde de planta”.[084] Another problem that underlies the present invention is the desire for compositions that improve plants, a process that is commonly and, hereinafter in this document, called “plant health”.
[085]O termo “saúde de planta” compreende vários tipos de aperfeiçoamentos de plantas que não estão conectados ao controle de pragas. Por exemplo, propriedades vantajosas que pode ser mencionadas são características de safra aperfeiçoadas que incluem: emersão, rendimentos de safra, teor de proteína, teor de óleo, teor de amido, sistema de raiz mais desenvolvido (crescimento de raiz aperfeiçoado), tolerância ao estresse aperfeiçoada (por exemplo, contra secura, calor, sal, UV, água, frio), etileno reduzido (produção reduzida e/ou inibição de recepção), aumento de perfilhamento, aumento na altura de planta, maior lâmina de folha, menos folhas basais mortas, perfilhamentos mais fortes, cor de folha mais verde, teor de pigmento, atividade fotossintética, menos entrada necessária (como fertilizantes ou água), menos sementes necessárias, perfilhamentos mais produtivos, florescimento precoce, maturidade de grão precoce, menos verso de planta (acamamento), crescimento de broto aumentado, vigor de planta acentuado, sustentação de planta aumentada e germinação precoce e mais satisfatória; ou quaisquer outras vantagens familiares a um versado na técnica.[085] The term “plant health” comprises various types of plant improvements that are not connected to pest control. For example, advantageous properties that may be mentioned are improved crop characteristics that include: emergence, crop yields, protein content, oil content, starch content, more developed root system (improved root growth), stress tolerance improved (e.g. against dryness, heat, salt, UV, water, cold), reduced ethylene (reduced production and/or inhibition of reception), increased tillering, increased plant height, increased leaf blade, fewer basal leaves deadheads, stronger tillers, greener leaf color, pigment content, photosynthetic activity, less input needed (such as fertilizer or water), fewer seeds needed, more productive tillers, early flowering, early grain maturity, less plant backside ( lodging), increased shoot growth, enhanced plant vigor, increased plant support, and earlier, more satisfactory germination; or any other advantages familiar to one skilled in the art.
[086]Se usado em conexão com o tratamento de material de propagação de planta (de preferência, sementes), o termo "saúde de planta" é equivalente à "vitalidade de semente". A própria vitalidade de semente se manifesta em uma variedade de fatores. Exemplos de fatores que são manifestações da vitalidade da planta são:[086] If used in connection with the treatment of plant propagation material (preferably seeds), the term "plant health" is equivalent to "seed vitality". Seed vitality itself manifests itself in a variety of factors. Examples of factors that are manifestations of plant vitality are:
[087](a) aparência visual geral;[087] (a) general visual appearance;
[088](b) crescimento de raiz e/ou desenvolvimento de raiz;[088](b) root growth and/or root development;
[089](c) tamanho da área de folha;[089](c) size of the leaf area;
[090](d) intensidade da coloração verde das folhas;[090](d) intensity of the green color of the leaves;
[091](e) número de folhas mortas nas proximidades do solo;[091](e) number of dead leaves close to the ground;
[092](f) altura de planta;[092](f) plant height;
[093](g) peso de planta;[093](g) plant weight;
[094](h) taxa de crescimento;[094](h) growth rate;
[095](i) densidade de sustentação de planta;[095] (i) plant support density;
[096](j) comportamento de germinação;[096](j) germination behavior;
[097](k) comportamento de emersão;[097](k) emergence behavior;
[098](l) número de brotos;[098](l) number of shoots;
[099](m) tipo de broto (qualidade e produtividade)[099](m) type of sprout (quality and productivity)
[0100](n) resistência da planta, por exemplo, resistência a estresse biótico ou abiótico;[0100](n) plant resistance, for example, resistance to biotic or abiotic stress;
[0101](o) presença de necroses;[0101] (o) presence of necrosis;
[0102](p) comportamento de senescência.[0102](p) senescence behavior.
[0103]De preferência, o termo "vitalidade de semente" denota densidade de sustentação de planta, capacidade de armazenamento de sementes e/ou comportamento de germinação.[0103] Preferably, the term "seed vitality" denotes plant bearing density, seed storage capacity and/or germination behavior.
[0104]Um objetivo adicional de vários esforços em proteção de safra é aumentar o rendimento de plantas. “Rendimento” deve ser compreendido como qualquer produto de planta de valor econômico que é produzido pela planta como grãos, frutos no sentido apropriado, vegetais, nozes, grãos, sementes, madeira (por exemplo, no caso de plantas de silvicultura) ou mesmo flores (por exemplo, no caso de plantas de jardim, ornamentais). Os produtos de planta podem, além disso, ser adicionalmente utilizados e/ou processados após colheita.[0104] An additional objective of various crop protection efforts is to increase plant yields. “Yield” should be understood as any plant product of economic value that is produced by the plant such as grains, fruits in the appropriate sense, vegetables, nuts, grains, seeds, wood (e.g. in the case of forestry plants) or even flowers (for example, in the case of garden, ornamental plants). Plant products can, in addition, be further used and/or processed after harvest.
[0105]De acordo com a presente invenção, "rendimento aumentado" de uma planta, em particular, de uma planta agrícola, proveniente de silvicultura e/ou horticultura, de preferência, planta agrícola significa que o rendimento de um produto da planta respectiva é aumentado em uma quantidade mensurável acima do rendimento do mesmo produto da planta produzida sob as mesmas condições, mas sem a aplicação da mistura de acordo com a invenção.[0105] According to the present invention, "increased yield" of a plant, in particular an agricultural plant, from forestry and/or horticulture, preferably an agricultural plant, means that the yield of a product from the respective plant is increased by a measurable amount above the yield of the same product from the plant produced under the same conditions, but without applying the mixture according to the invention.
[0106]O rendimento aumentado pode ser caracterizado, dentre outras, pelas seguintes propriedades aperfeiçoadas da planta:[0106] The increased yield can be characterized, among others, by the following improved properties of the plant:
[0107]• peso de planta aumentado[0107]• increased plant weight
[0108]• altura de planta aumentada[0108]• increased plant height
[0109]• biomassa aumentada como peso fresco geral superior (FW)[0109]• Increased biomass as higher overall fresh weight (FW)
[0110]• rendimento de grão superior[0110]• higher grain yield
[0111]• mais perfilhamentos[0111]• more tillers
[0112]• folhas maiores[0112]• larger leaves
[0113]• crescimento de broto aumentado[0113]• increased bud growth
[0114]• teor de proteína aumentado[0114]• increased protein content
[0115]• teor de óleo aumentado[0115]• increased oil content
[0116]• teor de amido aumentado[0116]• increased starch content
[0117]• teor de pigmento aumentado.[0117]• increased pigment content.
[0118]De acordo com a presente invenção, o rendimento é aumentado em pelo menos 2 %, de preferência, em pelo menos 4 %, com mais preferência em pelo menos 8 %, ainda com mais preferência em pelo menos 16 %.[0118] According to the present invention, the yield is increased by at least 2%, preferably by at least 4%, more preferably by at least 8%, even more preferably by at least 16%.
[0119]Deve-se enfatizar que os efeitos acima da mistura da invenção ou do composto I quando usado sozinho, isto é, rendimento de safra acentuado da planta, também estão presentes quando a planta não está sob estresse biótico e, em particular, quando a planta não está sub pressão de praga, como estresse de fungos ou inseto. É evidente que uma planta que sofre de ataque de praga produz uma biomassa menor e um menor rendimento de safra quando comparado a uma planta que foi submetida a tratamento curativo ou preventivo contra a praga e que pode crescer sem o dano ocasionado pelo fator de estresse biótico. No entanto, o uso e o método de acordo com a invenção levam a um rendimento de safra acentuado mesmo na ausência de qualquer estresse biótico e, em particular, na ausência de qualquer praga. Isso significa que o efeito positivo da mistura da invenção ou do composto I usado sozinho no rendimento de safra não pode ser explicado apenas pelas atividades pesticidas da mistura, mas é baseado em perfis de atividade adicionais. Mas, certamente, plantas sob estresse biótico podem ser tratadas, também, de acordo com os métodos da presente invenção.[0119] It should be emphasized that the above effects of the mixture of the invention or compound I when used alone, i.e. enhanced crop yield of the plant, are also present when the plant is not under biotic stress and, in particular, when The plant is not under pest pressure, such as fungal or insect stress. It is evident that a plant that suffers from a pest attack produces a lower biomass and a lower crop yield when compared to a plant that has undergone curative or preventive treatment against the pest and that can grow without the damage caused by the biotic stress factor. . However, the use and method according to the invention lead to an enhanced crop yield even in the absence of any biotic stress and, in particular, in the absence of any pest. This means that the positive effect of the mixture of the invention or compound I used alone on crop yield cannot be explained solely by the pesticide activities of the mixture, but is based on additional activity profiles. But, certainly, plants under biotic stress can also be treated according to the methods of the present invention.
[0120]Os documentos EP 2119361 e EP 2223599 revelam diversas misturas pesticidas que podem, entre outras coisas, compreender o composto de fórmula I.[0120] Documents EP 2119361 and EP 2223599 disclose various pesticide mixtures that may, among other things, comprise the compound of formula I.
[0121]No entanto, a ação de saúde de planta e/ou fungicida sinérgica excelente das misturas específicas da invenção bem como conforme definido no início não são reveladas nisso, também não, que tais combinações podem ter e, especialmente, sua qualidade de ser adequado para propósitos de tratamento de semente.[0121] However, the excellent synergistic plant health and/or fungicidal action of the specific mixtures of the invention as defined at the outset are not disclosed in this, nor, what such combinations may have and, especially, their quality of being suitable for seed treatment purposes.
[0122]Portanto, era um objetivo da presente invenção fornecer misturas pesticidas que resolvem os problemas de redução da taxa de dosagem e/ou de acentuação do espectro de atividade e/ou combinação de atividade de inativação (knock-down) com controle prolongado e/ou para gerenciamento de resistência e/ou promoção da saúde de plantas.[0122] Therefore, it was an object of the present invention to provide pesticide mixtures that solve the problems of reducing the dose rate and/or accentuating the spectrum of activity and/or combining knock-down activity with prolonged control and /or for resistance management and/or plant health promotion.
[0123]Também era um objetivo da presente invenção fornecer métodos de aumento da saúde de plantas.[0123] It was also an object of the present invention to provide methods of increasing plant health.
[0124]Verificou-se que esse objetivo é, em parte ou como um todo, alcançado pelas misturas complexas que compreendem os compostos ativos definidos no início.[0124] It was found that this objective is, in part or as a whole, achieved by complex mixtures comprising the active compounds defined at the beginning.
[0125]No presente documento, verificou-se um método para aumentar a saúde de plantas, em que a planta, o local onde a planta está crescendo ou é esperado que a mesma cresça ou o material de propagação de planta a partir do qual a planta cresce é tratado com uma quantidade eficaz de um composto de fórmula I, sendo que, de preferência, o material de propagação de planta a partir do qual a planta cresce é tratado com uma quantidade eficaz de um composto de fórmula I. Tal tratamento citado por último de material de propagação de planta leva ao aumento na vitalidade de semente.[0125] In the present document, a method for increasing the health of plants has been found, in which the plant, the place where the plant is growing or is expected to grow, or the plant propagation material from which the The plant grows is treated with an effective amount of a compound of formula I, preferably the plant propagation material from which the plant grows is treated with an effective amount of a compound of formula I. Such said treatment Lastly of plant propagation material leads to increase in seed vitality.
[0126]Verificou-se que as misturas conforme definido no início mostram ação destacadamente acentuada contra pragas nocivas, como fungos nocivos ou pragas animais, de preferência, fungos nocivos, comparado às taxas de controle que são possíveis com os compostos individuais e/ou são adequadas para aperfeiçoar a saúde de plantas quando aplicadas em plantas, partes de plantas, materiais de propagação de planta (de preferência, sementes), ou em seu local de crescimento.[0126] It has been found that the mixtures as defined at the beginning show markedly enhanced action against harmful pests, such as harmful fungi or animal pests, preferably harmful fungi, compared to the control rates that are possible with the individual compounds and/or are suitable for improving plant health when applied to plants, plant parts, plant propagation materials (preferably seeds), or their place of growth.
[0127]Verificou-se que a ação das misturas da invenção vai muito além da ação pesticida, como fungicida ou inseticida, de preferência, fungicida, e/ou de aperfeiçoamento de saúde de planta dos compostos ativos presentes na mistura sozinha (sinergismo).[0127] It was found that the action of the mixtures of the invention goes far beyond the pesticide action, as a fungicide or insecticide, preferably fungicide, and/or improving the plant health of the active compounds present in the mixture alone (synergism).
[0128]Em particular, foi verificado que a ação das misturas da invenção vão muito além da ação pesticida, como fungicida ou inseticida, de preferência, fungicida, e/ou de aperfeiçoamento de saúde de planta dos compostos ativos presentes na mistura sozinha (sinergismo) se aplicados como um tratamento de semente.[0128] In particular, it was found that the action of the mixtures of the invention goes far beyond the pesticide action, as a fungicide or insecticide, preferably fungicide, and/or improving plant health of the active compounds present in the mixture alone (synergism ) if applied as a seed treatment.
[0129]Essas misturas são também adequadas para aperfeiçoar a saúde de plantas quando aplicadas em plantas, parte de plantas, sementes, ou em seu local de crescimento, de preferência, em plantas e material de propagação de planta, com mais preferência, em sementes.[0129] These mixtures are also suitable for improving the health of plants when applied to plants, parts of plants, seeds, or their place of growth, preferably on plants and plant propagation material, more preferably on seeds .
[0130]Além disso, verificou-se que aplicação simultânea, ou seja, unida ou separada, do composto I e do composto II ou a aplicação sucessiva do composto I e do composto II permite controle acentuado de pragas nocivas, como fungos nocivos ou pragas animais, de preferência, fungos nocivos, comparado às taxas de controle que são possíveis com os compostos individuais (misturas sinérgicas).[0130] Furthermore, it was found that simultaneous application, i.e. united or separate, of compound I and compound II or the successive application of compound I and compound II allows accentuated control of harmful pests, such as harmful fungi or pests animals, preferably harmful fungi, compared to the control rates that are possible with individual compounds (synergistic mixtures).
[0131]Além disso, verificou-se que aplicação simultânea, ou seja, unida ou separada, do composto I e do composto II ou aplicação sucessiva do composto I e do composto II fornece efeitos acentuados de saúde de planta comparado aos efeitos de saúde de planta que são possíveis com os compostos individuais (misturas sinérgicas nas quais o sinergismo é sinergismo de saúde de planta).[0131] Furthermore, it was found that simultaneous application, i.e. united or separate, of compound I and compound II or successive application of compound I and compound II provides enhanced plant health effects compared to the health effects of plant that are possible with the individual compounds (synergistic mixtures in which the synergism is plant health synergism).
[0132]Em geral, as quantidades gerais em peso para as misturas respectivas que compreendem o composto I e o pelo menos um composto II são de 1:500 a 1500:1, de preferência, de 1:100 a 1500:1, com mais preferência, de 1:25 a 1500:1, ainda com mais preferência, de 1:10 a 1500:1, e, em particular, de 1:1 a 1500:1, por exemplo, 10:1 a 1200:1 ou 20:1 a 1100:1.[0132] In general, the general amounts by weight for respective mixtures comprising compound I and at least one compound II are from 1:500 to 1500:1, preferably from 1:100 to 1500:1, with more preferably, from 1:25 to 1500:1, even more preferably, from 1:10 to 1500:1, and, in particular, from 1:1 to 1500:1, for example, 10:1 to 1200:1 or 20:1 to 1100:1.
[0133]Em uma realização preferencial, a presente invenção refere-se a misturas sinérgicas que compreendem,[0133] In a preferred embodiment, the present invention relates to synergistic mixtures comprising,
[0134]1) o composto inseticida de fórmula I e[0134]1) the insecticidal compound of formula I It is
[0135]2) um ou mais, por exemplo, 1, 2, 3 ou 4, especificamente um composto fungicida II selecionado dos compostos dos seguintes grupos A a Ab:[0135]2) one or more, for example, 1, 2, 3 or 4, specifically a fungicidal compound II selected from compounds of the following groups A to Ab:
[0136]A) fungicidas de estrobilurina selecionados do grupo que consiste em coumetoxistrobina, coumoxistrobina, dimoxistrobina, enestroburina, metominostrobina, piraclostrobina, pirametostrobina, piraoxistrobina, metil éster de ácido 2-[2-(2,5-dimetil-fenoximetil)-fenil]-3-metóxi- acrílico e 2-(2-(3-(2,6-diclorofenil)-1-metil-alilidenoaminooximetil)-fenil)-2- metoxiimino-N-metil-acetamida;[0136] A) strobilurin fungicides selected from the group consisting of coumethoxystrobin, coumoxystrobin, dimoxystrobin, enestroburin, metominostrobin, pyraclostrobin, pyramethostrobin, pyraoxystrobin, 2-[2-(2,5-dimethyl-phenoxymethyl)-phenyl acid methyl ester ]-3-methoxy-acrylic and 2-(2-(3-(2,6-dichlorophenyl)-1-methyl-allylideneaminooxymethyl)-phenyl)-2-methoxyimino-N-methyl-acetamide;
[0137]B) carboxanilidas selecionadas do grupo que consiste em fluxapiroxad, bixafen, penflufen, sopirazam, sedaxano, benodanil, carboxin, fen- furam, fenhexamid, furametpir, kiralaxil, oxicarboxin, tecloftalam, tifluzamida, 2- amino-4-metil-tiazol-5-carboxanilida, N-(4'-trifluorometiltiobifenil-2-il)- 3-difluorometil-1-metil-1H-pirazol-4-carboxamida e N-(2-(1,3,3-trimetil-butil)- fenil)-1,3-dimetil-5-fluoro-1H-pirazol-4-carboxamida;[0137] B) carboxanilides selected from the group consisting of fluxapiroxad, bixafen, penflufen, sopirazam, sedaxane, benodanil, carboxin, fenfuram, fenhexamid, furametpyr, kiralaxyl, oxycarboxin, tecloftalam, thifluzamide, 2-amino-4-methyl- thiazol-5-carboxanilide, N-(4'-trifluoromethylthiobiphenyl-2-yl)-3-difluoromethyl-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamide and N-(2-(1,3,3-trimethyl-butyl )-phenyl)-1,3-dimethyl-5-fluoro-1H-pyrazol-4-carboxamide;
[0138]C) morfolidas carboxílicas selecionadas do grupo que consiste em flumorf, e pirimorf;[0138]C) carboxylic morpholides selected from the group consisting of flumorph, and pyrimorph;
[0139]Cc) benzimidazóis ou precursores de liberação de benzimidazol selecionados do grupo que consiste em debacarb e furofanato;[0139]Cc) benzimidazoles or benzimidazole releasing precursors selected from the group consisting of debacarb and furophanate;
[0140]D) amidas de ácido benzoico selecionadas do grupo que consiste em flumetover, fluopiram, zoxamida;[0140]D) benzoic acid amides selected from the group consisting of flumetover, fluopyram, zoxamide;
[0141]E) carboxamidas selecionadas do grupo que consiste em mandiproamid, oxitetraciclin, siltiofam e amida de ácido N-(6-metóxi-piridin-3-il) ciclopropanocarboxílico;[0141]E) carboxamides selected from the group consisting of mandiproamid, oxytetracycline, silthiofam and N-(6-methoxy-pyridin-3-yl) cyclopropanecarboxylic acid amide;
[0142]F) fungicidas azóis, tal grupo selecionado do grupo que consiste nos fungicidas triazóis azaconazol, bromuconazol, difenoconazol, diniconazol, diniconazol-M, epoxiconazol, fenbuconazol, fluquinconazol, flutriafol, imibenconazol, ipconazol, metconazol, oxpoconazol, paclobutrazol, protioconazol, tetraconazol, triadimenol, triticonazol, uniconazol; dos fungicidas imidazóis imazalil, pefurazoato; e dos azóis etaboxam, etridiazol, himexazol e 2-(4-cloro-fenil)-N-[4-(3,4-dimetóxi-fenil)-isoxazol-5-il]-2-prop-2-iniloxi- acetamida;[0142] F) azole fungicides, such group selected from the group consisting of the triazole fungicides azaconazole, bromuconazole, difenoconazole, diniconazole, diniconazole-M, epoxiconazole, fenbuconazole, fluquinconazole, flutriafol, imibenconazole, ipconazole, metconazole, oxpoconazole, paclobutrazol, prothioconazole, tetraconazole, triadimenol, triticonazole, uniconazole; of the imidazole fungicides imazalil, pefurazoate; and of the azoles etaboxam, etridiazole, himexazole and 2-(4-chloro-phenyl)-N-[4-(3,4-dimethoxy-phenyl)-isoxazol-5-yl]-2-prop-2-ynyloxy-acetamide ;
[0143]G) piridinas selecionadas do grupo que consiste em 3-[5-(4- cloro-fenil)-2,3-dimetil-isoxazolidin-3-il]-piridina, 3-[5-(4-metil-fenil)-2,3-dimetil- isoxazolidin-3-il]-piridina;[0143]G) pyridines selected from the group consisting of 3-[5-(4-chloro-phenyl)-2,3-dimethyl-isoxazolidin-3-yl]-pyridine, 3-[5-(4-methyl- phenyl)-2,3-dimethyl-isoxazolidin-3-yl]-pyridine;
[0144]H) pirimidinas selecionadas do grupo que consiste em bupirimato, diflumetorim, nitrapirin, nuarimol;[0144]H) pyrimidines selected from the group consisting of bupirimate, diflumetorim, nitrapyrin, nuarimol;
[0145]K) morfolinas selecionadas do grupo que consiste em aldimorf, dodemorf, dodemorf-acetato, tridemorf; o[0145] K) morpholines selected from the group consisting of aldimorph, dodemorph, dodemorph-acetate, tridemorph; O
[0146]M) dicarboximidas selecionadas do grupo que consiste em fluoroimid;[0146]M) dicarboximides selected from the group consisting of fluoroimid;
[0147]N) heterociclos de 5 membros não aromáticos selecionados do grupo que consiste em flutianil, octilinona, S-alil éster de ácido 5-amino-2- isopropil-3-oxo-4-orto-tolil-2,3-diidro-pirazol-1-carbotioico;[0147]N) non-aromatic 5-membered heterocycles selected from the group consisting of flutianyl, octilinone, S-allyl ester of 5-amino-2-isopropyl-3-oxo-4-ortho-tolyl-2,3-dihydro acid -pyrazole-1-carbothioic acid;
[0148]O) fungicidas selecionados do grupo que consiste em ametoctradin, amisulbrom, anilazin, blasticidin-S, quinometionat, dazomet, diclomezina, difenzoquat, difenzoquat-metilsulfato, ácido oxolínico, piperalin, triazóxido, 2-butóxi-6-iodo-3-propilcromen-4-ona, 5-cloro-1-(4,6-dimetóxi- pirimidin-2-il)-2-metil-1H-benzoimidazol e 5-cloro-7-(4-metilpiperidin-1-il)-6- (2,4,6-trifluorofenil)-[1,2,4]triazolo[1,5-a]pirimidina;[0148] O) fungicides selected from the group consisting of ametoctradin, amisulbrom, anilazin, blasticidin-S, quinomethionat, dazomet, diclomezine, diphenzoquat, diphenzoquat-methylsulfate, oxolinic acid, piperalin, triazoxide, 2-butoxy-6-iodo-3 -propylchromen-4-one, 5-chloro-1-(4,6-dimethoxy-pyrimidin-2-yl)-2-methyl-1H-benzoimidazole and 5-chloro-7-(4-methylpiperidin-1-yl) -6- (2,4,6-trifluorophenyl)-[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidine;
[0149]P) tio- e ditiocarbamatos selecionados do grupo que consiste em ferbam, metam, metassulfocarb, metiram, tiram e ziram;[0149] P) thio- and dithiocarbamates selected from the group consisting of ferbam, metam, metasulfocarb, metiram, thiram and ziram;
[0150]Q) carbamatos selecionados do grupo que consiste em propamocarb, cloridrato de propamocarb, valifenalato e (4-fluorofenil) éster de ácido N-(1-(1-(4-ciano-fenil)etanossulfonil)-but-2-il) carbâmico;[0150] Q) carbamates selected from the group consisting of propamocarb, propamocarb hydrochloride, valifenalate and (4-fluorophenyl) acid ester N-(1-(1-(4-cyano-phenyl)ethanesulfonyl)-but-2- il) carbamic;
[0151]R) fungicidas de guanidina selecionados do grupo que consiste em guanidina, dodina, base livre de dodina, guazatina, guazatina- acetato, iminoctadina, iminoctadina-triacetato e iminoctadina-tris(albesilato); ou[0151] R) guanidine fungicides selected from the group consisting of guanidine, dodine, dodine free base, guazatine, guazatine-acetate, iminoctadine, iminoctadine-triacetate and iminoctadine-tris (albesylate); or
[0152]S) fungicidas antibióticos selecionados do grupo que consiste em estreptomicina, polioxina;[0152] S) antibiotic fungicides selected from the group consisting of streptomycin, polyoxin;
[0153]T) derivados de nitrofenila selecionados do grupo que consiste em binapacril, dicloran, dinobuton, dinocap, nitrotal-isopropil e tecnazen,[0153]T) nitrophenyl derivatives selected from the group consisting of binapacril, dichloran, dinobuton, dinocap, nitrotal-isopropyl and tecnazen,
[0154]U) os compostos organometálicos selecionados do grupo que consiste em sais de fentina, como acetato de fentina, cloreto de fentina ou hidróxido de fentina;[0154]U) organometallic compounds selected from the group consisting of fentin salts, such as fentin acetate, fentin chloride or fentin hydroxide;
[0155]V) os compostos de heterociclila contendo enxofre que consiste em ditianon, isoprotiolano;[0155] V) sulfur-containing heterocyclyl compounds consisting of dithianon, isoprothiolane;
[0156]W)os compostos organofosforados selecionados do grupo que consiste em edifenfos, iprobenfos, ácido fosforoso e seus sais, pirazofos;[0156] W) organophosphate compounds selected from the group consisting of edifenphos, iprobenfos, phosphorous acid and its salts, pyrazophos;
[0157]X) os compostos organoclorados selecionados do grupo que consiste em diclorofen, flusulfamida, hexaclorobenzeno, pentaclorfenol e seus sais, tolilfluanid, N-(4-cloro-2-nitro-fenil)-N-etil-4-metil- benzenossulfonamida;[0157] ;
[0158]Y) substâncias ativas inorgânicas selecionadas do grupo que consiste em mistura de Bordeaux, acetato de cobre, oxicloreto de cobre, sulfato de cobre básico, enxofre;[0158]Y) inorganic active substances selected from the group consisting of Bordeaux mixture, copper acetate, copper oxychloride, basic copper sulfate, sulfur;
[0159]Z) agentes de biocontrole antifúngicos, bioativadores de planta selecionados do grupo que consiste em Ampelomyces quisqualis, Aspergillus flavus, Aureobasidium pullulans, Bacillus pumilus, Bacillus subtilis, Bacillus subtilis variante amyloliquefaciens FZB24, Candida oleophila I-82, Candida saitoana, Clonostachys rosea f. catenulata, também denominada Gliocladium catenulatum Coniothyrium minitans, Cryphonectria parasitica,Cryptococcus albidus, Fusarium oxysporum, Metschnikowia fructicola, Microdochium dimerum, Phlebiopsis gigantea, Pseudozyma flocculosa, Pytium oligandrum DV74, Reynoutria sachlinensis, Talaromyces flavus V117b, Trichoderma asperellum SKT-1, T. atroviride LC52, T. harzianum T-22, T. harzianum TH 35, T. harzianum T-39, T. harzianum e T. viride, T. harzianum ICC012 e T. viride ICC080, T. polysporum e T. harzianum, T. stromaticum, T. virens GL-21, T. viride, T. viride TV1, Ulocladium oudemansii HRU3; e[0159]Z) antifungal biocontrol agents, plant bioactivators selected from the group consisting of Ampelomyces quisqualis, Aspergillus flavus, Aureobasidium pullulans, Bacillus pumilus, Bacillus subtilis, Bacillus subtilis variant amyloliquefaciens FZB24, Candida oleophila I-82, Candida saitoana, Clonostachys rosea f. catenulata, also called Gliocladium catenulatum Coniothyrium minitans, Cryphonectria parasitica,Cryptococcus albidus, Fusarium oxysporum, Metschnikowia fructicola, Microdochium dimerum, Phlebiopsis gigantea, Pseudozyma flocculosa, Pytium oligandrum DV74, Reynoutria sachlinensis, Talaromyces flavus V117 b, Trichoderma asperellum SKT-1, T. atroviride LC52, T. harzianum T-22, T. harzianum TH 35, T. harzianum T-39, T. harzianum and T. viride, T. harzianum ICC012 and T. viride ICC080, T. polysporum and T. harzianum, T. stromaticum, T. virens GL-21, T. viride, T. viride TV1, Ulocladium oudemansii HRU3; It is
[0160]Ab) fungicidas selecionados do grupo que consiste em bifenil, bronopol, difenilamin, metrafenona, piriofenona, mildiomicina, oxin- cobre, prohexadiona-cálcio, espiroxamina, tebufloquin, tolilfluanid, N-(ciclo- propilmetoxiimino-(6-difluoro-metóxi-2,3-difluoro-fenil)-metil)-2-fenil acetamida, N'-(4-(4-cloro-3-trifluorometil-fenoxi)-2,5-dimetil-fenil)-N-etil-N-metil formamidina, N'-(4-(4-fluoro-3-trifluorometil-fenoxi)-2,5-dimetil-fenil)-N-etil-N- metil formamidina, N'-(2-metil-5-trifluorometil-4-(3-trimetilsilanil-propoxi)-fenil)-N- etil-N-metil formamidina, N'-(5-difluorometil-2-metil-4-(3-trimetilsilanil-propoxi)- fenil)-N-etil-N-metil formamidina, metil-(1,2,3,4-tetrahidro-naftalen-1-il)-amida de ácido 2-{1-[2-(5-metil-3-trifluorometil-pirazol-1-il)-acetil]-piperidin-4-il}-tiazol-4- carboxílico, metil-(R)-1,2,3,4-tetrahidro-naftalen-1-il-amida de ácido 2-{1-[2-(5- metil-3-trifluorometil-pirazol-1-il)-acetil]-piperidin-4-il}-tiazol-4-carboxílico, 6-terc- butil-8-fluoro-2,3-dimetil-quinolin-4-il éster de ácido metóxi-acético e N-Metil-2- {1-[(5-metil-3-trifluorometil-1H-pirazol-1-il)-acetil]-piperidin-4-il}-N-[(1R)-1,2,3,4- tetrahidronaftalen-1-il]-4-tiazolcarboxamida;[0160]Ab) fungicides selected from the group consisting of biphenyl, bronopol, diphenylamine, metrafenone, pyriofenone, mildiomycin, oxycopper, prohexadione-calcium, spiroxamine, tebufloquin, tolylfluanid, N-(cyclopropylmethoxyimino-(6-difluoro- methoxy-2,3-difluoro-phenyl)-methyl)-2-phenyl acetamide, N'-(4-(4-chloro-3-trifluoromethyl-phenoxy)-2,5-dimethyl-phenyl)-N-ethyl- N-methyl formamidine, N'-(4-(4-fluoro-3-trifluoromethyl-phenoxy)-2,5-dimethyl-phenyl)-N-ethyl-N-methyl formamidine, N'-(2-methyl-5 -trifluoromethyl-4-(3-trimethylsilanyl-propoxy)-phenyl)-N-ethyl-N-methyl formamidine, N'-(5-difluoromethyl-2-methyl-4-(3-trimethylsilanyl-propoxy)-phenyl)- N-ethyl-N-methyl formamidine, 2-{1-[2-(5-methyl-3-trifluoromethyl-pyrazole) acid methyl-(1,2,3,4-tetrahydro-naphthalen-1-yl)-amide -1-yl)-acetyl]-piperidin-4-yl}-thiazol-4-carboxylic acid, methyl-(R)-1,2,3,4-tetrahydro-naphthalen-1-yl-amide 2-{ 1-[2-(5-methyl-3-trifluoromethyl-pyrazol-1-yl)-acetyl]-piperidin-4-yl}-thiazol-4-carboxylic acid, 6-tert-butyl-8-fluoro-2,3 -dimethyl-quinolin-4-yl ester of methoxy-acetic acid and N-Methyl-2- {1-[(5-methyl-3-trifluoromethyl-1H-pyrazol-1-yl)-acetyl]-piperidin-4- yl}-N-[(1R)-1,2,3,4-tetrahydronaphthalen-1-yl]-4-thiazolcarboxamide;
[0161]em quantidades sinergicamente eficazes.[0161] in synergistically effective amounts.
[0162]Razões de peso adequadas e preferenciais do composto I e do composto(s) II são listadas acima.[0162] Suitable and preferred weight ratios of compound I and compound(s) II are listed above.
[0163]Alternativamente, é dada preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado das estrobilurinas do grupo A), e particularmente selecionado das estrobilurinas azoxistrobina, coumetoxistrobina, coumoxistrobina, dimoxistrobina, enestroburina, fluoxastrobina, cresoxim- metílico, metominostrobina, orisastrobina, picoxistrobina, piraclostrobina, pirametostrobina, piraoxistrobina, piribencarb e trifloxistrobina, com mais preferência, azoxistrobina, dimoxistrobina, enestroburina, fluoxastrobina, cresoxim-metílico, metominostrobina, orisastrobina, picoxistrobina, piraclostrobina, piribencarb e trifloxistrobina em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 1500:1, de preferência, de 1:100 a 1000:1, com mais preferência, de 1:25 a 500:1, ainda com mais preferência, de 1:10 a 100:1, e, em particular, de 1:1 a 100:1, por exemplo, 1:10 a 100:1 ou 1:20 a 100:1. É dada ainda mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado das estrobilurinas do grupo A), que são, por sua vez, selecionadas das estrobilurinas dimoxistrobina, enestroburina, metominostrobina e piraclostrobina, em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 1500:1, de preferência, de 1:100 a 1500:1, com mais preferência, de 1:25 a 1000:1, ainda com mais preferência, de 1:10 a 500:1, e, em particular, de 1:1 a 100:1, por exemplo, 10:1 a 100:1 ou 20:1 a 100:1. Especificamente, o fungicida de estrobilurina é piraclostrobina.[0163] Alternatively, preference is given to mixtures comprising the compound I and, like the fungicidal compound II, at least one fungicide selected from the group A strobilurins), and particularly selected from the strobilurins azoxystrobin, coumethoxystrobin, coumoxystrobin, dimoxystrobin, enestroburin, fluoxastrobin, cresoxim-methyl, metominostrobin, orisastrobin, picoxystrobin, pyraclostrobin, pyramethostrobin, pyraoxystrobin, piribencarb and trifloxystrobin, more preferably, azoxystrobin, dimoxystrobin, enestroburin, fluoxastrobin, cresoxim-methyl, metominostrobin, orisastrobin, picoxystrobin, pyraclostrobin, piribencarb and trifloxystrobin in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 1500:1, preferably 1:100 to 1000:1, more preferably 1:25 to 500:1 , even more preferably, from 1:10 to 100:1, and, in particular, from 1:1 to 100:1, for example, 1:10 to 100:1 or 1:20 to 100:1. Further preference is given to mixtures comprising the compound I and, like the fungicidal compound II, at least one fungicide selected from the group A strobilurins), which are in turn selected from the strobilurins dimoxystrobin, enestroburin, metominostrobin and pyraclostrobin. in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 1500:1, preferably 1:100 to 1500:1, more preferably 1:25 to 1000: 1, even more preferably, from 1:10 to 500:1, and, in particular, from 1:1 to 100:1, for example, 10:1 to 100:1 or 20:1 to 100:1. Specifically, the strobilurin fungicide is pyraclostrobin.
[0164]Alternativamente, é dada preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado das carboxamidas do grupo B), e particularmente selecionadas de bixafen, boscalid, fluxapiroxad, isopirazam, penflufen, pentiopirad, sedaxano, metalaxil e ofurace em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 1500:1, de preferência, de 1:100 a 1500:1, com mais preferência, de 1:25 a 1500:1, ainda com mais preferência, de 1:10 a 1500:1, e, em particular, de 1:1 a 1500:1, por exemplo, 10:1 a 1200:1 ou 20:1 a 1100:1. É dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado das carboxamidas do grupo B), que são, de preferência, selecionadas de bixafen, fluxapiroxad, isopirazam, penflufen e sedaxano em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 1500:1, de preferência, de 1:100 a 1500:1, com mais preferência, de 1:25 a 1500:1, ainda com mais preferência, de 1:10 a 1500:1, e, em particular, de 1:1 a 1500:1, por exemplo, 10:1 a 1200:1 ou 20:1 a 1100:1. Especificamente, o fungicida de carboxamida é fluxapiroxad.[0164] Alternatively, preference is given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group B carboxamides), and particularly selected from bixafen, boscalid, fluxapyroxad, isopyrazam, penflufen, penthiopyrad , sedaxane, metalaxyl and ofurace in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 1500:1, preferably of 1:100 to 1500:1, more preferably of 1:25 to 1500:1, even more preferably, from 1:10 to 1500:1, and, in particular, from 1:1 to 1500:1, for example, 10:1 to 1200:1 or 20:1 at 1100:1. More preference is given to mixtures comprising the compound I and, like the fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group B carboxamides), which are preferably selected from bixafen, fluxapyroxad, isopyrazam, penflufen and sedaxane in amounts synergistically effective, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 1500:1, preferably of 1:100 to 1500:1, more preferably of 1:25 to 1500:1, even more preferably, from 1:10 to 1500:1, and, in particular, from 1:1 to 1500:1, for example, 10:1 to 1200:1 or 20:1 to 1100:1. Specifically, the carboxamide fungicide is fluxapyroxad.
[0165]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo C) ou D), e particularmente selecionado de dimetomorf, flumorf, fluopicolid (picobenzamid) e zoxamida em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1. É dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo C) ou D), que são selecionados de flumorf e zoxamida em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0165] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group C) or D), and particularly selected from dimetomorph, flumorph, fluopicolid (picobenzamid) and zoxamide in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably 1:25 to 25: 1 and most preferably, from 1:10 to 10:1. More preference is given to mixtures comprising the compound I and, like the fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group C) or D), which are selected from flumorph and zoxamide in synergistically effective amounts, preferably in a ratio by weight of compound I:II from 1:500 to 500:1, preferably from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0166]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo E), e particularmente selecionado de carpropamid e mandipropamid em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1. É dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, mandipropamid em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0166] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group E), and particularly selected from carpropamid and mandipropamid in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II from 1:500 to 500:1, preferably from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1. More preference is given to mixtures comprising the compound I and, as the fungicidal compound II, mandipropamid in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably, from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0167]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem um composto de fórmula I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo de azóis F), e particularmente selecionado dos azóis ciproconazol, difenoconazol, epoxiconazol, fluquinconazol, flusilazol, flutriafol, himexazol, ipconazol, imazalil, metconazol, miclobutanil, penconazol, propiconazol, protioconazol, triadimefon, triadimenol, tebuconazol, tetraconazol, triticonazol, procloraz, ciazofamid, e etaboxam em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1. É dada mais preferência a misturas que compreendem um composto de fórmula I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo de azóis F), que são selecionados dos azóis difenoconazol, epoxiconazol, fluquinconazol, flutriafol, himexazol, ipconazol, imazalil, metconazol, protioconazol, triadimenol, tetraconazol, triticonazol, ciazofamid, e etaboxam em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0167] More preference is also given to mixtures comprising a compound of formula I and, like the fungicidal compound II, at least one fungicide selected from the group of azoles F), and particularly selected from the azoles cyproconazole, difenoconazole, epoxiconazole, fluquinconazole, flusilazole, flutriafol, himexazole, ipconazole, imazalil, metconazole, myclobutanil, penconazole, propiconazole, prothioconazole, triadimefon, triadimenol, tebuconazole, tetraconazole, triticonazole, prochloraz, cyazofamid, and etaboxam in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II from 1:500 to 500:1, preferably from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1 . More preference is given to mixtures comprising a compound of formula I and, like the fungicidal compound II, at least one fungicide selected from the azoles group F), which are selected from the azoles difenoconazole, epoxiconazole, fluquinconazole, flutriafol, himexazole, ipconazole, imazalil, metconazole, prothioconazole, triadimenol, tetraconazole, triticonazole, cyazofamid, and etaboxam in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0168]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo G), e particularmente selecionado de fluazinam em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0168] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group G), and particularly selected from fluazinam in synergistically effective amounts, preferably in a ratio in weight of compound I:II from 1:500 to 500:1, preferably from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10 :1.
[0169]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo H), e particularmente selecionado de ciprodinil, fenarimol, mepanipirim, pirimetanil em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0169] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group H), and particularly selected from cyprodinil, fenarimol, mepanipyrim, pyrimethanil in synergistically effective amounts, of preferably, in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably, of 1:100 to 100:1, more preferably, of 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0170]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e triforina em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0170] More preference is also given to mixtures comprising compound I and triporin in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1: 100 to 100:1, more preferably 1:25 to 25:1 and most preferably 1:10 to 10:1.
[0171]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e fludioxonil em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0171] More preference is also given to mixtures comprising compound I and fludioxonil in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1: 100 to 100:1, more preferably 1:25 to 25:1 and most preferably 1:10 to 10:1.
[0172]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e pelo menos um composto fungicida II selecionado do grupo de morfolinas, em particular, de dodemorf, fenpropimorf ou tridemorf. Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e pelo menos um composto fungicida II selecionado do grupo de morfolinas, que são selecionadas de dodemorf e tridemorf.[0172] More preference is also given to mixtures comprising compound I and at least one fungicidal compound II selected from the group of morpholines, in particular, dodemorph, fenpropimorph or tridemorph. More preference is also given to mixtures comprising compound I and at least one fungicidal compound II selected from the group of morpholines, which are selected from dodemorph and tridemorph.
[0173]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e siltiofam em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0173] More preference is also given to mixtures comprising compound I and silthiofam in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1: 100 to 100:1, more preferably 1:25 to 25:1 and most preferably 1:10 to 10:1.
[0174]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo M), e particularmente selecionado de iprodiona e vinclozolin em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0174] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group M), and particularly selected from iprodione and vinclozolin in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II from 1:500 to 500:1, preferably from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0175]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo N), e particularmente selecionado de famoxadona, fenamidona e probenazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0175] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group N), and particularly selected from famoxadone, fenamidone and probenazole in synergistically effective amounts, preferably, in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably 1:25 to 25:1 and most preferably 1 :10 to 10:1.
[0176]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo O), e particularmente selecionado de acibenzolar-S-metil, captafol, folpet, fenoxanil, quinoxifen e ametoctradin em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1. É dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, ametoctradin em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0176] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group O), and particularly selected from acibenzolar-S-methyl, capitafol, folpet, fenoxanil, quinoxifen and ametoctradin in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1. More preference is given to mixtures comprising the compound I and, as the fungicidal compound II, ametoctradin in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably, from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0177]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo P), e particularmente selecionado de mancozeb, metiram, propineb e tiram em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1. É dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo P), que é selecionado de metiram, e tiram em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0177] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group P), and particularly selected from mancozeb, metiram, propineb and thiram in synergistically effective amounts, of preferably, in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably, of 1:100 to 100:1, more preferably, of 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1. More preference is given to mixtures comprising the compound I and, like the fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group P), which is selected from metiram, and thiram in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II from 1:500 to 500:1, preferably from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10: 1.
[0178]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo Q), e particularmente selecionado de iprovalicarb, bentiavalicarb e propamocarb em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.É dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, propamocarb em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0178] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group Q), and particularly selected from iprovalicarb, bentiavalicarb and propamocarb in synergistically effective amounts, preferably, in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably 1:25 to 25:1 and most preferably 1 :10 to 10:1. More preference is given to mixtures comprising the compound I and, as the fungicidal compound II, propamocarb in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0179]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e ditianon em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0179] More preference is also given to mixtures comprising compound I and dithianon in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1: 100 to 100:1, more preferably 1:25 to 25:1 and most preferably 1:10 to 10:1.
[0180]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo U), e particularmente selecionado dos sais de fentina, como acetato de fentina em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0180] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group U), and particularly selected from salts of fentin, such as fentin acetate in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably 1:25 to 25:1 and most preferably , from 1:10 to 10:1.
[0181]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo W), e particularmente selecionado de fosetil, fosetil-alumínio, ácido fosforoso e sais dos mesmos em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1. É dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, ácido fosforoso e sais dos mesmos em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0181] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group W), and particularly selected from fosetyl, fosetyl aluminum, phosphorous acid and salts thereof in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1. More preference is given to mixtures comprising the compound I and, as the fungicidal compound II, phosphorous acid and salts thereof in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500: 1, preferably from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0182]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo X), e particularmente selecionado de clortalonil e diclofluanid em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0182] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group weight ratio of compound I:II from 1:500 to 500:1, preferably from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0183]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo Y), e particularmente selecionado de acetato de cobre, hidróxido de cobre, oxicloreto de cobre, sulfato de cobre e enxofre em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1. É dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo Y), e particularmente selecionado de acetato de cobre, oxicloreto de cobre, sulfato de cobre e enxofre em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0183] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group Y), and particularly selected from copper acetate, copper hydroxide, copper oxychloride, sulfate of copper and sulfur in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably of 1: 25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1. More preference is given to mixtures comprising the compound I and, like the fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group Y), and particularly selected from copper acetate, copper oxychloride, copper sulfate and sulfur in synergistically effective amounts. , preferably, in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably, of 1:100 to 100:1, more preferably, of 1:25 to 25:1 and with maximum preferably from 1:10 to 10:1.
[0184]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo Ab), e particularmente selecionado de cimoxanil, metrafenona, espiroxamina e N-metil-2-{1-[(5-metil-3-trifluorometil- 1H-pirazol-1-il)-acetil]-piperidin-4-il}-N-[(1R)-1,2,3,4-tetrahidronaftalen-1-il]- 4-tiazolcarboxamida em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1. É dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo Ab), que é selecionado de metrafenona, espiroxamina e N-metil-2-{1-[(5-metil-3-trifluorometil-1H-pirazol-1-il)-acetil]- piperidin-4-il}-N-[(1R)-1,2,3,4-tetrahidronaftalen-1-il]-4-tiazolcarboxamida em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0184] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group Ab), and particularly selected from cymoxanil, metrafenone, spiroxamine and N-methyl-2-{ 1-[(5-methyl-3-trifluoromethyl-1H-pyrazol-1-yl)-acetyl]-piperidin-4-yl}-N-[(1R)-1,2,3,4-tetrahydronaphthalen-1- yl]-4-thiazolecarboxamide in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably of 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1. More preference is given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group Ab), which is selected from metrafenone, spiroxamine and N-methyl-2-{1-[(5- methyl-3-trifluoromethyl-1H-pyrazol-1-yl)-acetyl]-piperidin-4-yl}-N-[(1R)-1,2,3,4-tetrahydronaphthalen-1-yl]-4-thiazolcarboxamide in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably 1:25 to 25: 1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0185]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e pelo menos uma substância ativa selecionada dos agentes de biocontrole antifúngicos dados no grupo Z) e particularmente selecionada de cepa de Bacillus subtilis NRRL N° B-21661, cepa de Bacillus pumilus NRRL N° B-30087 e Ulocladium oudemansii em quantidades sinergicamente eficazes.[0185] More preference is also given to mixtures comprising compound I and at least one active substance selected from the antifungal biocontrol agents given in group Z) and particularly selected from Bacillus subtilis strain NRRL No. B-21661, Bacillus strain pumilus NRRL N° B-30087 and Ulocladium oudemansii in synergistically effective amounts.
[0186]Também é dada mais preferência a misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado do grupo Cc), e particularmente selecionado de tiofanato- metil, benomil, carbendazim e tiabendazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0186] More preference is also given to mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from group Cc), and particularly selected from thiophanate-methyl, benomyl, carbendazim and thiabendazole in synergistically effective amounts. , preferably, in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably, of 1:100 to 100:1, more preferably, of 1:25 to 25:1 and with maximum preferably from 1:10 to 10:1.
[0187]Conforme mencionado no início, as misturas da invenção estão em uma realização preferencial usada como um tratamento de semente. Para a finalidade de tratamento de semente, as seguintes misturas são preferenciais:[0187] As mentioned at the beginning, the mixtures of the invention are in a preferred embodiment used as a seed treatment. For the purpose of seed treatment, the following mixtures are preferred:
[0188]Misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida selecionado das estrobilurinas azoxistrobina, dimoxistrobina, fluoxastrobina, cresoxim-metílico, orisastrobina, picoxistrobina, piraclostrobina, e trifloxistrobina, com mais preferência, de dimoxistrobin e piraclostrobina, em particular, piraclostrobina, em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 1500:1, de preferência, de 1:100 a 1000:1, com mais preferência, de 1:25 a 500:1, ainda com mais preferência, de 1:10 a 100:1, e, em particular, de 1:1 a 100:1, por exemplo, 10:1 a 100:1 ou 20:1 a 100:1.[0188] Mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one fungicide selected from the strobilurins azoxystrobin, dimoxystrobin, fluoxastrobin, kresoxim-methyl, orisastrobin, picoxystrobin, pyraclostrobin, and trifloxystrobin, more preferably dimoxystrobin and pyraclostrobin, in particular pyraclostrobin, in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 1500:1, preferably of 1:100 to 1000:1, more preferably, from 1:25 to 500:1, even more preferably, from 1:10 to 100:1, and, in particular, from 1:1 to 100:1, for example, 10:1 to 100:1 or 20: 1 to 100:1.
[0189]Misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida de carboxamida selecionado de bixafen, boscalid, fluopiram, fluxapiroxad, isopirazam, penflufen, pentiopirad e sedaxano, com mais preferência, de bixafen, fluxapiroxad, isopirazam, penflufen e sedaxano, em particular, fluxapiroxade, em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 1500:1, de preferência, de 1:100 a 1500:1, com mais preferência, de 1:25 a 1500:1, ainda com mais preferência, de 1:10 a 1500:1, e, em particular, de 1:1 a 1500:1, por exemplo, 10:1 a 1200:1 ou 20:1 a 1100:1.[0189] Mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one carboxamide fungicide selected from bixafen, boscalid, fluopyram, fluxapiroxad, isopyrazam, penflufen, penthiopyrad and sedaxane, more preferably from bixafen, fluxapiroxad, isopyrazam, penflufen and sedaxane, in particular fluxapyroxad, in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 1500:1, preferably of 1:100 to 1500:1, more preferably, from 1:25 to 1500:1, even more preferably, from 1:10 to 1500:1, and, in particular, from 1:1 to 1500:1, for example, 10:1 to 1200: 1 or 20:1 to 1100:1.
[0190]Misturas que compreendem um composto de fórmula I e pelo menos um fungicida de azol selecionado dos azóis ciproconazol, difenoconazol, epoxiconazol, fluquinconazol, flutriafol, himexazol, ipconazol, imazalil, metconazol, protioconazol, tebuconazol, triticonazol, procloraz e pirimetanil, de preferência, de difenoconazol, epoxiconazol, fluquinconazol, flutriafol, himexazol, ipconazol, imazalil, metconazol, protioconazol e triticonazol, em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0190] Mixtures comprising a compound of formula I and at least one azole fungicide selected from the azoles cyproconazole, difenoconazole, epoxiconazole, fluquinconazole, flutriafol, himexazole, ipconazole, imazalil, metconazole, prothioconazole, tebuconazole, triticonazole, prochloraz and pyrimethanil, of preferably, difenoconazole, epoxiconazole, fluquinconazole, flutriafol, himexazole, ipconazole, imazalil, metconazole, prothioconazole and triticonazole, in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0191]Misturas que compreendem um composto de fórmula I e pelo menos um fungicida selecionado de fludioxonil, siltiofam, iprodiona, metiram e tiram em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0191] Mixtures comprising a compound of formula I and at least one fungicide selected from fludioxonil, silthiofam, iprodione, metiram and tiram in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0192]Misturas que compreendem o composto I e pelo menos uma substância ativa selecionada dos agentes de biocontrole antifúngicos cepa de Bacillus subtilis NRRL N° B-21661, cepa de Bacillus pumilus NRRL N° B- 30087 e Ulocladium oudemansii em quantidades sinergicamente eficazes.[0192] Mixtures comprising compound I and at least one active substance selected from antifungal biocontrol agents Bacillus subtilis strain NRRL No. B-21661, Bacillus pumilus strain NRRL No. B-30087 and Ulocladium oudemansii in synergistically effective amounts.
[0193]Misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, pelo menos um fungicida de banzimidazol ou precursor de liberação de benzimidazol selecionado de tiofanato-metil, benomil, carbendazim, e tiabendazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0193] Mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, at least one banzimidazole fungicide or benzimidazole-releasing precursor selected from thiophanate-methyl, benomyl, carbendazim, and thiabendazole in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably 1:25 to 25:1 and most preferably 1: 10 to 10:1.
[0194]Para a finalidade de tratamento de semente, as seguintes misturas têm mais preferência:[0194] For the purpose of seed treatment, the following mixtures are most preferred:
[0195]Misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, um fungicida selecionado das estrobilurinas azoxistrobina, cresoxim-metílico, orisastrobina, picoxistrobina, piraclostrobina, e trifloxistrobina, com mais preferência, de dimoxistrobin e piraclostrobina, em particular, piraclostrobina, em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 1500:1, de preferência, de 1:100 a 1000:1, com mais preferência, de 1:25 a 500:1, ainda com mais preferência, de 1:10 a 100:1, e, em particular, de 1:1 a 100:1, por exemplo, 10:1 a 100:1 ou 20:1 a 100:1.[0195] Mixtures comprising compound I and, as fungicidal compound II, a fungicide selected from the strobilurins azoxystrobin, cresoxim-methyl, orisastrobin, picoxystrobin, pyraclostrobin, and trifloxystrobin, more preferably, dimoxystrobin and pyraclostrobin, in particular, pyraclostrobin , in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 1500:1, preferably 1:100 to 1000:1, more preferably 1:25 to 500 :1, even more preferably, from 1:10 to 100:1, and, in particular, from 1:1 to 100:1, for example, 10:1 to 100:1 or 20:1 to 100:1.
[0196]Misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, um fungicida de carboxamida selecionado de boscalid, fluopiram, fluxapiroxad, penflufen, pentiopirad e sedaxano, com mais preferência, de bixafen, fluxapiroxad, isopirazam, penflufen e sedaxano, em particular, fluxapiroxad, em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 1500:1, de preferência, de 1:100 a 1500:1, com mais preferência, de 1:25 a 1500:1, ainda com mais preferência, de 1:10 a 1500:1, e, em particular, de 1:1 a 1500:1, por exemplo, 10:1 a 1200:1 ou 20:1 a 1100:1.[0196] Mixtures comprising compound I and, as fungicidal compound II, a carboxamide fungicide selected from boscalid, fluopyram, fluxapyroxad, penflufen, penthiopyrad and sedaxane, more preferably from bixafen, fluxapiroxad, isopyrazam, penflufen and sedaxane, in particular, fluxapyroxad, in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 1500:1, preferably 1:100 to 1500:1, more preferably 1 :25 to 1500:1, even more preferably, from 1:10 to 1500:1, and, in particular, from 1:1 to 1500:1, for example, 10:1 to 1200:1 or 20:1 to 1100:1.
[0197]Misturas que compreendem um composto de fórmula I e um fungicida de azol selecionado dos azóis ciproconazol, difenoconazol, epoxiconazol, fluquinconazol, flutriafol, himexazol, ipconazol, imazalil, metconazol, protioconazol, tebuconazol, triticonazol, procloraz e pirimetanil, de preferência, de difenoconazol, epoxiconazol, fluquinconazol, flutriafol, himexazol, ipconazol, imazalil, metconazol, protioconazol e triticonazol, em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0197] Mixtures comprising a compound of formula I and an azole fungicide selected from the azoles cyproconazole, difenoconazole, epoxiconazole, fluquinconazole, flutriafol, himexazole, ipconazole, imazalil, metconazole, prothioconazole, tebuconazole, triticonazole, prochloraz and pyrimethanil, preferably, of difenoconazole, epoxiconazole, fluquinconazole, flutriafol, himexazole, ipconazole, imazalil, metconazole, prothioconazole and triticonazole, in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably , from 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0198]Misturas que compreendem um composto de fórmula I e um fungicida selecionado de fludioxonil, siltiofam, iprodiona, metiram e tiram em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0198] Mixtures comprising a compound of formula I and a fungicide selected from fludioxonil, silthiofam, iprodione, metiram and tiram in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500: 1, preferably from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0199]Misturas que compreendem o composto I e pelo menos uma substância ativa selecionada dos agentes de biocontrole antifúngicos, cepa de Bacillus subtilis NRRL N° B-21661, cepa de Bacillus pumilus NRRL N° B-30087 e Ulocladium oudemansii em quantidades sinergicamente eficazes.[0199] Mixtures comprising compound I and at least one active substance selected from antifungal biocontrol agents, Bacillus subtilis strain NRRL No. B-21661, Bacillus pumilus strain NRRL No. B-30087 and Ulocladium oudemansii in synergistically effective amounts .
[0200]Misturas que compreendem o composto I e, como o composto fungicida II, um fungicida de precursor de liberação de benzimidazóis ou benzimidazol selecionado de tiofanato-metil, benomil, carbendazim, e tiabendazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0200] Mixtures comprising compound I and, like fungicidal compound II, a benzimidazole or benzimidazole releasing precursor fungicide selected from thiophanate-methyl, benomyl, carbendazim, and thiabendazole in synergistically effective amounts, preferably in a ratio by weight of compound I:II from 1:500 to 500:1, preferably from 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0201]Para a finalidade de tratamento de semente, as seguintes misturas têm máxima preferência:[0201] For the purpose of seed treatment, the following mixtures are highly preferred:
[0202]Misturas que compreendem o composto I e azoxistrobina em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0202] Mixtures comprising compound I and azoxystrobin in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0203]Misturas que compreendem o composto I e piraclostrobina em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 100:1,ainda com mais preferência, de 1:10 a 100:1, e, em particular, de 1:1 a 100:1, por exemplo, 10:1 a 100:1 ou 20:1 a 100:1.[0203] Mixtures comprising compound I and pyraclostrobin in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 100:1, even more preferably, from 1:10 to 100:1, and, in particular, from 1:1 to 100:1, for example, 10:1 to 100: 1 or 20:1 to 100:1.
[0204]Misturas que compreendem o composto I e trifloxistrobina em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0204] Mixtures comprising compound I and trifloxystrobin in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0205]Misturas que compreendem o composto I e cresoxim- metílico em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0205] Mixtures comprising compound I and kresoxim-methyl in synergistically effective amounts, preferably, in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably, of 1:100 to 100: 1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0206]Misturas que compreendem o composto I e boscalid em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0206] Mixtures comprising compound I and boscalid in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0207]Misturas que compreendem o composto I e fluopiram em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0207] Mixtures comprising compound I and fluopyram in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0208]Misturas que compreendem o composto I e fluxapiroxad em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 1500:1, de preferência, de 1:100 a 1500:1, com mais preferência, de 1:25 a 1500:1, ainda com mais preferência, de 1:10 a 1500:1, e, em particular, de 1:1 a 1500:1, por exemplo, 10:1 a 1200:1 ou 20:1 a 1100:1.[0208] Mixtures comprising compound I and fluxapyroxad in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 1500:1, preferably from 1:100 to 1500:1, more preferably, from 1:25 to 1500:1, even more preferably, from 1:10 to 1500:1, and, in particular, from 1:1 to 1500:1, for example, 10:1 to 1200: 1 or 20:1 to 1100:1.
[0209]Misturas que compreendem o composto I e penflufen em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0209] Mixtures comprising compound I and penflufen in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0210]Misturas que compreendem o composto I e pentiopirad em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0210] Mixtures comprising compound I and penthiopyrad in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0211]Misturas que compreendem o composto I e sedaxano em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0211] Mixtures comprising compound I and sedaxane in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0212]Misturas que compreendem o composto I e fluquinconazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0212] Mixtures comprising compound I and fluquinconazole in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0213]Misturas que compreendem o composto I e ipconazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0213] Mixtures comprising compound I and ipconazole in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0214]Misturas que compreendem o composto I e protioconazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0214] Mixtures comprising compound I and prothioconazole in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0215]Misturas que compreendem o composto I e tebuconazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0215] Mixtures comprising compound I and tebuconazole in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0216]Misturas que compreendem o composto I e triticonazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0216] Mixtures comprising compound I and triticonazole in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0217]Misturas que compreendem o composto I e procloraz em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0217] Mixtures comprising compound I and prochloraz in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0218]Misturas que compreendem o composto I e fludioxonil em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0218] Mixtures comprising compound I and fludioxonil in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0219]Misturas que compreendem o composto I e siltiofam em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0219] Mixtures comprising compound I and silthiofam in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0220]Misturas que compreendem o composto I e iprodiona em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0220] Mixtures comprising compound I and iprodione in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0221]Misturas que compreendem o composto I e tiram em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0221] Mixtures comprising compound I and extract in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0222]Misturas que compreendem o composto I e tiofanato-metil em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0222] Mixtures comprising compound I and thiophanate-methyl in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100: 1, more preferably from 1:25 to 25:1 and most preferably from 1:10 to 10:1.
[0223]Misturas que compreendem o composto I e carbendazim em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0223] Mixtures comprising compound I and carbendazim in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0224]Misturas que compreendem o composto I e metalaxil em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0224] Mixtures comprising compound I and metalaxyl in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0225]Misturas que compreendem o composto I e dimetomorf em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0225] Mixtures comprising compound I and dimethomorph in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0226]Misturas que compreendem o composto I e difenoconazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0226] Mixtures comprising compound I and difenoconazole in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0227]É dada extrema preferência, para a finalidade de tratamento de semente, às misturas a seguir:[0227] Extreme preference is given, for the purpose of seed treatment, to the following mixtures:
[0228]Misturas que compreendem o composto I e piraclostrobina em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 100:1, ainda, de preferência, de 1:10 a 100:1, e, em particular, de 1:1 a 100:1, por exemplo, 10:1 a 100:1 ou 20:1 a 100:1.[0228] Mixtures comprising compound I and pyraclostrobin in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 100:1, further preferably from 1:10 to 100:1, and in particular from 1:1 to 100:1, for example 10:1 to 100: 1 or 20:1 to 100:1.
[0229]Misturas que compreendem o composto I e fluopiram em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0229] Mixtures comprising compound I and fluopyram in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0230]Misturas que compreendem o composto I e fluxapiroxad em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 1500:1, de preferência, de 1:100 a 1500:1, com mais preferência, de 1:25 a 1500:1, ainda com mais preferência, de 1:10 a 1500:1, e, em particular, de 1:1 a 1500:1, por exemplo, 10:1 a 1200:1 ou 20:1 a 1100:1.[0230] Mixtures comprising compound I and fluxapyroxad in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 1500:1, preferably 1:100 to 1500:1, more preferably, from 1:25 to 1500:1, even more preferably, from 1:10 to 1500:1, and, in particular, from 1:1 to 1500:1, for example, 10:1 to 1200: 1 or 20:1 to 1100:1.
[0231]Misturas que compreendem o composto I e penflufen em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0231] Mixtures comprising compound I and penflufen in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0232]Misturas que compreendem o composto I e sedaxano em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0232] Mixtures comprising compound I and sedaxane in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0233]Misturas que compreendem o composto I e fluquinconazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0233] Mixtures comprising compound I and fluquinconazole in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0234]Misturas que compreendem o composto I e ipconazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0234] Mixtures comprising compound I and ipconazole in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0235]Misturas que compreendem o composto I e protioconazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0235] Mixtures comprising compound I and prothioconazole in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0236]Misturas que compreendem o composto I e tebuconazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0236] Mixtures comprising compound I and tebuconazole in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0237]Misturas que compreendem o composto I e triticonazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0237] Mixtures comprising compound I and triticonazole in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0238]Misturas que compreendem o composto I e siltiofam em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0238] Mixtures comprising compound I and silthiofam in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0239]Misturas que compreendem o composto I e tiram em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0239] Mixtures comprising compound I and extract in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0240]Misturas que compreendem o composto I e carbendazim em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0240] Mixtures comprising compound I and carbendazim in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0241]Misturas que compreendem o composto I e metalaxil em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0241] Mixtures comprising compound I and metalaxyl in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0242]Misturas que compreendem o composto I e dimetomorf em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0242] Mixtures comprising compound I and dimethomorph in synergistically effective amounts, preferably in a weight ratio of compound I:II of 1:500 to 500:1, preferably of 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0243]Misturas que compreendem o composto I e difenoconazol em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 25:1 e com máxima preferência, de 1:10 a 10:1.[0243] Mixtures comprising compound I and difenoconazole in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably, from 1:25 to 25:1 and most preferably, from 1:10 to 10:1.
[0244]Dentre a mistura acima, é dada preferência específica às misturas a seguir:[0244] Among the above mixture, specific preference is given to the following mixtures:
[0245]Misturas que compreendem o composto I e piraclostrobina em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 500:1, de preferência, de 1:100 a 100:1, com mais preferência, de 1:25 a 100:1, ainda, de preferência, de 1:10 a 100:1, e, em particular, de 1:1 a 100:1, por exemplo, 10:1 a 100:1 ou 20:1 a 100:1;[0245] Mixtures comprising compound I and pyraclostrobin in synergistically effective amounts, preferably in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 500:1, preferably 1:100 to 100:1, more preferably from 1:25 to 100:1, further preferably from 1:10 to 100:1, and in particular from 1:1 to 100:1, for example 10:1 to 100: 1 or 20:1 to 100:1;
[0246]e[0246]e
[0247]misturas que compreendem o composto I e fluxapiroxad em quantidades sinergicamente eficazes, de preferência, em uma razão em peso de composto I:II de 1:500 a 1500:1, de preferência, de 1:100 a 1500:1, com mais preferência, de 1:25 a 1500:1, ainda com mais preferência, de 1:10 a 1500:1, e, em particular, de 1:1 a 1500:1, por exemplo, 10:1 a 1200:1 ou 20:1 a 1100:1.[0247] mixtures comprising compound I and fluxapyroxad in synergistically effective amounts, preferably, in a compound I:II weight ratio of 1:500 to 1500:1, preferably, of 1:100 to 1500:1, more preferably, from 1:25 to 1500:1, even more preferably, from 1:10 to 1500:1, and, in particular, from 1:1 to 1500:1, for example, 10:1 to 1200: 1 or 20:1 to 1100:1.
[0248]Em uma realização preferencial, a presente invenção também se refere a misturas ternárias que compreendem o composto de fórmula I e dois compostos II, em que os compostos II são selecionados de tiofanato-metil, metalaxil, azoxistrobina, piraclostrobina, trifloxistrobina, procloraz, fludioxonil, dimetomorf, triticonazol, difenoconazol, cresoxim-metílico, boscalid, fluopiram, fluxapiroxad, penflufen, pentiopirad, sedaxano e pirimetanil em quantidades sinergicamente eficazes.[0248] In a preferred embodiment, the present invention also relates to ternary mixtures comprising the compound of formula I and two compounds II, wherein compounds II are selected from thiophanate-methyl, metalaxyl, azoxystrobin, pyraclostrobin, trifloxystrobin, prochloraz , fludioxonil, dimetomorph, triticonazole, difenoconazole, cresoxim-methyl, boscalid, fluopyram, fluxapyroxad, penflufen, penthiopyrad, sedaxane and pyrimethanil in synergistically effective amounts.
[0249]Em relação ao seu uso previsto como um tratamento de semente, as seguintes misturas ternárias de composto I e dois compostos fungicidas II apresentadas na tabela 1 são preferenciais.[0249] In relation to its intended use as a seed treatment, the following ternary mixtures of compound I and two fungicidal compounds II presented in table 1 are preferred.
[0250]As razões em peso para as respectivas misturas terciárias de composto I, e primeiro composto II e segundo composto II são, de preferência, de 1:100:100 a 100:1:1, com mais preferência, de 50:1:1 a 1:50:50, ainda com mais preferência, de 1:20:20 a 20:1:1.[0250] The weight ratios for the respective tertiary mixtures of compound I, and first compound II and second compound II are preferably 1:100:100 to 100:1:1, more preferably 50:1 :1 to 1:50:50, even more preferably, from 1:20:20 to 20:1:1.
[0251]Na tabela 1, as seguintes abreviações são usadas no presente documento: TABELA 1 [0251] In table 1, the following abbreviations are used in this document: TABLE 1
[0252]Em uma realização preferencial, a presente invenção também se refere a misturas ternárias que compreendem o composto de fórmula I, o composto II e o composto III, em que[0252] In a preferred embodiment, the present invention also relates to ternary mixtures comprising the compound of formula I, compound II and compound III, wherein
[0253]a) o composto II é selecionado de azoxistrobina, piraclostrobina, trifloxistrobina, cresoxim-metílico, fluopiram, fluxapiroxad, penflufen, pentiopirad e sedaxano; e[0253]a) compound II is selected from azoxystrobin, pyraclostrobin, trifloxystrobin, cresoxim-methyl, fluopyram, fluxapyroxad, penflufen, penthiopyrad and sedaxane; It is
[0254]b) o composto III é selecionado de clotianidina, imidacloprid, tiametoxam e fipronil;[0254] b) compound III is selected from clothianidin, imidacloprid, thiamethoxam and fipronil;
[0255]em quantidades sinergicamente eficazes.[0255]in synergistically effective amounts.
[0256]Em uma realização preferencial, a presente invenção também se refere a misturas quaternárias que compreendem o composto de fórmula I, o composto II e dois compostos III, em que[0256] In a preferred embodiment, the present invention also relates to quaternary mixtures comprising the compound of formula I, compound II and two compounds III, wherein
[0257]a) o composto II é selecionado de azoxistrobina, piraclostrobina, trifloxistrobina, cresoxim-metílico, fluopiram, fluxapiroxad, penflufen, pentiopirad e sedaxano; e[0257]a) compound II is selected from azoxystrobin, pyraclostrobin, trifloxystrobin, cresoxim-methyl, fluopyram, fluxapyroxad, penflufen, penthiopyrad and sedaxane; It is
[0258]b) o composto III (1) é selecionado de clotianidina, imidacloprid, tiametoxam; e;[0258] b) compound III (1) is selected from clothianidin, imidacloprid, thiamethoxam; It is;
[0259]c) o composto III (2) é fipronil;[0259]c) compound III (2) is fipronil;
[0260]em quantidades sinergicamente eficazes.[0260]in synergistically effective amounts.
[0261]Em uma realização preferencial, a presente invenção também se refere a misturas quinárias que compreendem o composto de fórmula I, dois compostos II e dois compostos III, em que[0261] In a preferred embodiment, the present invention also relates to quinary mixtures comprising the compound of formula I, two compounds II and two compounds III, wherein
[0262]a) o composto II (1) é selecionado de azoxistrobina, piraclostrobina, trifloxistrobina e cresoxim-metílico; e[0262]a) compound II (1) is selected from azoxystrobin, pyraclostrobin, trifloxystrobin and kresoxim-methyl; It is
[0263]b) o composto II (2) é selecionado de fluopiram, fluxapiroxad, penflufen, pentiopirad e sedaxano; e[0263] b) compound II (2) is selected from fluopyram, fluxapyroxad, penflufen, penthiopyrad and sedaxane; It is
[0264]c) o composto III (1) é selecionado de clotianidina, imidacloprid, tiametoxam; e;[0264]c) compound III (1) is selected from clothianidin, imidacloprid, thiamethoxam; It is;
[0265]d) o composto III (2) é selecionado de fipronil;[0265]d) compound III (2) is selected from fipronil;
[0266]em quantidades sinergicamente eficazes.[0266]in synergistically effective amounts.
[0267]As razões em peso para as respectivas misturas terciárias de composto I, e um composto II e um composto adicional III são, de preferência, de 1:100:100 a 100:1:1, com mais preferência, de 50:1:1 a 1:50:50, ainda com mais preferência, de 1:20:20 a 20:1:1.[0267] The weight ratios for the respective tertiary mixtures of compound I, and a compound II and an additional compound III are preferably 1:100:100 to 100:1:1, more preferably 50: 1:1 to 1:50:50, even more preferably, from 1:20:20 to 20:1:1.
[0268]As razões em peso para as respectivas misturas quaternárias que compreendem o composto I, e um composto II e dois compostos adicionais III são, de preferência, de 1:100:100:100 a 100:1:1:1, com mais preferência, de 50:1:1:1 a 1:50:50:50, ainda com mais preferência, de 1:20:20:20 a 20:1:1:1.[0268] The weight ratios for the respective quaternary mixtures comprising compound I, and one compound II and two additional compounds III are preferably from 1:100:100:100 to 100:1:1:1, with more preferably, from 50:1:1:1 to 1:50:50:50, even more preferably, from 1:20:20:20 to 20:1:1:1.
[0269]As razões em peso para as respectivas misturas quaternárias que compreendem o composto I, e dois compostos II e um compostos adicionais III são, de preferência, de 1:100:100:100 a 100:1:1:1, com mais preferência, de 50:1:1:1 a 1:50:50:50, ainda com mais preferência, de 1:20:20:20 a 20:1:1:1.[0269] The weight ratios for the respective quaternary mixtures comprising compound I, and two compounds II and one additional compound III are preferably from 1:100:100:100 to 100:1:1:1, with more preferably, from 50:1:1:1 to 1:50:50:50, even more preferably, from 1:20:20:20 to 20:1:1:1.
[0270]As razões em peso para as respectivas misturas quinárias que compreendem o composto I, dois compostos II e dois compostos III e um inseticida IV (I:II:II:III:III) são, de preferência, de 1:100:100:100:100 a 100:1:1:1:1, com mais preferência, 50:1:1:1:1 a 1:50:50:50:50, ainda com mais preferência, 1:20:20:20:20 a 20:1:1:1:1.[0270] The weight ratios for the respective quinary mixtures comprising compound I, two compounds II and two compounds III and an insecticide IV (I:II:II:III:III) are preferably 1:100: 100:100:100 to 100:1:1:1:1, more preferably, 50:1:1:1:1 to 1:50:50:50:50, even more preferably, 1:20:20 :20:20 to 20:1:1:1:1.
[0271]Em relação a seu uso previsto como um tratamento de semente, as seguintes misturas apresentadas abaixo na tabela 2 são preferenciais.[0271] In relation to its intended use as a seed treatment, the following mixtures presented below in table 2 are preferred.
[0272]Na tabela 2, as seguintes abreviações são usadas no presente documento: TABELA 2 [0272] In table 2, the following abbreviations are used in this document: TABLE 2
[0273]Em relação a seu uso previsto como um tratamento de semente, as seguintes misturas ternárias de composto I e dois compostos fungicidas IIA apresentadas abaixo na tabela 1 são preferenciais.[0273] In relation to its intended use as a seed treatment, the following ternary mixtures of compound I and two fungicidal compounds IIA presented below in table 1 are preferred.
[0274]Em relação a seu uso previsto como um tratamento de semente, as seguintes misturas ternárias de composto I e dois compostos fungicidas IIA apresentadas abaixo na tabela 1 são preferenciais.[0274] In relation to its intended use as a seed treatment, the following ternary mixtures of compound I and two fungicidal compounds IIA presented below in table 1 are preferred.
[0275]Cada uma das misturas mencionadas acima da invenção pode compreender adicionalmente um ou mais inseticidas, fungicidas, herbicidas.[0275] Each of the mixtures mentioned above of the invention may additionally comprise one or more insecticides, fungicides, herbicides.
[0276]Para uso de acordo com a presente invenção, as misturas de acordo com a invenção podem ser convertidas nas formulações habituais, por exemplo, soluções, emulsões, suspensões, poeiras, pós, pastas e grânulos. A forma de uso depende do propósito previsto particular; em cada caso, deveria assegura uma distribuição fina e uniforme das misturas da invenção. As formulações são preparadas em uma maneira conhecida (comparar U.S. 3.060.084, EP-A 707 445 (para concentrados líquidos), Browning: ”Agglomeration”, Chemical Engineering, 4 de dezembro de 1967, 147 a 48, Perry’s Chemical Engineer’s Handbook, 4- Edição, McGraw-Hill, New York, 1963, S. 8-57 e, a seguir, WO 91/13546, U.S. 4.172.714, U.S. 4.144.050, U.S. 3.920.442, U.S. 5.180.587, U.S. 5.232.701, U.S. 5.208.030, G.B. 2.095.558, U.S. 3.299.566, Klingman: Weed Control as a Science (J. Wiley & Sons, New York, 1961), Hance et al.: Weed Control Handbook (8â Edição, Blackwell Scientific, Oxford, 1989) e Mollet, H. e Grubemann, A.: Formulation technology (Wiley VCH Verlag, Weinheim, 2001).[0276] For use in accordance with the present invention, mixtures according to the invention can be converted into customary formulations, for example, solutions, emulsions, suspensions, dusts, powders, pastes and granules. The form of use depends on the particular intended purpose; in each case, it should ensure a fine and uniform distribution of the mixtures of the invention. The formulations are prepared in a known manner (compare U.S. 3,060,084, EP-A 707,445 (for liquid concentrates), Browning: ”Agglomeration”, Chemical Engineering, December 4, 1967, 147 to 48, Perry's Chemical Engineer's Handbook, 4th Edition, McGraw-Hill, New York, 1963, S. 8-57 and then WO 91/13546, U.S. 4,172,714, U.S. 4,144,050, U.S. 3,920,442, U.S. 5,180,587, U.S. 5,232 701, U.S. 5,208,030, G.B. 2,095,558, U.S. 3,299,566, Klingman: Weed Control as a Science (J. Wiley & Sons, New York, 1961), Hance et al.: Weed Control Handbook (8th Edition, Blackwell Scientific, Oxford, 1989) and Mollet, H. and Grubemann, A.: Formulation technology (Wiley VCH Verlag, Weinheim, 2001).
[0277]As formulações agroquímicas também podem compreender auxiliares que são habituais em formulações agroquímicas. Os auxiliares usados dependem da forma de aplicação particular e da substância ativa, respectivamente.[0277] Agrochemical formulations may also comprise auxiliaries that are common in agrochemical formulations. The auxiliaries used depend on the particular application form and the active substance, respectively.
[0278]Exemplos de auxiliares adequados são solventes, veículos sólidos, dispersantes ou emulsificadores (como solubilizantes, coloides protetores, tensoativos e agentes de aderência adicionais), espessantes orgânicos e inorgânicos, bactericidas, agentes anticongelamento, agentes antiespuma, se for apropriado, colorantes e agentes de pegajosidade ou aglutinantes (por exemplo, para tratamento de semente formulações).[0278] Examples of suitable auxiliaries are solvents, solid carriers, dispersants or emulsifiers (such as solubilizers, protective colloids, surfactants and additional adhesion agents), organic and inorganic thickeners, bactericides, anti-freezing agents, anti-foam agents, if appropriate, colorants and tackifying agents or binders (e.g. for seed treatment formulations).
[0279]Os solventes adequados são água, solventes orgânicos, como frações de óleo mineral de ponto de ebulição médio a alto, como querosene ou óleo diesel, além disso, óleos de alcatrão de carvão e óleos de origem vegetal ou animal, hidrocarbonetos alifáticos, cíclicos e aromáticos, por exemplo, tolueno, xileno, parafina, tetrahidronaftaleno, naftalenos alquilados ou seus derivados, álcoois como metanol, etanol, propanol, butanol e ciclohexanol, glicóis, cetonas como ciclohexanona e gama-butirolactona, dimetilamidas de ácido graxo, ácidos graxos e ésteres de ácido graxo e solventes fortemente polares, por exemplo, aminas como N-metilpirrolidona.[0279] Suitable solvents are water, organic solvents such as mineral oil fractions of medium to high boiling point, such as kerosene or diesel oil, in addition, coal tar oils and oils of vegetable or animal origin, aliphatic hydrocarbons, cyclic and aromatic substances, for example, toluene, xylene, paraffin, tetrahydronaphthalene, alkylated naphthalenes or their derivatives, alcohols such as methanol, ethanol, propanol, butanol and cyclohexanol, glycols, ketones such as cyclohexanone and gamma-butyrolactone, fatty acid dimethylamides, fatty acids and fatty acid esters and strongly polar solvents, for example, amines such as N-methylpyrrolidone.
[0280]Veículos sólidos são terras minerais como silicatos, géis de sílica, talco, caolinas, pedra calcária, cal, giz, fuste, sedimentos, argilas, dolomita, terra diatomácea, sulfato de cálcio, sulfato de magnésio, óxido de magnésio, materiais sintéticos triturados, fertilizantes, como, por exemplo, sulfato de amônio, fosfato de amônio, nitrato de amônio, ureias, e produtos de origem vegetal, como cereal farinha, farinha de casca de árvore, farinha de madeira e farinha de casca de noz, pós de celulose e outros veículos sólidos.[0280] Solid vehicles are mineral earths such as silicates, silica gels, talc, kaolins, limestone, lime, chalk, bole, sediments, clays, dolomite, diatomaceous earth, calcium sulfate, magnesium sulfate, magnesium oxide, materials crushed synthetics, fertilizers such as ammonium sulfate, ammonium phosphate, ammonium nitrate, ureas, and products of plant origin such as cereal flour, bark flour, wood flour and walnut shell flour, cellulose powders and other solid carriers.
[0281]Os tensoativos adequados (adjuvantes, agentes de molhabilidade, agentes de pegajosidade, dispersantes ou emulsificadores) são metais alcalinos, metal alcalino terroso e sais de amônio de ácidos sulfônicos aromáticos, como ácido lignossulfônico (tipos Borresperse®, Borregard, Noruega) ácido fenolsulfônico, ácido naftalenossulfônico (tipos Morwet®, Akzo Nobel, E.U.A.), ácido dibutilnaftaleno-sulfônico (tipos Nekal®, BASF, Alemanha), e ácidos graxos, alquilsulfonatos, alquilarilsulfonatos, sulfatos de alquila, lauriléter sulfatos, sulfatos de álcool graxo, e hexa-, hepta- e octadecanolatos sulfatados, glicol éteres de álcool graxo sulfatados, além disso, condensados de naftaleno ou de ácido naftalenossulfônico com fenol e formaldeído, polioxi-etileno octilfenil éter, isooctilfenol etoxilado, octilfenol, nonilfenol, alquilfenil poliglicol éteres, tributilfenil poliglicol éter, tristearilfenil poliglicol éter, álcoois de alquilaril poliéter, condensados de óxido de etileno/álcool graxo e álcool, óleo de rícino etoxilado, polioxietileno alquil éteres, polioxipropileno etoxilado, lauril alcóol poliglicol éter acetal, sorbitol ésteres, proteínas de licores de refugo de sulfito de lignina, proteínas desnaturadas, polissacarídeo (por exemplo, metilcelulose), amidos hidroficamente modificados, álcoois polivinílico (tipos Mowiol®, Clariant, Suíça), policarboxilatos (tipos Sokolan®, BASF, Alemanha), polialcoxilatos, polivinil- aminas (tipo Lupasol®, BASF, Alemanha), polivinilpirrolidona e os copolímeros dos mesmos.[0281] Suitable surfactants (adjuvants, wetting agents, tackifying agents, dispersants or emulsifiers) are alkali metals, alkaline earth metal and ammonium salts of aromatic sulfonic acids, such as lignosulfonic acid (types Borresperse®, Borregard, Norway) acid phenolsulfonic acid, naphthalenesulfonic acid (types Morwet®, Akzo Nobel, U.S.A.), dibutylnaphthalenesulfonic acid (types Nekal®, BASF, Germany), and fatty acids, alkylsulfonates, alkylarylsulfonates, alkyl sulfates, laurylether sulfates, fatty alcohol sulfates, and sulfated hexa-, hepta- and octadecanolates, sulfated glycol fatty alcohol ethers, in addition, condensates of naphthalene or naphthalenesulfonic acid with phenol and formaldehyde, polyoxyethylene octylphenyl ether, ethoxylated isooctylphenol, octylphenol, nonylphenol, alkylphenyl polyglycol ethers, tributylphenyl polyglycol ether, Trisarylphenyl polyglycol ether, alkylaryl polyether alcohols, ethylene oxide/fatty alcohol condensates and alcohol, ethoxylated castor oil, polyoxyethylene alkyl ethers, ethoxylated polyoxypropylene, lauryl alcohol polyglycol acetal ether, sorbitol esters, sulfite waste liquor proteins lignin, denatured proteins, polysaccharide (e.g. methylcellulose), hydrophically modified starches, polyvinyl alcohols (types Mowiol®, Clariant, Switzerland), polycarboxylates (types Sokolan®, BASF, Germany), polyalkoxylates, polyvinyl amines (type Lupasol® , BASF, Germany), polyvinylpyrrolidone and copolymers thereof.
[0282]Exemplos de espessantes (isto é, compostos que conferem uma fluidez modificada a formulações, isto é, alta viscosidade sob condições estáticas e baixa viscosidade durante agitação) são polissacarídeos e argilas orgânicas e inorgânicas como goma de Xantana (Kelzan®, CP Kelco, E.U.A.), Rhodopol® 23 (Rhodia, França), Veegum® (R.T. Vanderbilt, E.U.A.) ou Attaclay® (Engelhard Corp., NJ, EUA).[0282] Examples of thickeners (i.e., compounds that impart a modified fluidity to formulations, i.e., high viscosity under static conditions and low viscosity during stirring) are polysaccharides and organic and inorganic clays such as Xanthan gum (Kelzan®, CP Kelco , USA), Rhodopol® 23 (Rhodia, France), Veegum® (R.T. Vanderbilt, USA) or Attaclay® (Engelhard Corp., NJ, USA).
[0283]Bactericidas podem ser adicionados para preservação e estabilização da formulação. Exemplos de bactericidas adequados são aqueles à base de diclorofeno e álcool benzílico hemi formal (Proxel® junto à ICI ou Acticide® RS junto à Thor Chemie e Kathon® MK junto à Rohm & Haas) e derivados de isotiazolinona como alquilisotiazolinonas e benzisotiazolinonas (Acticide® MBS junto à Thor Chemie).[0283] Bactericides can be added to preserve and stabilize the formulation. Examples of suitable bactericides are those based on dichlorophene and hemi-formal benzyl alcohol (Proxel® from ICI or Acticide® RS from Thor Chemie and Kathon® MK from Rohm & Haas) and isothiazolinone derivatives such as alkylisothiazolinones and benzisothiazolinones (Acticide® MBS with Thor Chemie).
[0284]Exemplos de agentes anticongelamento adequados são etileno glicol, propileno glicol, ureia e glicerina.[0284] Examples of suitable antifreeze agents are ethylene glycol, propylene glycol, urea and glycerin.
[0285]Exemplos de agentes antiespuma são emulsões de silicone (como por exemplo, Silikon® SRE, Wacker, Alemanha ou Rhodorsil®, Rhodia, França), álcoois de cadeia longa, ácidos graxos, sais de ácidos graxos, compostos fluoro orgânicos e misturas dos mesmos.[0285] Examples of antifoam agents are silicone emulsions (such as Silikon® SRE, Wacker, Germany or Rhodorsil®, Rhodia, France), long-chain alcohols, fatty acids, fatty acid salts, organic fluoro compounds and mixtures of the same.
[0286]Os colorantes adequados são pigmentos de baixa solubilidade em água e corantes solúveis em água. Exemplos a serem mencionados e as designações rodamina B, C. I. pigmento vermelho 112, C. I. solvente vermelho 1, pigmento azul 15:4, pigmento azul 15:3, pigmento azul 15:2, pigmento azul 15:1, pigmento azul 80, pigmento amarelo 1, pigmento amarelo 13, pigmento vermelho 112, pigmento vermelho 48:2, pigmento vermelho 48:1, pigmento vermelho 57:1, pigmento vermelho 53:1, pigmento laranja 43, pigmento laranja 34, pigmento laranja 5, pigmento verde 36, pigmento verde 7, pigmento branco 6, pigmento marrom 25, violeta básico 10, violeta básico 49, vermelho ácido 51, vermelho ácido 52, vermelho ácido 14, azul ácido 9, amarelo ácido 23, vermelho básico 10, vermelho básico 108.[0286] Suitable colorants are pigments with low water solubility and water-soluble dyes. Examples to be mentioned and the designations rhodamine B, C. I. red pigment 112, C. I. red solvent 1, blue pigment 15:4, blue pigment 15:3, blue pigment 15:2, blue pigment 15:1, blue pigment 80, yellow pigment 1, yellow pigment 13, red pigment 112, red pigment 48:2, red pigment 48:1, red pigment 57:1, red pigment 53:1, orange pigment 43, orange pigment 34, orange pigment 5, green pigment 36, green pigment 7, white pigment 6, brown pigment 25, basic violet 10, basic violet 49, acid red 51, acid red 52, acid red 14, acid blue 9, acid yellow 23, basic red 10, basic red 108.
[0287]Exemplos de agentes de pegajosidade ou aglutinantes são polivinilpirrolidonas, polivinilacetatos, álcoois polivinílicos e éteres de celulose (Tilose®, Shin-Etsu, Japão).[0287] Examples of tackifiers or binders are polyvinylpyrrolidones, polyvinylacetates, polyvinyl alcohols and cellulose ethers (Tylose®, Shin-Etsu, Japan).
[0288]Pós, materiais para dispersão e poeiras podem ser preparados través da mistura ou trituração concomitante dos compostos e dos respectivos compostos ativos presentes nas misturas da invenção e, se for apropriado, substâncias ativas adicionais, com pelo menos um veículo sólido.[0288] Powders, dispersion materials and dusts can be prepared by concomitantly mixing or grinding the compounds and the respective active compounds present in the mixtures of the invention and, if appropriate, additional active substances, with at least one solid carrier.
[0289]Grânulos, por exemplo, grânulos revestidos, grânulos impregnados e grânulos homogêneos, podem ser preparados através da ligação das substâncias ativas aos veículos sólidos. Exemplos de veículos sólidos são terras minerais como géis de sílica, silicatos, talco, caolina, attaclay, pedra calcária, cal, giz, fuste, sedimentos, argila, dolomita, terra diatomácea, sulfato de cálcio, sulfato de magnésio, óxido de magnésio, materiais sintéticos triturados, fertilizantes, como, por exemplo, sulfato de amônio, fosfato de amônio, nitrato de amônio, ureias, e produtos de origem vegetal, como cereal farinha, farinha de casca de árvore, farinha de madeira e farinha de casca de noz, pós de celulose e outros veículos sólidos.[0289] Granules, for example, coated granules, impregnated granules and homogeneous granules, can be prepared by binding the active substances to solid carriers. Examples of solid carriers are mineral earths such as silica gels, silicates, talc, kaolin, attaclay, limestone, lime, chalk, bole, sediment, clay, dolomite, diatomaceous earth, calcium sulfate, magnesium sulfate, magnesium oxide, crushed synthetic materials, fertilizers, such as ammonium sulfate, ammonium phosphate, ammonium nitrate, ureas, and products of plant origin, such as cereal flour, bark flour, wood flour and walnut shell flour , cellulose powders and other solid vehicles.
[0290]Exemplos de tipos de formulação são:[0290] Examples of formulation types are:
[0291]1. Tipos de composição para diluição em água[0291]1. Types of composition for dilution in water
[0292]i) Concentrados solúveis em água (SL, LS)[0292]i) Water-soluble concentrates (SL, LS)
[0293]10 partes em peso de compostos das misturas da invenção são dissolvidas em 90 partes em peso de água ou em um solvente solúvel em água. Como uma alternativa, agentes de molhabilidade ou outros auxiliares são adicionados. A substância ativa dissolve mediante diluição em água. Dessa forma, uma formulação que tem um teor de 10% em peso e substância ativa é obtida.[0293] 10 parts by weight of compounds from the mixtures of the invention are dissolved in 90 parts by weight of water or in a water-soluble solvent. As an alternative, wetting agents or other auxiliaries are added. The active substance dissolves upon dilution in water. In this way, a formulation having a content of 10% by weight and active substance is obtained.
[0294]ii) Concentrados dispersáveis (DC)[0294]ii) Dispersible concentrates (DC)
[0295]20 partes em peso de compostos das misturas da invenção são dissolvidas em 70 partes em peso de ciclohexanona com adição de 10 partes em peso de um dispersante, por exemplo, polivinilpirrolidona. A diluição em água proporciona uma dispersão. O teor de substância ativa é 20% em peso.[0295] 20 parts by weight of compounds from the mixtures of the invention are dissolved in 70 parts by weight of cyclohexanone with the addition of 10 parts by weight of a dispersant, for example, polyvinylpyrrolidone. Dilution in water provides dispersion. The active substance content is 20% by weight.
[0296]iii) Concentrados emulsificáveis (EC)[0296]iii) Emulsifiable concentrates (EC)
[0297]15 partes em peso de compostos das misturas da invenção são dissolvidas em 75 partes em peso de xileno com adição de dodecilbenzenossulfonato de cálcio e etoxilado de óleo de rícino (em cada caso 5 partes em peso). A diluição em água proporciona uma emulsão. A composição teve um teor de substância ativa de 15% em peso.[0297] 15 parts by weight of compounds from the mixtures of the invention are dissolved in 75 parts by weight of xylene with the addition of calcium dodecylbenzenesulfonate and castor oil ethoxylate (in each case 5 parts by weight). Dilution in water provides an emulsion. The composition had an active substance content of 15% by weight.
[0298]iv) Emulsões (EW, EO, ES)[0298]iv) Emulsions (EW, EO, ES)
[0299]25 partes em peso de compostos das misturas da invenção são dissolvidas em 35 partes em peso de xileno com adição de dodecilbenzenossulfonato de cálcio e etoxilado de óleo de rícino (em cada caso 5 partes em peso). Essa mistura é introduzida em 30 partes em peso de água por meio de uma máquina emulsificante (Ultraturrax) e transformada em uma emulsão homogênea. A diluição em água proporciona uma emulsão. A composição teve um teor de substância ativa de 25% em peso.[0299] 25 parts by weight of compounds from the mixtures of the invention are dissolved in 35 parts by weight of xylene with the addition of calcium dodecylbenzenesulfonate and castor oil ethoxylate (in each case 5 parts by weight). This mixture is introduced in 30 parts by weight of water through an emulsifying machine (Ultraturrax) and transformed into a homogeneous emulsion. Dilution in water provides an emulsion. The composition had an active substance content of 25% by weight.
[0300]v) Suspensões (SC, OD, FS)[0300]v) Suspensions (SC, OD, FS)
[0301]Em um moinho de esferas agitadas, 20 partes em peso de compostos das misturas da invenção são pulverizadas com adição de 10 partes em peso de dispersantes e agentes de molhabilidade e 70 partes em peso de água ou um solvente orgânico para proporcionar uma suspensão de substância ativa fina. A diluição em água proporciona uma suspensão estável da substância ativa. O teor de substância ativa na composição é de 20% em peso.[0301] In an agitated ball mill, 20 parts by weight of compounds from the mixtures of the invention are pulverized with the addition of 10 parts by weight of dispersants and wetting agents and 70 parts by weight of water or an organic solvent to provide a suspension of fine active substance. Dilution in water provides a stable suspension of the active substance. The active substance content in the composition is 20% by weight.
[0302]vi) Grânulos dispersáveis em água e grânulos solúveis em água (WG, SG)[0302]vi) Water-dispersible granules and water-soluble granules (WG, SG)
[0303]50 partes em peso de compostos das misturas da invenção são finamente trituradas com adição de 50 partes em peso de dispersantes e agentes de molhabilidade e preparadas como grânulos dispersáveis em água ou solúveis em água por meio de utensílios técnicos (por exemplo, extrusão, torre de aspersão, leito fluidizado). A diluição em água proporciona uma dispersão ou solução estável da substância ativa. A composição teve um teor de substância ativa de 50% em peso.[0303] 50 parts by weight of compounds from the mixtures of the invention are finely crushed with the addition of 50 parts by weight of dispersants and wetting agents and prepared as water-dispersible or water-soluble granules by means of technical tools (for example, extrusion , sprinkler tower, fluidized bed). Dilution in water provides a stable dispersion or solution of the active substance. The composition had an active substance content of 50% by weight.
[0304]vii) Pós dispersáveis em água e pós solúveis em água (WP, SP, SS, WS)[0304]vii) Water-dispersible powders and water-soluble powders (WP, SP, SS, WS)
[0305]75 partes em peso de compostos das misturas da invenção são trituradas em um moinho de rotor-estator com adição de 25 partes em peso de dispersantes, agentes de molhabilidade e gel de sílica. A diluição em água proporciona uma dispersão ou solução estável da substância ativa. O teor de substância ativa da composição é de 75% em peso.[0305] 75 parts by weight of compounds from the mixtures of the invention are crushed in a rotor-stator mill with the addition of 25 parts by weight of dispersants, wetting agents and silica gel. Dilution in water provides a stable dispersion or solution of the active substance. The active substance content of the composition is 75% by weight.
[0306]viii) Gel (GF)[0306]viii) Gel (GF)
[0307]Em um moinho de esferas agitadas, 20 partes em peso de compostos das misturas da invenção são pulverizadas com adição de 10 partes em peso de dispersantes, 1 parte em peso de um gente de gelificação, agentes de molhabilidade e 70 partes em peso de água ou de um solvente orgânico para proporcionar uma suspensão fina da substância ativa. A diluição em água proporciona uma suspensão estável da substância ativa, através da qual uma composição com 20% (p/p) da substância ativa é obtida.[0307] In an agitated ball mill, 20 parts by weight of compounds from the mixtures of the invention are pulverized with the addition of 10 parts by weight of dispersants, 1 part by weight of a gelling agent, wetting agents and 70 parts by weight of water or an organic solvent to provide a fine suspension of the active substance. Dilution in water provides a stable suspension of the active substance, whereby a composition with 20% (w/w) of the active substance is obtained.
[0308]2. Tipos de composição a ser aplicada sob forma não diluída[0308]2. Types of composition to be applied in undiluted form
[0309]ix) Pós pulverizáveis (DP, DS)[0309]ix) Sprayable powders (DP, DS)
[0310]5 partes em peso de compostos das misturas da invenção são finamente trituradas e misturadas de maneira próxima com 95 partes em peso de caolina finamente dividida. Isso proporciona uma composição pulverizável que tem um teor de substância ativa de 5% em peso.[0310] 5 parts by weight of compounds from the mixtures of the invention are finely crushed and closely mixed with 95 parts by weight of finely divided kaolin. This provides a sprayable composition having an active substance content of 5% by weight.
[0311]x) Grânulos (GR, FG, GG, MG)[0311]x) Granules (GR, FG, GG, MG)
[0312]0,5 parte em peso de compostos das misturas da invenção é finamente triturada e associada a 99,5 partes em peso de veículos. Os métodos atuais são extrusão, secagem por aspersão ou leito fluidizado. Isso proporciona grânulos a serem aplicados sob forma não diluída que tem um teor de substância ativa de 0,5% em peso.[0312] 0.5 part by weight of compounds from the mixtures of the invention is finely crushed and associated with 99.5 parts by weight of vehicles. Current methods are extrusion, spray drying or fluidized bed. This provides granules to be applied in undiluted form that have an active substance content of 0.5% by weight.
[0313]xi) Soluções de ULV (UL)[0313]xi) ULV (UL) solutions
[0314]10 partes em peso de compostos das misturas da invenção são dissolvidas em 90 partes em peso de um solvente orgânico, por exemplo, xileno. Isso proporciona uma composição a ser aplicada sob forma não diluída que tem um teor de substância ativa de 10% em peso.[0314] 10 parts by weight of compounds from the mixtures of the invention are dissolved in 90 parts by weight of an organic solvent, for example, xylene. This provides a composition to be applied in undiluted form that has an active substance content of 10% by weight.
[0315]As formulações agroquímicas compreendem, em geral, entre 0,01 e 95%, de preferência, entre 0,1 e 90%, com máxima preferência, entre 0,5 e 90%, em peso de substâncias ativas. Os compostos das misturas da invenção são empregados em uma pureza de 90% a 100%, de preferência, de 95% a 100% (de acordo com espectro NMR).[0315] Agrochemical formulations generally comprise between 0.01 and 95%, preferably between 0.1 and 90%, most preferably between 0.5 and 90%, by weight of active substances. The compounds of the mixtures of the invention are used in a purity of 90% to 100%, preferably 95% to 100% (according to NMR spectrum).
[0316]Os compostos das misturas da invenção podem ser usados como tal ou sob a forma de suas composições, por exemplo, sob a forma de soluções, pós, suspensões, dispersões, emulsões, dispersões oleosas, pastas, produtos pulverizáveis, materiais para dispersão, ou grânulos diretamente aspergíveis, por meio de aspersão, atomização, pulverização, dispersão, escovação, imersão ou vertedura. As formas de aplicação dependem totalmente dos propósitos previstos; isso se destina a assegurar, em cada caso, a distribuição mais fina possível dos compostos presentes nas misturas da invenção.[0316] The compounds of the mixtures of the invention can be used as such or in the form of their compositions, for example, in the form of solutions, powders, suspensions, dispersions, emulsions, oily dispersions, pastes, sprayable products, dispersion materials , or directly sprayable granules, by means of sprinkling, atomization, spraying, dispersion, brushing, immersion or pouring. The forms of application depend entirely on the intended purposes; this is intended to ensure, in each case, the finest possible distribution of the compounds present in the mixtures of the invention.
[0317]As formas aquosas de aplicação podem ser preparadas de concentrados de emulsão, pastas ou pós molháveis (pós aspergíveis, dispersões oleosas) através da adição de água. Para preparar emulsões, pastas ou dispersões oleosas, as substâncias, como tal ou dissolvidas em um óleo ou solvente, podem ser homogeneizadas em água por meio de um agente de molhabilidade, de pegajosidade, dispersante ou emulsificador. Alternativamente, é possível preparar concentrados compostos de substância ativa, agente de molhabilidade, de pegajosidade, dispersante ou emulsificador e, se for apropriado, solvente ou óleo, e tais concentrados são adequados para diluição em água.[0317] Aqueous application forms can be prepared from emulsion concentrates, pastes or wettable powders (sprayable powders, oily dispersions) by adding water. To prepare oily emulsions, pastes or dispersions, the substances, as such or dissolved in an oil or solvent, can be homogenized in water by means of a wetting agent, tackifier, dispersant or emulsifier. Alternatively, it is possible to prepare concentrates composed of active substance, wetting agent, tackifier, dispersant or emulsifier and, if appropriate, solvent or oil, and such concentrates are suitable for dilution in water.
[0318]As concentrações de substância ativa nas preparações prontas para uso podem variar dentro de faixas relativamente amplas. Em geral, são de 0,0001 a 10%, de preferência, de 0,001 a 1% em peso de compostos das misturas da invenção.[0318] Active substance concentrations in ready-to-use preparations can vary within relatively wide ranges. In general, they are from 0.0001 to 10%, preferably from 0.001 to 1% by weight of compounds from the mixtures of the invention.
[0319]Os compostos das misturas da invenção também pode ser usados com sucesso no processo de volume ultra baixo (ULV), sendo possível aplicar composições que compreendem mais de 95% em peso de substância ativa, ou ainda aplicar a substância ativa sem aditivos.[0319] The compounds of the mixtures of the invention can also be used successfully in the ultra-low volume (ULV) process, making it possible to apply compositions that comprise more than 95% by weight of active substance, or even apply the active substance without additives.
[0320]Vários tipos de óleos, agentes de molhabilidade, adjuvantes, herbicidas, fungicidas, outros pesticidas, ou bactericidas podem ser adicionados aos compostos ativos, se for apropriado, não imediatamente antes do uso (mistura em tanque). Esses agentes podem ser misturados por adição aos compostos das misturas da invenção em uma razão de peso de 1:100 a 100:1, de preferência, 1:10 a 10:1.[0320] Various types of oils, wetting agents, adjuvants, herbicides, fungicides, other pesticides, or bactericides can be added to the active compounds, if appropriate, not immediately before use (tank mixing). These agents can be mixed by adding to the compounds of the mixtures of the invention in a weight ratio of 1:100 to 100:1, preferably 1:10 to 10:1.
[0321]As composições desta invenção também podem conter fertilizantes como nitrato de amônio, ureia, potassa, e superfosfato, fitotoxicantes e protetores e reguladores de crescimento de planta. Os mesmos podem ser usados sequencialmente ou em combinação com as composições descritas acima, se for apropriado, também adicionados apenas imediatamente antes do uso (mistura em tanque). Por exemplo, a(s) planta(s) pode ser aspergida com uma composição desta invenção antes ou após ser tratada com os fertilizantes.[0321] The compositions of this invention may also contain fertilizers such as ammonium nitrate, urea, potash, and superphosphate, phytotoxicants and plant growth protectors and regulators. They can be used sequentially or in combination with the compositions described above, if appropriate, also added only immediately before use (tank mixing). For example, the plant(s) may be sprayed with a composition of this invention before or after being treated with fertilizers.
[0322]Conforme já explicado acima, a mistura da invenção não se restringe a uma mistura física, dessa forma, os compostos I e II podem ser aplicados como uma mistura física ou separadamente. Os compostos contidos nas misturas conforme definido acima podem ser aplicados simultaneamente, ou seja, junto ou separadamente, ou em sucessão, a sequência, no caso de aplicação separada, não tem, em geral, nenhum efeito sobre o resultado das medidas de controle.[0322] As already explained above, the mixture of the invention is not restricted to a physical mixture, therefore, compounds I and II can be applied as a physical mixture or separately. The compounds contained in the mixtures as defined above can be applied simultaneously, i.e. together or separately, or in succession, the sequence, in the case of separate application, has, in general, no effect on the result of the control measures.
[0323]De acordo com esta invenção, o composto I e o composto II devem ser compreendidos por denotar, que pelo menos o composto I e o composto II ocorrem simultaneamente no sítio de ação (isto é, as pragas, como fungos nocivos e pragas animais como insetos, aracnídeos ou nematódeos a serem controlados ou seus habitats como plantas, materiais de propagação de planta, particularmente sementes, superfícies, materiais ou solo infectados bem como plantas, materiais de propagação de planta, particularmente sementes, solo, superfícies, materiais ou ambientes a serem protegidos contra ataque fúngico ou animal) em uma quantidade eficaz.[0323] According to this invention, compound I and compound II should be understood to denote, that at least compound I and compound II occur simultaneously at the site of action (that is, pests, such as harmful fungi and pests animals such as insects, arachnids or nematodes to be controlled or their habitats such as plants, plant propagating materials, particularly infected seeds, surfaces, materials or soil as well as plants, plant propagating materials, particularly seeds, soil, surfaces, materials or environments to be protected against fungal or animal attack) in an effective quantity.
[0324]Isso pode ser obtido através da aplicação do composto I e do composto II simultaneamente, ou juntamente (por exemplo, como mistura em tanque) ou separadamente, ou em sucessão, sendo que o intervalo de tempo entre as aplicações individuais é selecionado para assegurar que a substância ativa aplicada ocorra, ainda, em primeiro lugar, no sítio de ação em uma quantidade suficiente no instante de aplicação da(s) substância(s) ativa(s) adicional(s). A ordem de aplicação não é essencial para o funcionamento da presente invenção.[0324] This can be achieved by applying compound I and compound II simultaneously, or together (for example, as a tank mix) or separately, or in succession, with the time interval between individual applications being selected to ensure that the applied active substance still occurs first at the site of action in a sufficient quantity at the time of application of the additional active substance(s). The order of application is not essential to the operation of the present invention.
[0325]Nas misturas da presente invenção, a razão de peso dos compostos depende, em geral, das propriedades dos compostos das misturas da invenção.[0325] In the mixtures of the present invention, the weight ratio of the compounds depends, in general, on the properties of the compounds in the mixtures of the invention.
[0326]Os compostos das misturas da invenção podem ser usados individualmente ou já parcial ou completamente misturados entre si para preparar a composição de acordo com a invenção. Também é possível que os mesmos sejam embalados e usados adicionalmente como composição de combinação como um kit de partes.[0326] The compounds of the mixtures of the invention can be used individually or partially or completely mixed together to prepare the composition according to the invention. It is also possible for them to be additionally packaged and used as a combination composition as a kit of parts.
[0327]Em uma realização da invenção, os kits podem incluir um ou mais, incluindo todos, componentes que pode ser usados para preparar uma composição agroquímica em questão. Por exemplo, os kits podem incluir o composto I e o composto II e/ou um componente adjuvante e/ou um composto pesticida adicional (por exemplo, inseticida ou herbicida) e/ou um componente regulador de crescimento). Um ou mais dos componentes já podem ser combinados juntamente ou pré-formulados. Naquelas realizações onde mais que dois componentes são fornecidos em um kit, os componentes já podem ser combinados juntamente e, como tal, são embalados em um recipiente simples como um frasco, garrafa, lata, caixa, bolsa ou ampola. Em outras realizações, dois ou mais componentes de um kit podem ser embalados separadamente, isto é, não pré-formulados. Como tal, os kits podem incluir um ou mais recipientes separados como frascos, latas, garrafas, caixas, bolsas ou ampolas, cada recipiente contendo um componente separado para uma composição agroquímica. Em ambas as formas, um componente do kit pode ser aplicado separadamente ou junto com os componentes adicionais ou como um componente de uma composição de combinação de acordo com a invenção para preparar a composição de acordo com a invenção.[0327] In one embodiment of the invention, kits may include one or more, including all, components that can be used to prepare an agrochemical composition in question. For example, kits may include compound I and compound II and/or an adjuvant component and/or an additional pesticidal compound (e.g., insecticide or herbicide) and/or a growth regulatory component). One or more of the components can already be combined together or pre-formulated. In those embodiments where more than two components are provided in a kit, the components can already be combined together and, as such, are packaged in a simple container such as a vial, bottle, can, box, pouch or ampoule. In other embodiments, two or more components of a kit may be packaged separately, i.e., not pre-formulated. As such, kits may include one or more separate containers such as vials, cans, bottles, boxes, pouches or ampoules, each container containing a separate component for an agrochemical composition. In both forms, a component of the kit can be applied separately or together with additional components or as a component of a combination composition according to the invention to prepare the composition according to the invention.
[0328]O usuário aplica a composição de acordo com a invenção usualmente a partir de um dispositivo de pré-dosagem, um aspersor de mochila, um tanque de aspersão ou um avião de aspersão. No presente documento, a composição agroquímica é constituída com água e/ou tampão a uma concentração de aplicação desejada, sendo possível, se for apropriado, adicionar auxiliares adicionais, e o licor de aspersão pronto para uso ou a composição agroquímica de acordo com a invenção é obtida dessa forma. Usualmente, 50 a 500 litros do licor de aspersão pronto para uso são aplicados por hectare de área agrícola útil, de preferência, 100 a 400 litros.[0328] The user applies the composition according to the invention usually from a pre-dosing device, a backpack sprinkler, a spray tank or a spray plane. In the present document, the agrochemical composition is constituted with water and/or buffer at a desired application concentration, it being possible, if appropriate, to add additional auxiliaries, and the ready-to-use spray liquor or the agrochemical composition according to the invention is obtained in this way. Usually, 50 to 500 liters of ready-to-use spray liquor are applied per hectare of useful agricultural area, preferably 100 to 400 liters.
[0329]De acordo com uma realização, os compostos individuais das misturas da invenção formulados como composição (ou formulação) como parte de um kit ou parte da mistura da invenção podem ser misturados pelo próprio usuário em um tanque de aspersão e auxiliares adicionais podem ser adicionados, se for apropriado (mistura em tanque).[0329] According to one embodiment, the individual compounds of the mixtures of the invention formulated as a composition (or formulation) as part of a kit or part of the mixture of the invention can be mixed by the user himself in a spray tank and additional auxiliaries can be added if appropriate (tank mix).
[0330]Em uma realização adicional, os compostos individuais das misturas da invenção formulados como composição ou componentes parcialmente pré-misturados, por exemplo, componentes que compreendem o composto I e o composto II podem ser misturados pelo usuário em um tanque de aspersão e auxiliares adicionais e aditivos podem ser adicionados, se for apropriado (mistura em tanque).[0330] In a further embodiment, the individual compounds of the mixtures of the invention formulated as partially pre-mixed composition or components, for example, components comprising compound I and compound II can be mixed by the user in a spray tank and auxiliaries Additional supplements and additives can be added if appropriate (tank mix).
[0331]Em uma realização adicional, componentes individuais da composição de acordo com a invenção ou componentes parcialmente pré- misturados, por exemplo, componentes que compreendem o composto I e o composto II, podem ser aplicados juntamente (por exemplo, após tanque de mistura) ou consecutivamente.[0331] In a further embodiment, individual components of the composition according to the invention or partially pre-mixed components, for example, components comprising compound I and compound II, can be applied together (e.g. after mixing tank ) or consecutively.
[0332]Conforme dito acima, a presente invenção compreende um método para controlar fungos nocivos, sendo que os fungos nocivos, seu habitat, criadouros, seu local ou as plantas a serem protegidas contra ataques de praga, o solo ou o material de propagação de planta (de preferência, semente) são tratados com uma quantidade eficaz como pesticida de uma mistura da invenção.[0332] As stated above, the present invention comprises a method for controlling harmful fungi, wherein the harmful fungi, their habitat, breeding sites, their location or the plants to be protected against pest attacks, the soil or the pest propagation material plant (preferably seed) are treated with a pesticide-effective amount of a mixture of the invention.
[0333]Vantajosamente, as misturas da invenção são adequadas para controlar os seguintes fungos nocivos:[0333] Advantageously, the mixtures of the invention are suitable for controlling the following harmful fungi:
[0334]Albugo spp. (bolor branco) em ornamentais, vegetais (por exemplo, A. candida) e girassóis (por exemplo, A. tragopogonis); Alternaria spp. (mancha de folha de Alternaria) em vegetais, colza (A. brassicola ou brassicae), beterraba sacarina (A. tenuis), frutos, arroz, feijões-soja, batatas (por exemplo, A. solani ou A. alternata), tomates (por exemplo, A. solani ou A. alternata) e trigo; Afanomices spp. em beterraba sacarina e vegetais; Ascochita spp. em cereais e vegetais, por exemplo, A. tritici (antracnose) em trigo e A. hordei em cevada; Bipolaris e Drechslera spp. (telemorfo: Cocliobolus spp.), por exemplo, murchidão de folha Southern (D. maydis) ou murchidão de folha Northern (B. zeicola) em milho, por exemplo, manchas (B. sorokiniana) em cereais e, por exemplo, B. orizae em arroz e gramas; Blumeria (anteriormente Erysiphe) graminis (oídio) em cereais (por exemplo, em trigo ou cevada); Botrytis cinerea (telemorfo: Botryotinia fuckeliana: mofo cinza) em frutos e bagas (por exemplo, morangos), vegetais (por exemplo, alface, cenouras, aipo e repolhos), colza, flores, vinhas, plantas de floresta e trigo; Bremia lactucae (míldio) em alface; Ceratocistis (sin. Ophiostoma) spp. (murchidão ou apodrecimento) em árvores de folhas largas e sempre-verde, por exemplo, C. ulmi (doença Dutch em olmos) em olmos; Cercospora spp. (manhas foliares de Cercospora) em milho (por exemplo, mancha foliar Cinza: C. zeae-maydis), arroz, beterraba sacarina (por exemplo, C. beticola), cana de açúcar, vegetais, café, feijões-soja (por exemplo, C. sojina ou C. kikuchii) e arroz; Cladosporium spp. em tomates (por exemplo, C. fulvum: mofo foliar) e cereais, por exemplo, C. herbarum (espiga negra) em trigo; Claviceps purpureia (ferrugem das gramíneas) em cereais; Cocliobolus (anamorfo: Helminthosporium de Bipolaris) spp. (manhas foliares) em milho (C. carbonum), cereais (por exemplo, C. sativus, anamorfo: B. sorokiniana) e arroz (por exemplo, C. miyabeanus, anamorfo: H. orizae); Colletotrichum (telemorfo: Glomerella) spp. (antracnose) em algodão (por exemplo, C. gossypii), milho (por exemplo, C. graminicola: apodrecimento do caule casado por Antracnose), frutos macios, batatas (por exemplo, C. coccodes: mancha negra), feijões (por exemplo, C. lindemutianum) e feijões-soja (por exemplo, C. truncatum ou C. gloeosporioides); Corticium spp., por exemplo, C. sasakii (ferrugem da bainha) em arroz; Corinespora cassiicola (manhas foliares) em feijões-soja e ornamentais; Cycloconium spp., por exemplo, C. oleaginum em oliveiras; Cilindrocarpon spp. (por exemplo, cancro da árvore frutífera ou pé-negro da videira, telemorfo: Nectria ou Neonectria spp.) em árvores frutíferas, vinhas (por exemplo, C. liriodendri, telemorfo: Neonectria liriodendri: Doença do Pé-Negro) e ornamentais; Dematophora (telemorfo: Rosellinia) necatrix (apodrecimento da raiz e do caule) em feijões-soja; Diaporte spp., por exemplo, D. faseolorum (estiolamento) em feijões-soja; Drechslera (sin. Helminthosporium, telemorfo: Pirenophora) spp. em milho, cereais, como cevada (por exemplo, D. teres, mancha reticular) e trigo (por exemplo, D. tritici-repentis: mancha amarela), arroz e grama; Esca (morte súbita, apoplexia) em vinhas, causada por Formitiporia (sin. Phellinus) punctata, F. mediterranea, Phaeomoniella clamidospora (anteriormente Phaeoacremonium clamidosporum), Phaeoacremonium aleophilum e/ou Botryosfaeria obtusa; Elsinoe spp. em frutos de pomar (E. piri), frutos macios (E. veneta: antracnose) e vinhas (E. ampelina: antracnose); Entiloma orizae (fuligem da folha) em arroz; Epicoccum spp. (mofo preto) em trigo; Erysiphe spp. (oídio) em beterraba sacarina (E. betae), vegetais (por exemplo, E. pisi), como cucurbitáceas (por exemplo, E. cichoracearum), repolhos, colza (por exemplo, E. cruciferarum); Eutypa lata (cancro ou morte súbita causados por Eutypa, anamorfo: Cytosporina lata, sin. Libertella blefaris) em árvores frutíferas, vinhas e plantas ornamentais; Exserohilum (sin. Helminthosporium) spp. em milho (por exemplo, E. turcicum); Fusarium (telemorfo: Gibberella) spp. (murchidão, apodrecimento da raiz ou do caule) em várias plantas, como F. graminaarum ou F. culmorum (podridão das raízes, pedrado ou fusariose) em cereais (por exemplo, trigo ou cevada), F. oxysporum em tomates, F. solani em feijões-soja e F. verticillioides em milho; Gaeumannomices graminis (mal-do-pé) em cereais (por exemplo, trigo ou cevada) e milho; Gibberella spp. em cereais (por exemplo, G. zeae) e arroz (por exemplo, G. fujikuroi: doença Bakanae); Glomerella cingulata em vinhas, frutos de pomar e outras plantas e G. gossypii em algodão; Complexo de manchamento de grão em arroz; Guignardia bidwellii (mofo preto) em vinhas; Gymnosporangium spp. em plantas rosáceas e zimbros, por exemplo, G. sabinae (ferrugem) em peras; Helminthosporium spp. (sin. Drechslera, telemorfo: Cocliobolus) em milho, cereais e arroz; Hemileia spp., por exemplo, H. vastatrix (ferrugem das folhas do café) no café; Isariopsis clavispora (sin. Cladosporium vitis) em vinhas; Macrophomina faseolina (sin. faseoli) (apodrecimento da raiz e do caule) em feijões-soja e algodão; Microdochium (sin. Fusarium) nivale (doença rosada da neve) em cereais (por exemplo, trigo ou cevada); Microsfaera diffusa (oídio) em feijões-soja; Monilinia spp., por exemplo, M. laxa, M. fructicola e M. fructigena (míldio no florescimento e nos galhos, mal murcho) em frutos de caroço e outras plantas rosáceas; Mycosfaerella spp. em cereais, bananas, frutos macios e nozes trituradas, como por exemplo, M. graminicola (anamorfo: Septoria tritici, Septoriose) em trigo ou M. fijiensis (doença da Sigatoka negra) em bananas; Peronospora spp. (míldio) em repolho (por exemplo, P. brassicae), colza (por exemplo, P. parasitica), cebolas (por exemplo, P. destructor), tabaco (P. tabacina) e feijões- soja (por exemplo, P. manshurica); Phakopsora pachirhizi e P. meibomiae (ferrugem de feijão-soja) em feijões-soja; Phialophora spp., por exemplo, em vinhas (por exemplo, P. tracheiphila e P. tetraspora) e feijões-soja (por exemplo, P. gregata: podridão do caule); Phoma lingam (apodrecimento da raiz e do caule) em colza e repolho e P. betae (podridão das raízes, mancha foliar e estiolamento) em beterraba sacarina; Phomopsis spp. em girassóis, vinhas (por exemplo, P. viticola: mancha foliar) e feijões-soja (por exemplo, podridão do caule: P. faseoli, telemorfo: Diaporte faseolorum); Phisoderma maydis (manchas marrons) em milho; Phitofthora spp. (murchidão, apodrecimento da raiz, folha e caule) em várias plantas, como páprica e cucurbitáceas (por exemplo, P. capsici), feijões-soja (por exemplo, P. megasperma, sin. P. sojae), batatas e tomates (por exemplo, P. infestans: míldio tardio) e árvores de folhas largas (por exemplo, P. ramorum: morte súbita de carvalho); Plasmodiophora brassicae (galha das crucíferas) em repolho, colza, rabanete e outras plantas; Plasmopara spp., por exemplo, P. viticola (míldio da videira) em vinhas e P. halstedii em girassóis; Podosfaera spp. (oídio) em plantas rosáceas, lúpulo, frutos de pomar e frutos macios, por exemplo, P. leucotricha em maçãs; Polymixa spp., por exemplo, em cereais, como cevada e trigo (P. graminis) e beterraba sacarina (P. betae) e doenças virais transmitidas pelas mesmas; Pseudocercosporella herpotrichoides (acama, telemorfo: Tapesia yallundae) em cereais, por exemplo, trigo ou cevada; Pseudoperonospora (míldio) em várias plantas, por exemplo, P. cubensis em cucurbitáceas ou P. humili em lúpulo; Pseudopezicula tracheiphila (doença do fogo vermelho ou ‘rotbrenner’, anamorfo: Phialophora) em vinhas; Puccinia spp. (ferrugens) em várias plantas, por exemplo, P. triticina (ferrugem marrom ou foliar), P. striiformis (ferrugem em listras ou amarelo), P. hordei (ferrugem do nanismo), P. graminis (ferrugem de caule ou preto) ou P. recondita (ferrugem marrom ou foliar) em cereais, como por exemplo, trigo, cevada ou centeio, P. kuehnii (ferrugem laranja) em cana de açúcar e P. asparagi em aspargo; Pirenophora (anamorfo: Drechslera) tritici- repentis (mancha amarela) em trigo ou P. teres (mancha reticular) em cevada; Piricularia spp., por exemplo, P. orizae (telemorfo: Magnaporte grisea, brusone do arroz) em arroz e P. grisea em grama e cereais; Pytium spp. (estiolamento) em grama, arroz, milho, trigo, algodão, colza, girassóis, feijões-soja, beterraba sacarina, vegetais e várias outras plantas (por exemplo, P. ultimum ou P. afanidermatum); Ramularia spp., por exemplo, R. collo-cigni (manhas foliares de Ramularia, manhas foliares fisiológicas) em cevada e R. beticola em beterraba sacarina; Rhizoctonia spp. em algodão, arroz, batatas, grama, milho, colza, batatas, beterraba sacarina, vegetais e várias outras plantas, por exemplo, R. solani (apodrecimento da raiz e do caule) em feijões-soja, R. solani (ferrugem da bainha) em arroz ou R. cerealis (queima foliar primaveril em Rhizoctonia) em trigo ou cevada; Rhizopus stolonifer (mofo preto, podridão mole) em morangos, cenouras, repolho, vinhas e tomates; Rhinchosporium secalis (escaldão) em cevada, centeio e triticale; Sarocladium orizae e S. attenuatum (rubelose) em arroz; Sclerotinia spp. (podridão do caule ou mofo branco) em vegetais e culturas campestres, como colza, girassóis (por exemplo, S. sclerotiorum) e feijões-soja (por exemplo, S. rolfsii ou S. sclerotiorum); Septoria spp. em várias plantas, por exemplo, S. glycines (septoriose) em feijões-soja, S. tritici (mancha salpicada) em trigo e S. (sin. Stagonospora) nodorum (mancha das gumas) em cereais; Uncinula (sin. Erysiphe) necator (oídio, anamorfo: Oidium tuckeri) em vinhas; Setospaeria spp. (crestamento foliar) em milho (por exemplo, S. turcicum, sin. Helminthosporium turcicum) e grama; Sfacelotheca spp. (fuligem) em milho, (por exemplo, S. reiliana: fuligem na cabeça), sorgo e cana de açúcar; Sfaerotheca fuliginea (oídio) em cucurbitáceas; Spongospora subterranea (oídio) em batatas e doenças virais transmitidas pelas mesmas; Stagonospora spp. em cereais, por exemplo, S. nodorum (mancha das gumas, telemorfo: Leptosfaeria [sin. Phaeosfaeria] nodorum) em trigo; Sinchitrium endobióticum em batatas (sarna negra da batata); Taphrina spp., por exemplo, T. deformans (doença crespeira) em pêssegos e T. pruni (praga de bolsa da ameixa) em ameixas; Thielaviopsis spp. (podridão negra das raízes) em tabaco, frutos de pomar, vegetais, feijões-soja e algodão, por exemplo, T. basicola (sin. Chalara elegans); Tilletia spp. (cárie comum ou fuligem fedorenta) em cereais, como por exemplo, T. tritici (sin. T. caries, cárie do trigo) e T. controversa (cárie anã) em trigo; Typhula incarnata (doença cinzenta da neve) em cevada ou trigo; Urocistis spp., por exemplo, U. occulta (fuligem do caule) em centeio; Uromices spp. (ferrugem) em vegetais, como feijões (por exemplo, U. appendiculatus, sin. U. faseoli) e beterraba sacarina (por exemplo, U. betae); Ustilago spp. (carvão) em cereais (por exemplo, U. nuda e U. avaenae), milho (por exemplo, U. maydis: fuligem do milho) e cana de açúcar; Venturia spp. (sarna) em maçãs (por exemplo, V. inaequalis) e peras; e Verticillium spp. (murchidão) em várias plantas, como frutos e ornamentais, vinhas, frutos macios, vegetais e culturas campestres, por exemplo, V. dahliae em morangos, colza, batatas e tomates.[0334]Albugo spp. (white mold) on ornamentals, vegetables (e.g. A. candida) and sunflowers (e.g. A. tragopogonis); Alternaria spp. (Alternaria leaf spot) on vegetables, rapeseed (A. brassicola or brassicae), sugar beet (A. tenuis), fruit, rice, soya beans, potatoes (e.g. A. solani or A. alternata), tomatoes (e.g. A. solani or A. alternata) and wheat; Afanomices spp. in sugar beets and vegetables; Ascochita spp. in cereals and vegetables, for example, A. tritici (anthracnose) in wheat and A. hordei in barley; Bipolaris and Drechslera spp. (telemorph: Cocliobolus spp.), e.g. Southern leaf wilt (D. maydis) or Northern leaf wilt (B. zeicola) in maize, e.g. leaf spot (B. sorokiniana) in cereals and e.g. oryzae in rice and grams; Blumeria (formerly Erysiphe) graminis (powdery mildew) on cereals (e.g. on wheat or barley); Botrytis cinerea (telemorph: Botryotinia fuckeliana: gray mold) on fruits and berries (e.g. strawberries), vegetables (e.g. lettuce, carrots, celery and cabbages), rapeseed, flowers, vines, forest plants and wheat; Bremia lactucae (downy mildew) on lettuce; Ceratocystis (syn. Ophiostoma) spp. (wilt or rot) on broad-leaved and evergreen trees, e.g. C. ulmi (Dutch elm disease) on elms; Cercospora spp. (Cercospora leaf spot) on corn (e.g. Gray leaf spot: C. zeae-maydis), rice, sugar beet (e.g. C. beticola), sugar cane, vegetables, coffee, soybeans (e.g. , C. sojina or C. kikuchii) and rice; Cladosporium spp. on tomatoes (e.g. C. fulvum: leaf mold) and cereals, e.g. C. herbarum (black ear) on wheat; Claviceps purpureia (grass rust) on cereals; Cocliobolus (anamorph: Bipolaris Helminthosporium) spp. (leaf spots) in maize (C. carbonum), cereals (e.g. C. sativus, anamorph: B. sorokiniana) and rice (e.g. C. miyabeanus, anamorph: H. orizae); Colletotrichum (telemorph: Glomerella) spp. (anthracnose) on cotton (e.g. C. gossypii), corn (e.g. C. graminicola: anthracnose stem rot), soft fruit, potatoes (e.g. C. coccodes: black spot), beans (e.g. e.g., C. lindemuthianum) and soybeans (e.g., C. truncatum or C. gloeosporioides); Corticium spp., e.g. C. sasakii (sheath rust) on rice; Corinespora cassiicola (leaf spots) on soybeans and ornamentals; Cycloconium spp., e.g. C. oleaginum on olive trees; Cilindrocarpon spp. (e.g. fruit tree canker or vine blackfoot, telemorph: Nectria or Neonectria spp.) on fruit trees, vineyards (e.g. C. liriodendri, telemorph: Neonectria liriodendri: Blackfoot Disease) and ornamentals; Dematophora (telemorph: Rosellinia) necatrix (root and stem rot) in soybeans; Diaporte spp., e.g. D.phasaolorum (etiolation) in soybeans; Drechslera (syn. Helminthosporium, telemorph: Pirenophora) spp. in maize, cereals such as barley (e.g. D. teres, reticular spot) and wheat (e.g. D. tritici-repentis: yellow spot), rice and grass; Esca (sudden death, apoplexy) in vineyards, caused by Formitiporia (syn. Phellinus) punctata, F. mediterranea, Phaeomoniella clamidospora (formerly Phaeoacremonium clamidosporum), Phaeoacremonium aleophilum and/or Botryosfaeria obtusa; Elsinoe spp. in orchard fruits (E. piri), soft fruits (E. veneta: anthracnose) and vines (E. ampelina: anthracnose); Entiloma orizae (leaf sooty mold) on rice; Epicoccum spp. (black mold) on wheat; Erysiphe spp. (powdery mildew) on sugar beet (E. betae), vegetables (e.g. E. pisi) such as cucurbits (e.g. E. cichoracearum), cabbages, rapeseed (e.g. E. cruciferarum); Eutypa lata (cancer or sudden death caused by Eutypa, anamorph: Cytosporina lata, syn. Libertella blefaris) on fruit trees, vineyards and ornamental plants; Exserohilum (syn. Helminthosporium) spp. in maize (e.g. E. turcicum); Fusarium (telemorph: Gibberella) spp. (wilt, root or stem rot) in various plants, such as F. graminaarum or F. culmorum (root rot, stone rot or fusariosis) in cereals (e.g. wheat or barley), F. oxysporum in tomatoes, F. solani in soybeans and F. verticillioides in corn; Gaeumannomices graminis (foot disease) on cereals (e.g. wheat or barley) and maize; Gibberella spp. in cereals (e.g. G. zeae) and rice (e.g. G. fujikuroi: Bakanae disease); Glomerella cingulata on vines, orchard fruits and other plants and G. gossypii on cotton; Rice grain staining complex; Guignardia bidwellii (black mold) in vineyards; Gymnosporangium spp. on rosaceous plants and junipers, e.g. G. sabinae (rust) on pears; Helminthosporium spp. (syn. Drechslera, telemorph: Cocliobolus) in corn, cereals and rice; Hemileia spp., e.g. H. uvatrix (coffee leaf rust) in coffee; Isariopsis clavispora (syn. Cladosporium vitis) in vineyards; Macrophomina phaseolina (syn. faleoli) (root and stem rot) in soybeans and cotton; Microdochium (syn. Fusarium) nivale (pink snow disease) in cereals (e.g. wheat or barley); Microsfaera diffusa (powdery mildew) on soybeans; Monilinia spp., e.g. M. laxa, M. fructicola and M. fructigena (downy mildew on flowering and twigs, poor wilting) on stone fruit and other rosaceous plants; Mycosfaerella spp. in cereals, bananas, soft fruits and crushed nuts, such as M. graminicola (anamorph: Septoria tritici, Septoriosis) in wheat or M. fijiensis (black Sigatoka disease) in bananas; Peronospora spp. (downy mildew) on cabbage (e.g. P. brassicae), rapeseed (e.g. P. parasitica), onions (e.g. P. destructor), tobacco (P. tabacina) and soybeans (e.g. P. manshurica); Phakopsora pachirhizi and P. meibomiae (soybean rust) on soybeans; Phialophora spp., e.g. in vines (e.g. P. tracheiphila and P. tetraspora) and soybeans (e.g. P. gregata: stem rot); Phoma lingam (root and stem rot) on rapeseed and cabbage and P. betae (root rot, leaf spot and etiolation) on sugar beet; Phomopsis spp. in sunflowers, vines (e.g. P. viticola: leaf spot) and soybeans (e.g. stem rot: P. casooli, telemorph: Diaporte phaseolorum); Phisoderma maydis (brown spots) on corn; Phitofthora spp. (wilt, root, leaf and stem rot) in various plants such as paprika and cucurbits (e.g. P. capsici), soybeans (e.g. P. megasperma, syn. P.syiae), potatoes and tomatoes ( e.g. P. infestans: late blight) and broad-leaved trees (e.g. P. ramorum: sudden oak death); Plasmodiophora brassicae (cruciferous gall) on cabbage, rapeseed, radish and other plants; Plasmopara spp., e.g. P. viticola (vine downy mildew) on vineyards and P. halstedii on sunflowers; Podosfaera spp. (powdery mildew) on rosaceous plants, hops, orchard fruits and soft fruits, e.g. P. leucotricha on apples; Polymixa spp., for example, in cereals such as barley and wheat (P. graminis) and sugar beet (P. betae) and viral diseases transmitted by them; Pseudocercosporella herpotrichoides (cama, telemorph: Tapesia yallundae) on cereals, e.g. wheat or barley; Pseudoperonospora (downy mildew) on various plants, e.g. P. cubensis on cucurbits or P. humili on hops; Pseudopezicula tracheiphila (red fire disease or ‘rotbrenner’, anamorph: Phialophora) in vineyards; Puccinia spp. (rusts) on various plants, e.g. P. triticina (brown or leaf rust), P. striiformis (striped or yellow rust), P. hordei (dwarf rust), P. graminis (stem or black rust) or P. recondita (brown or leaf rust) on cereals, such as wheat, barley or rye, P. kuehnii (orange rust) on sugar cane and P. asparagi on asparagus; Pirenophora (anamorph: Drechslera) tritici-repentis (yellow spot) on wheat or P. teres (reticular spot) on barley; Piricularia spp., e.g. P. orizae (telemorph: Magnaporte grisea, rice blast) in rice and P. grisea in grass and cereals; Pytium spp. (etiolation) in grass, rice, corn, wheat, cotton, rapeseed, sunflowers, soybeans, sugar beet, vegetables and various other plants (e.g. P. ultimum or P. afanidermatum); Ramularia spp., for example, R. collo-cigni (Ramularia leaf spot, physiological leaf spot) on barley and R. beticola on sugar beet; Rhizoctonia spp. on cotton, rice, potatoes, grass, corn, rapeseed, potatoes, sugar beet, vegetables and various other plants, e.g. R. solani (root and stem rot) on soybeans, R. solani (sheath rust ) in rice or R. cerealis (spring leaf blight in Rhizoctonia) in wheat or barley; Rhizopus stolonifer (black mold, soft rot) on strawberries, carrots, cabbage, vines and tomatoes; Rhinchosporium secalis (scald) on barley, rye and triticale; Sarocladium orizae and S. attenuatum (rubellosis) in rice; Sclerotinia spp. (stem rot or white mold) on vegetables and field crops such as rapeseed, sunflowers (e.g. S. sclerotiorum) and soybeans (e.g. S. rolfsii or S. sclerotiorum); Septoria spp. on several plants, for example, S. glycines (septoriosis) on soybeans, S. tritici (speckled spot) on wheat, and S. (syn. Stagonospora) nodorum (gum spot) on cereals; Uncinula (syn. Erysiphe) necator (powdery mildew, anamorph: Oidium tuckeri) on vines; Setospaeria spp. (leaf blight) on corn (e.g., S. turcicum, syn. Helminthosporium turcicum) and grass; Sfacelotheca spp. (soot) on corn, (e.g. S. reiliana: soot on head), sorghum and sugar cane; Sfaerotheca fuliginea (powdery mildew) on cucurbits; Spongospora subterranea (powdery mildew) on potatoes and viral diseases transmitted by them; Stagonospora spp. in cereals, for example, S. nodorum (gum spot, telemorph: Leptosfaeria [syn. Phaeosfaeria] nodorum) in wheat; Sinchitrium endobioticum on potatoes (potato black scab); Taphrina spp., e.g., T. deformans (blight blight) on peaches and T. pruni (plum bag blight) on plums; Thielaviopsis spp. (black root rot) on tobacco, orchard fruits, vegetables, soya beans and cotton, e.g. T. basicola (syn. Chalara elegans); Tilletia spp. (common caries or smelly soot) in cereals, e.g. T. tritici (syn. T. caries, wheat caries) and T. controversial (dwarf caries) in wheat; Typhula incarnata (gray snow disease) on barley or wheat; Urocystis spp., e.g. U. occulta (stem sooty mold) on rye; Uromices spp. (rust) on vegetables such as beans (e.g. U. appendiculatus, syn. U. faleoli) and sugar beet (e.g. U. betae); Ustilago spp. (coal) in cereals (e.g. U. nuda and U. avaenae), corn (e.g. U. maydis: corn soot) and sugar cane; Venturia spp. (scab) on apples (e.g. V. inaequalis) and pears; and Verticillium spp. (wilt) in various plants such as fruit and ornamentals, vines, soft fruits, vegetables and field crops, e.g. V. dahliae in strawberries, rapeseed, potatoes and tomatoes.
[0335]As misturas da invenção também são adequadas para controlar doenças fúngicas que ocorrem na proteção de materiais (por exemplo, madeira, papel, dispersões de tinta, fibra ou tecidos) e na proteção de produtos armazenados. O termo "proteção de materiais" deve ser compreendido para denotar a proteção de materiais técnicos e sem vida, como adesivos, colas, madeira, papel e papelão, produtos têxteis, couro, dispersões de tinta, plásticos, lubrificantes de resfriamento, fibra ou tecidos, contra a infestação e destruição por micro-organismos nocivos, como fungos e bactérias. Tal para a proteção de madeira e outros materiais, é dada atenção particular aos seguintes fungos nocivos: Ascomicetos como Ophiostoma spp., Ceratocistis spp., Aureobasidium pullulans, Sclerophoma spp., Chaetomium spp., Humicola spp., Petriella spp., Trichurus spp.; Basidiomicetos como Coniophora spp., Coriolus spp., Gloeophillum spp., Lentinus spp., Pleurotus spp., Poria spp., Serpula spp. e Tyromices spp., Deuteromicetos como Aspergillus spp., Cladosporium spp., Penicillium spp., Trichorma spp., Alternaria spp., Paecilomices spp. e Zigomicetos como Mucor spp., e, em adição, na proteção de produtos armazenados e colheita dos seguintes fungos de levedura são dignos de nota: Candida spp. e Saccharomices cerevisae.[0335] The mixtures of the invention are also suitable for controlling fungal diseases that occur in the protection of materials (for example, wood, paper, paint dispersions, fiber or fabrics) and in the protection of stored products. The term "materials protection" should be understood to denote the protection of technical and lifeless materials such as adhesives, glues, wood, paper and cardboard, textile products, leather, paint dispersions, plastics, cooling lubricants, fiber or fabrics , against infestation and destruction by harmful microorganisms, such as fungi and bacteria. For the protection of wood and other materials, particular attention is paid to the following harmful fungi: Ascomycetes such as Ophiostoma spp., Ceratocystis spp., Aureobasidium pullulans, Sclerophoma spp., Chaetomium spp., Humicola spp., Petriella spp., Trichurus spp. .; Basidiomycetes such as Coniophora spp., Coriolus spp., Gloeophillum spp., Lentinus spp., Pleurotus spp., Poria spp., Serpula spp. and Tyromices spp., Deuteromycetes such as Aspergillus spp., Cladosporium spp., Penicillium spp., Trichorma spp., Alternaria spp., Paecilomices spp. and Zygomycetes such as Mucor spp., and, in addition, in the protection of stored products and harvesting the following yeast fungi are worthy of note: Candida spp. and Saccharomices cerevisae.
[0336]Os mesmos são particularmente importantes para controlar uma pluralidade de fungos nocivos em várias plantas cultivadas, como bananas, algodão, espécies vegetais (por exemplo pepinos, feijões e cucurbitáceas), cevada, grama, carvalho, café, batatas, milho, espécies frutíferas, arroz, cevada, soja, tomates, videiras, trigo, plantas ornamentais, cana de açúcar e também em um grande número de materiais de propagação de planta (de preferência, sementes).[0336] They are particularly important for controlling a plurality of harmful fungi on various cultivated plants, such as bananas, cotton, plant species (e.g. cucumbers, beans and cucurbits), barley, grass, oak, coffee, potatoes, corn, species fruit trees, rice, barley, soybeans, tomatoes, vines, wheat, ornamental plants, sugar cane and also a large number of plant propagation materials (preferably seeds).
[0337]"Local" significa uma planta, material de propagação de planta (de preferência, semente), solo, área, material ou ambiente no qual uma praga cresce ou pode crescer.[0337] "Site" means a plant, plant propagation material (preferably seed), soil, area, material or environment in which a pest grows or may grow.
[0338]Em geral, "quantidade eficaz como pesticida" significa a quantidade das misturas da invenção ou de composições que compreendem as misturas necessárias para alcançar um efeito observável de necrose, morte, retardamento, prevenção, e remoção, destruição, ou diminuição da ocorrência e atividade do organismo alvo. A quantidade eficaz como pesticida pode variar para as várias misturas / composições usadas na invenção. Uma quantidade eficaz como pesticida das misturas / composições também irá variar de acordo com as condições que prevalecem como efeito e duração pesticida desejado, clima, espécie alvo, local, modo de aplicação, e similares.[0338] In general, "pesticide-effective amount" means the amount of mixtures of the invention or compositions comprising mixtures necessary to achieve an observable effect of necrosis, killing, delaying, preventing, and removing, destroying, or decreasing the occurrence and activity of the target organism. The amount effective as a pesticide may vary for the various mixtures/compositions used in the invention. A pesticide-effective amount of the mixtures/compositions will also vary according to conditions prevailing such as desired pesticide effect and duration, climate, target species, location, mode of application, and the like.
[0339]Conforme discutido acima, a presente invenção compreende um método para aperfeiçoar a saúde de plantas, em que a planta, o local onde a planta está crescendo ou é esperado que a mesma cresça ou material de propagação de planta, a partir do qual a planta cresce, é tratado com uma quantidade eficaz de saúde de planta de uma mistura da invenção.[0339] As discussed above, the present invention comprises a method for improving the health of plants, wherein the plant, the location where the plant is growing or is expected to grow, or plant propagation material, from which the plant grows, it is treated with a plant health effective amount of a mixture of the invention.
[0340]O termo "quantidade eficaz de saúde de planta" denota uma quantidade das misturas da invenção, que é suficiente para alcançar efeitos de saúde de planta conforme definido no presente documento. Informações mais exemplificadoras sobre quantidades, formas de aplicação e razões adequadas a serem usadas são dadas abaixo. De qualquer forma, o versado está bem ciente do fato que tal quantidade pode variar em uma ampla faixa e depende de vários fatores, por exemplo, da planta cultivada tratada ou material e das condições climáticas.[0340] The term "plant health effective amount" denotes an amount of the mixtures of the invention, which is sufficient to achieve plant health effects as defined herein. More exemplary information on quantities, forms of application and suitable reasons for use are given below. In any case, the skilled person is well aware of the fact that such quantity can vary over a wide range and depends on various factors, for example, on the treated cultivated plant or material and on climatic conditions.
[0341]O termo “quantidade eficaz” compreende os termos “quantidade eficaz de saúde de planta” e/ou “quantidade eficaz como pesticida” como o case pode ser.[0341] The term “effective amount” comprises the terms “plant health effective amount” and/or “pesticide effective amount” as the case may be.
[0342]Ao preparar as misturas, é preferencial empregar os compostos ativos puros, aos quais os compostos ativos adicionais contra pragas, como inseticidas, herbicidas, fungicidas ou outros compostos ativos herbicidas ou de regulação de crescimento ou fertilizantes podem ser adicionados como componentes ativos adicionais de acordo com a necessidade.[0342] When preparing the mixtures, it is preferable to employ the pure active compounds, to which additional active compounds against pests, such as insecticides, herbicides, fungicides or other herbicidal or growth regulating active compounds or fertilizers can be added as additional active components according to the necessity.
[0343]As misturas da invenção são empregadas através do tratamento de fungos ou das plantas, materiais de propagação de planta (de preferência, sementes), materiais ou solo a ser protegido contra ataque fúngico com uma quantidade eficaz como pesticida dos compostos ativos I e II. A aplicação pode ser executada antes e após a infecção dos materiais, plantas ou materiais de propagação de planta (de preferência, sementes) pelos fungos nocivos.[0343] The mixtures of the invention are employed by treating fungi or plants, plant propagation materials (preferably seeds), materials or soil to be protected against fungal attack with a pesticide-effective amount of the active compounds I and II. Application can be carried out before and after infection of the materials, plants or plant propagation materials (preferably seeds) by the harmful fungi.
[0344]De preferência, as misturas da invenção são empregadas através do tratamento dos fungos e das plantas ou solo a ser protegido contra ataque pesticida através de aplicação foliar com uma quantidade eficaz como pesticida dos compostos ativos. Também no presente documento, a aplicação pode ser executada antes e após a infecção das plantas pelos fungos nocivos.[0344] Preferably, the mixtures of the invention are employed by treating the fungi and plants or soil to be protected against pesticide attack through foliar application with a pesticide-effective amount of the active compounds. Also in this document, application can be carried out before and after infection of plants by harmful fungi.
[0345]No método de combate de fungos nocivos que depende do tipo de composto e do efeito desejado, as taxas de aplicação das misturas de acordo com a invenção são de 0,1 g/ha a 10.000 g/ha, de preferência, 2 g/ha a 2.500 g/ha, com mais preferência, de 5 a 1000 g/ha, com máxima preferência de 10 a 750 g/ha, em particular, de 20 a 500 g/ha.[0345] In the method of combating harmful fungi that depends on the type of compound and the desired effect, the application rates of the mixtures according to the invention are from 0.1 g/ha to 10,000 g/ha, preferably 2 g/ha to 2500 g/ha, more preferably from 5 to 1000 g/ha, most preferably from 10 to 750 g/ha, in particular from 20 to 500 g/ha.
[0346]As plantas bem como o material de propagação das ditas plantas, que podem ser tratados com as misturas da invenção incluem todas as plantas geneticamente modificadas ou plantas transgênicas, por exemplo, safras que toleram a ação de herbicidas ou fungicidas ou inseticidas devido à reprodução, incluindo métodos de modificação genética, ou plantas que tiveram as características modificadas em comparação às plantas existentes, que podem ser geradas, por exemplo, através de métodos de reprodução tradicionais e/ou da geração de mutantes, ou através de procedimentos recombinantes.[0346] The plants as well as the propagation material of said plants, which can be treated with the mixtures of the invention include all genetically modified plants or transgenic plants, for example, crops that tolerate the action of herbicides or fungicides or insecticides due to reproduction, including genetic modification methods, or plants that have had modified characteristics compared to existing plants, which can be generated, for example, through traditional breeding methods and/or the generation of mutants, or through recombinant procedures.
[0347]Por exemplo, as misturas de acordo com a presente invenção podem ser aplicadas (como tratamento de semente, tratamento por aspersão, no arado ou por qualquer outro meio) também a plantas que foram modificadas por reprodução, mutagênese ou modificação genética incluindo, mas não se limitando a produtos de biotecnologia agrícola no mercado ou em desenvolvimento (comparar http://www.bio.org/speeches/pubs/er/agri_products.asp). As plantas geneticamente modificadas são plantas, cujo material genético foi tão modificado pelo uso de técnicas de DNA recombinante que, sob circunstâncias naturais, não podem ser prontamente obtidas através de reprodução cruzada, mutações ou recombinação natural. Tipicamente, um ou mais genes foram integrados ao material genético de uma planta geneticamente modificada a fim de aperfeiçoar certas propriedades da planta. Tais modificações genéticas também incluem, mas não se limitam a modificação pós-transicional direcionada de proteína(s), oligo- ou polipeptídeos, por exemplo, através de glicosilação ou adições de polímero como porções preniladas, acetilada ou farnesilada ou porções de PEG.[0347] For example, the mixtures according to the present invention can be applied (as seed treatment, spray treatment, on the plow or by any other means) also to plants that have been modified by reproduction, mutagenesis or genetic modification including, but not limited to agricultural biotechnology products on the market or in development (compare http://www.bio.org/speeches/pubs/er/agri_products.asp). Genetically modified plants are plants whose genetic material has been so modified by the use of recombinant DNA techniques that, under natural circumstances, they cannot be readily obtained through cross-breeding, mutations or natural recombination. Typically, one or more genes have been integrated into the genetic material of a genetically modified plant in order to improve certain properties of the plant. Such genetic modifications also include, but are not limited to, targeted post-transitional modification of protein(s), oligo- or polypeptides, for example, through glycosylation or polymer additions such as prenylated, acetylated or farnesylated moieties or PEG moieties.
[0348]As plantas que foram modificadas por reprodução, mutagênese ou modificação genética, por exemplo, passaram a ser tolerantes a aplicações de classes específicas de herbicidas, como inibidores de hidroxifenilpiruvato dioxigenase (HPPD); inibidores de acetolactato sintase (ALS), como sulfonil ureias (consulte, por exemplo, U.S. 6.222.100, WO 01/82685, WO 00/26390, WO 97/41218, WO 98/02526, WO 98/02527, WO 04/106529, WO 05/20673, WO 03/14357, WO 03/13225, WO 03/14356, WO 04/16073) ou imidazolinonas (consulte, por exemplo, U.S. 6.222.100, WO 01/82685, WO 00/026390, WO 97/41218, WO 98/002526, WO 98/02527, WO 04/106529, WO 05/20673, WO 03/014357, WO 03/13225, WO 03/14356, WO 04/16073); inibidores de enolpiruvilchiquimato-3-fosfato sintase (EPSPS), como glifosato (consulte, por exemplo, WO 92/00377); inibidores de glutamina sintetase (GS), como glufosinato (consulte, por exemplo, EP-A 242 236, EP-A 242 246) ou herbicidas de oxinila (consulte, por exemplo, U.S. 5.559.024) como um resultado de métodos convencionais de reprodução ou modificação genética. Diversas plantas cultivadas passaram a ser tolerantes a herbicidas por métodos convencionais de reprodução (mutagênese), por exemplo, colza de verão Clearfield® (Canola, BASF SE, Alemanha) tolerante a imidazolinonas, por exemplo, imazamox. Os métodos de modificação genética são usados para tornar as plantas cultivadas como feijão-soja, algodão, milhos, beterrabas e colza, tolerantes a herbicidas como glifosato e glufosinato, algumas que estão comercialmente disponíveis sob o nome comercial RoundupReady® (tolerante glifosato, Monsanto, E.U.A.) e LibertyLink® (tolerante a glufosinato, Bayer CropScience, Alemanha).[0348] Plants that have been modified by reproduction, mutagenesis or genetic modification, for example, have become tolerant to applications of specific classes of herbicides, such as hydroxyphenylpyruvate dioxygenase (HPPD) inhibitors; acetolactate synthase (ALS) inhibitors such as sulfonyl ureas (see, e.g., U.S. 6,222,100, WO 01/82685, WO 00/26390, WO 97/41218, WO 98/02526, WO 98/02527, WO 04/ 106529, WO 05/20673, WO 03/14357, WO 03/13225, WO 03/14356, WO 04/16073) or imidazolinones (see, e.g., U.S. 6,222,100, WO 01/82685, WO 00/026390, WO 97/41218, WO 98/002526, WO 98/02527, WO 04/106529, WO 05/20673, WO 03/014357, WO 03/13225, WO 03/14356, WO 04/16073); enolpyruvylshikimate-3-phosphate synthase (EPSPS) inhibitors such as glyphosate (see, for example, WO 92/00377); glutamine synthetase (GS) inhibitors such as glufosinate (see, e.g., EP-A 242,236, EP-A 242,246) or oxynyl herbicides (see, e.g., U.S. 5,559,024) as a result of conventional methods of reproduction or genetic modification. Several cultivated plants have become tolerant to herbicides by conventional breeding methods (mutagenesis), e.g. Clearfield® summer rapeseed (Canola, BASF SE, Germany) tolerant to imidazolinones, e.g. imazamox. Genetic modification methods are used to make crop plants such as soybeans, cotton, corn, beets and rapeseed tolerant to herbicides such as glyphosate and glufosinate, some of which are commercially available under the trade name RoundupReady® (glyphosate tolerant, Monsanto, USA) and LibertyLink® (glufosinate tolerant, Bayer CropScience, Germany).
[0349]Ademais, também são cobertas as plantas que têm, através do uso de técnicas de DNA recombinante, a capacidade de sintetizar uma ou mais proteínas inseticidas, especialmente aquelas conhecidas do gênero bacteriano Bacillus, particularmente de Bacillus thuringiensis, como - endotoxinas, por exemplo, CryIA(b), CryIA(c), CryIF, CryIF(a2), CryIIA(b), CryIIIA, CryIIIB(b1) ou Cry9c; proteínas inseticidas vegetais (VIP), por exemplo, VIP1, VIP2, VIP3 ou VIP3A; proteínas inseticidas de nematódeos de colonização de bactérias, por exemplo, Photorhabdus spp. ou Xenorhabdus spp.; toxinas produzidas por animais, como toxinas de escorpião, toxinas de aracnídeo, toxinas de vespa, ou outras neurotoxinas de inseto específico; toxinas produzidas por fungos, como toxinas de Estreptomicetos, lectinas de planta, como lectinas de ervilha ou cevada; aglutininas; inibidores de proteinase, como inibidores de tripsina, inibidores de serina protease, inibidores de patatina, cistatina ou papaína; proteínas de inativação de ribossomo (RIP), como ricina, maís-RIP, abrina, lufina, saporina ou briodina; enzimas de metabolismo de esteroide, como 3-hidroxiesteroide oxidase, ecdisteroide-IDP- glicosil-transferase, colesterol oxidases, inibidores de ecdisona ou HMG-CoA- redutase; bloqueadores de canal iônico, como bloqueadores de canais de sódio ou cálcio; esterase do hormônio juvenil; receptores do hormônio diurético (receptores de helicoquinina); estilbeno sintase, bibenzila sintase, quitinases ou glucanases. No contexto da presente invenção, essas proteínas inseticidas ou toxinas devem ser expressamente compreendidas também como pré-toxinas, proteínas híbridas, proteínas truncadas ou modificadas. AS proteínas híbridas são caracterizadas por uma nova combinação de domínios de proteína, (consulte, por exemplo, WO 02/015701). Exemplos adicionais de tais toxinas ou plantas geneticamente modificadas que têm a capacidade de sintetizar tais toxinas são revelados, por exemplo, em EP-A374753, WO 93/007278, WO 95/34656, EP-A427529, EP-A451878, WO 03/18810 d WO 03/52073. Os métodos para produzir tais plantas geneticamente modificadas são, em geral, conhecidos pelo versado na técnica e estão descritos, por exemplo, nas publicações mencionadas acima. Essas proteínas inseticidas contidas nas plantas geneticamente modificadas conferem, às plantas que produzem essas proteínas, tolerância a pragas nocivas de todos os grupos taxonômicos de artrópodes, especialmente a besouros Coeloptera), insetos de duas asas (Diptera), e traças (Lepidoptera) e a nematódeos (Nematode). As plantas geneticamente modificadas que têm a capacidade de sintetizar uma ou mais proteínas inseticidas estão, por exemplo, descritas nas publicações mencionadas acima, e algumas estão comercialmente disponíveis como YieldGard® (cultivares de milho que produzem a toxina Cry1Ab), YieldGard® Plus (cultivares de milho que produzem toxinas Cry1Ab e Cry3Bb1), Starlink® (cultivares de milho que produzem a toxina Cry9c), Herculex® RW (cultivares de milho que produzem Cry34Ab1, Cry35Ab1 e a enzima Fosfinotricin-N- Acetiltransferase [PAT]); NuCOTN® 33B (cultivares de algodão que produzem a toxina Cry1Ac), Bollgard® I (cultivares de algodão que produzem a toxina Cry1Ac), Bollgard® II (cultivares de algodão que produzem toxinas Cry1Ac e Cry2Ab2); VIPCOT® (cultivares de algodão que produzem uma toxina VIP); NewLeaf® (cultivares de batata que produzem a toxina Cry3A); Bt-Xtra®, NatureGard®, KnockOut®, BiteGard®, Protecta®, Bt11 (por exemplo, Agrisure® CB) e Bt176 junto à Singenta Seeds SAS, França, (cultivares de milho que produzem a toxina Cry1Ab e enzima PAT), MIR604 junto à Singenta Seeds SAS, França (cultivares de milho que produzem uma versão modificada da toxina Cry3A, consulte WO 03/018810), MON863 junto à Monsanto Europe S.A., Bélgica (cultivares de milho que produzem a toxina Cry3Bb1), IPC 531 junto à Monsanto Europe S.A., Bélgica (cultivares de algodão que produzem uma versão modificada da toxina Cry1Ac) e 1507 junto à Pioneer Overseas Corporation, Bélgica (cultivares de milho que produzem a toxina Cry1F e enzima PAT).[0349] Furthermore, plants that have, through the use of recombinant DNA techniques, the ability to synthesize one or more insecticidal proteins, especially those known from the bacterial genus Bacillus, particularly Bacillus thuringiensis, such as endotoxins, for example, are also covered. example, CryIA(b), CryIA(c), CryIF, CryIF(a2), CryIIA(b), CryIIIA, CryIIIB(b1) or Cry9c; plant insecticidal proteins (VIP), for example, VIP1, VIP2, VIP3 or VIP3A; insecticidal proteins from bacteria colonizing nematodes, e.g. Photorhabdus spp. or Xenorhabdus spp.; toxins produced by animals, such as scorpion toxins, arachnid toxins, wasp toxins, or other insect-specific neurotoxins; toxins produced by fungi, such as Streptomycete toxins; plant lectins, such as pea or barley lectins; agglutinins; proteinase inhibitors, such as trypsin inhibitors, serine protease inhibitors, patatin, cystatin or papain inhibitors; ribosome inactivation proteins (RIP), such as ricin, maize-RIP, abren, lufin, saporin or bryodin; steroid metabolism enzymes such as 3-hydroxysteroid oxidase, ecdysteroid-IDP-glycosyltransferase, cholesterol oxidases, ecdysone inhibitors or HMG-CoA-reductase; ion channel blockers, such as sodium or calcium channel blockers; juvenile hormone esterase; diuretic hormone receptors (helicokinin receptors); stilbene synthase, bibenzyl synthase, chitinases or glucanases. In the context of the present invention, these insecticidal proteins or toxins must also be expressly understood as pre-toxins, hybrid proteins, truncated or modified proteins. Hybrid proteins are characterized by a novel combination of protein domains, (see, for example, WO 02/015701). Additional examples of such toxins or genetically modified plants that have the ability to synthesize such toxins are disclosed, for example, in EP-A374753, WO 93/007278, WO 95/34656, EP-A427529, EP-A451878, WO 03/18810 d WO 03/52073. Methods for producing such genetically modified plants are generally known to those skilled in the art and are described, for example, in the publications mentioned above. These insecticidal proteins contained in genetically modified plants confer, on the plants that produce these proteins, tolerance to harmful pests of all taxonomic groups of arthropods, especially beetles Coeloptera), two-winged insects (Diptera), and moths (Lepidoptera) and the nematodes (Nematode). Genetically modified plants that have the ability to synthesize one or more insecticidal proteins are, for example, described in the publications mentioned above, and some are commercially available such as YieldGard® (corn cultivars that produce the Cry1Ab toxin), YieldGard® Plus (cultivars of corn that produce Cry1Ab and Cry3Bb1 toxins), Starlink® (corn cultivars that produce the Cry9c toxin), Herculex® RW (corn cultivars that produce Cry34Ab1, Cry35Ab1 and the enzyme Phosphinotricin-N-Acetyltransferase [PAT]); NuCOTN® 33B (cotton cultivars that produce Cry1Ac toxin), Bollgard® I (cotton cultivars that produce Cry1Ac toxin), Bollgard® II (cotton cultivars that produce Cry1Ac and Cry2Ab2 toxins); VIPCOT® (cotton cultivars that produce a VIP toxin); NewLeaf® (potato cultivars that produce the Cry3A toxin); Bt-Xtra®, NatureGard®, KnockOut®, BiteGard®, Protecta®, Bt11 (e.g. Agrisure® CB) and Bt176 from Singenta Seeds SAS, France, (corn cultivars that produce the Cry1Ab toxin and PAT enzyme), MIR604 with Singenta Seeds SAS, France (corn cultivars that produce a modified version of the Cry3A toxin, see WO 03/018810), MON863 with Monsanto Europe S.A., Belgium (corn cultivars that produce the Cry3Bb1 toxin), IPC 531 with to Monsanto Europe S.A., Belgium (cotton cultivars that produce a modified version of the Cry1Ac toxin) and 1507 with Pioneer Overseas Corporation, Belgium (corn cultivars that produce the Cry1F toxin and PAT enzyme).
[0350]Ademais, também são cobertas as plantas que têm, através do uso de técnicas de DNA recombinante, a capacidade de sintetizar uma ou mais proteínas para aumentar a resistência ou tolerância daquelas plantas a patógenos bacterianos, virais ou fúngicos. Exemplos de tais proteínas são as denominadas “proteínas relacionadas à patogênese” (proteínas PR, consulte, por exemplo, EP-A392225), genes de resistência à doença de planta (por exemplo, cultivares de batata, que expressam genes de resistência que atuam contra Phitofthora infestans derivado de Solanum bulbocastanum de batata selvagem mexicana) ou T4-lisozima (por exemplo, cultivares de batata que têm a capacidade de sintetizar essas proteínas com resistência aumentada contra bactérias como Erwinia amilvora). Os métodos para produzir tais plantas geneticamente modificadas são, em geral, conhecidos pelo versado na técnica e estão descritos, por exemplo, nas publicações mencionadas acima.[0350] Furthermore, plants that have, through the use of recombinant DNA techniques, the ability to synthesize one or more proteins to increase the resistance or tolerance of those plants to bacterial, viral or fungal pathogens are also covered. Examples of such proteins are so-called “pathogenesis-related proteins” (PR proteins, see e.g. EP-A392225), plant disease resistance genes (e.g. potato cultivars, which express resistance genes that act against Phitofthora infestans derived from Mexican wild potato Solanum bulbocastanum) or T4-lysozyme (e.g. potato cultivars that have the ability to synthesize these proteins with increased resistance against bacteria such as Erwinia amilvora). Methods for producing such genetically modified plants are generally known to those skilled in the art and are described, for example, in the publications mentioned above.
[0351]Ademais, também são cobertas as plantas que têm, através do uso de técnicas de DNA recombinante, a capacidade de sintetizar uma ou mais proteínas para aumentar a produtividade (por exemplo, produção de biomassa, rendimento de grão, teor de amido, teor de óleo ou teor de proteína), tolerância à secura, salinidade ou outros fatores ambientais de limitação de crescimento ou tolerância a pragas e patógenos fúngicos, bacterianos ou virais daquelas plantas.[0351] Furthermore, plants that have, through the use of recombinant DNA techniques, the ability to synthesize one or more proteins to increase productivity (e.g., biomass production, grain yield, starch content, oil content or protein content), tolerance to dryness, salinity or other growth-limiting environmental factors or tolerance to pests and fungal, bacterial or viral pathogens of those plants.
[0352]Ademais, também são cobertas as plantas que contêm, através do uso de técnicas de DNA recombinante, uma quantidade modificada de substâncias de teor ou novas substâncias de teor, especificamente para aperfeiçoar a nutrição humana ou animal, por exemplo, grupos oleosos que produzem ácidos graxos ômega-3 de cadeia longa que promovem a saúde ou ácidos graxos ômega-9 insaturados (por exemplo, colza Nexera®, DOW Agro Sciences, Canadá).[0352] Furthermore, plants are also covered that contain, through the use of recombinant DNA techniques, a modified amount of content substances or new content substances, specifically to improve human or animal nutrition, for example, oily groups that produce health-promoting long-chain omega-3 fatty acids or unsaturated omega-9 fatty acids (e.g., rapeseed Nexera®, DOW Agro Sciences, Canada).
[0353]Ademais, também são cobertas as plantas que contêm, através do uso de técnicas de DNA recombinante, uma quantidade modificada de substâncias de teor ou novas substâncias de teor, especificamente para aperfeiçoar produção de matéria prima, por exemplo, batatas que produzem quantidades aumentadas de amilopectina (por exemplo, batata Amflora®, BASF SE, Alemanha).[0353] In addition, plants that contain, through the use of recombinant DNA techniques, a modified amount of high-grade substances or new low-grade substances, specifically to improve raw material production, for example, potatoes that produce high amounts of increased amylopectin (e.g. Amflora® potato, BASF SE, Germany).
[0354]Conforme mencionado no início, em uma realização preferencial da invenção, as misturas da invenção são usadas para a proteção da semente e das raízes e brotos das mudas, de preferência, as sementes.[0354] As mentioned at the beginning, in a preferred embodiment of the invention, the mixtures of the invention are used to protect the seed and the roots and shoots of seedlings, preferably the seeds.
[0355]O tratamento de semente pode ser feito na caixa de sementes antes do plantio no campo.[0355] Seed treatment can be done in the seed box before planting in the field.
[0356]Para propósitos de tratamento de semente, a razão de peso nas misturas da invenção depende, em geral, das propriedades dos compostos das misturas da invenção.[0356] For seed treatment purposes, the weight ratio in the mixtures of the invention depends, in general, on the properties of the compounds in the mixtures of the invention.
[0357]As formulações habituais, que são especialmente úteis para tratamento de semente are, por exemplo:[0357] The usual formulations, which are especially useful for seed treatment are, for example:
[0358]AConcentrados solúveis (SL, LS)[0358] Soluble concentrates (SL, LS)
[0359]DEmulsões (EW, EO, ES)[0359] DEmulsions (EW, EO, ES)
[0360]ESuspensões (SC, OD, FS)[0360] ESsuspensions (SC, OD, FS)
[0361]FGrânulos dispersáveis em água e grânulos solúveis em água (WG, SG)[0361] Water-dispersible granules and water-soluble granules (WG, SG)
[0362]GPós dispersáveis em água e pós solúveis em água (WP, SP, WS)[0362] GWater dispersible powders and water soluble powders (WP, SP, WS)
[0363]HFormulações em gel (GF)[0363]HGel formulations (GF)
[0364]IPós pulverizáveis (DP, DS)[0364] Sprayable powders (DP, DS)
[0365]Essas composições podem ser aplicadas a materiais de propagação de planta, particularmente sementes, diluídas ou sob forma não diluída. Essas composições podem ser aplicadas materiais de propagação de planta, particularmente sementes, diluídas ou sob forma não diluída. As composições em questão propiciam, após diluição de duas a dez vezes, concentrações de substância ativa de 0.01 a 60% em peso, de preferência, de 0,1 a 40% em peso, nas preparações prontas para uso. A aplicação pode ser executada antes ou durante semeadura.[0365] These compositions can be applied to plant propagation materials, particularly seeds, in diluted or undiluted form. These compositions can be applied to plant propagation materials, particularly seeds, in diluted or undiluted form. The compositions in question provide, after dilution two to ten times, active substance concentrations of 0.01 to 60% by weight, preferably 0.1 to 40% by weight, in ready-to-use preparations. Application can be carried out before or during sowing.
[0366]Métodos para aplicar a mistura da invenção e composições da mesma, respectivamente, sobre o material de propagação de planta, especialmente sementes, são conhecidos na técnica, e incluem, mas não se limitam à peliculização de semente, revestimento de semente, pulverização de semente, imersão de semente, revestimento de filme de semente, revestimento multicamadas de semente, incrustamento de semente, gotejamento de semente, e peletização de semente.[0366] Methods for applying the mixture of the invention and compositions thereof, respectively, onto plant propagation material, especially seeds, are known in the art, and include, but are not limited to seed filming, seed coating, spraying seed coating, seed soaking, seed film coating, multilayer seed coating, seed encrustation, seed dripping, and seed pelleting.
[0367]Em uma realização preferencial, os compostos ou as composições dos mesmos, respectivamente, são aplicados sobre o material de propagação de planta por um método de tal modo que a germinação não seja induzida, por exemplo, através da peliculização de semente, peletização, revestimento e pulverização.[0367] In a preferred embodiment, the compounds or compositions thereof, respectively, are applied to the plant propagation material by a method such that germination is not induced, for example, through seed filming, pelletization , coating and spraying.
[0368]No tratamento de material de propagação de planta (de preferência, semente), as taxas de aplicação da mistura da invenção são, em geral, para o produto formulado (que compreende usualmente de 10 a 750 g/l do(s) ativo(s)).[0368] When treating plant propagation material (preferably seed), the application rates of the mixture of the invention are, in general, for the formulated product (which usually comprises from 10 to 750 g/l of the active)).
[0369]A invenção também se refere aos produtos de propagação de plantas, e especialmente, a semente que compreende, ou seja, revestida com e/ou contendo, uma mistura conforme definida acima ou uma composição (formulação habitual) que compreende a mistura da invenção de dois ou mais ingredientes ativos ou uma mistura de duas ou mais composições cada uma fornecendo um dos ingredientes ativos. O material de propagação de planta (de preferência, semente) compreende as misturas da invenção em uma quantidade de 0,1 g a 10 kg por 100 kg de material de propagação de planta (de preferência, semente), de preferência, 0,1 g a 1 kg por 100 kg de material de propagação de planta (de preferência, semente).[0369] The invention also relates to plant propagation products, and especially, the seed comprising, that is, coated with and/or containing, a mixture as defined above or a composition (usual formulation) comprising the mixture of invention of two or more active ingredients or a mixture of two or more compositions each providing one of the active ingredients. The plant propagation material (preferably seed) comprises the mixtures of the invention in an amount of 0.1 g to 10 kg per 100 kg of plant propagation material (preferably seed), preferably 0.1 g to 1 kg per 100 kg of plant propagation material (preferably seed).
[0370]A aplicação separada ou unida dos compostos das misturas da invenção é executada através da aspersão ou pulverização das sementes, das mudas, das plantas ou dos solos antes ou após semeadura das plantas ou antes ou após emersão da plantas.[0370] The separate or united application of the compounds of the mixtures of the invention is carried out by sprinkling or spraying the seeds, seedlings, plants or soil before or after sowing the plants or before or after emerging the plants.
[0371]De acordo com uma variante de aplicação de solo, uma matéria adicional da invenção está no tratamento de sulco, que compreende adicionar uma formulação sólida ou líquida que compreende as misturas da invenção ao sulco aberto, no qual sementes foram semeadas ou, alternativamente, aplicar sementes e formulação simultaneamente ao sulco aberto.[0371] According to a variant of soil application, an additional subject of the invention is furrow treatment, which comprises adding a solid or liquid formulation comprising the mixtures of the invention to the open furrow, in which seeds have been sown or, alternatively , apply seeds and formulation simultaneously to the open furrow.
[0372]A mistura da invenção é também adequada para combater pragas animais, de preferência, pragas invertebradas.[0372] The mixture of the invention is also suitable for combating animal pests, preferably invertebrate pests.
[0373]O termo "praga invertebrada" para uso no presente documento abrange populações de animal, como insetos, aracnídeos e nematódeos, que podem atacar plantas, causando assim dano substancial às plantas atacadas, bem como ectoparasitas que podem infestar animais, em particular, animais de sangue quente como, por exemplo, mamíferos ou pássaros, ou outros animais maiores como répteis, anfíbios ou peixe, causando assim dano substancial aos animais infestados.[0373] The term "invertebrate pest" for use herein encompasses animal populations, such as insects, arachnids and nematodes, that can attack plants, thereby causing substantial damage to the attacked plants, as well as ectoparasites that can infest animals, in particular, warm-blooded animals such as mammals or birds, or other larger animals such as reptiles, amphibians or fish, thus causing substantial harm to infested animals.
[0374]As pragas invertebradas controladas pela mistura da invenção incluem, por exemplo:[0374] Invertebrate pests controlled by the mixture of the invention include, for example:
[0375]insetos da ordem dos lepidopteranos (Lepidoptera), por exemplo Agrotis ypsilon, Agrotis segetum, Alabama argillacea, Anticarsia gemmatalis, Argyrestia conjugella, Autografa gama, Bupalus piniarius, Cacoecia murinana, Capua reticulana, Cheima-tobia brumata, Choristoneura fumiferana, Choristoneura occidentalis, Cirphis unipuncta, Cydia pomonella, Dendrolimus pini, Diafania nitidalis, Diatraea grandiosella, Earias insulana, Elasmopalpus lignosellus, Eupoecilia ambiguella, Evetria bouliana, Feltia subterranea, Galleria mellonella, Grapholita funebrana, Grapholita molesta, Heliotis armigera, Heliotis virescens, Heliotis zea, Hellula undalis, Hibernia defoliaria, Hyfantria cunea, Hyponomeuta malinellus, Keiferia lycopersicella, Lamb-dina fiscellaria, Laphigma exigua, Leucoptera coffeela, Leucoptera scitella, Lithocol-letis blancardella, Lobesia botrana, Loxostege sticticalis, Lymantria dispar, Lymantria monacha, Lyonetia clerkella, Malacosoma neustria, Mamestra brassicae, Orgyia pseu-dotsugata, Ostrinia nubilalis, Panolis flammea, Pectinophora gossypiella, Peridroma saucia, Phalera bucefala, Phthorimaea operculella, Phillocnistis citrella, Pieris bras-sicae, Plathipena scabra, Plutella xilostella, Pseudoplusia includens, Rhiacionia fferrugemrana, Scrobipalpula absoluta, Sitotroga cerealella, Sparganotis pilleriana, Spodoptera frugiperda, Spodoptera littoralis, Spodoptera litura, Thaumatopoea pityocampa, Tortrix viridana, Trichoplusia ni e Zeiraphera canadensis;[0375] insects of the order Lepidopterans (Lepidoptera), for example Agrotis ypsilon, Agrotis segetum, Alabama argillacea, Anticarsia gemmatalis, Argyrestia conjugella, Autografa gama, Bupalus piniarius, Cacoecia murinana, Capua reticulana, Cheima-tobia brumata, Choristoneura fumiferana, Choristoneura occidentalis, Cirphis unipuncta, Cydia pomonella, Dendrolimus pini, Diafania nitidalis, Diatraea grandiosella, Earias insulana, Elasmopalpus lignosellus, Eupoecilia ambiguella, Evetria bouliana, Feltia subterranea, Galleria mellonella, Grapholita funebrana, Grapholita molesta, Heliotis armigera, Heliotis virescens, Heliotis zea, Hello cosoma neustria, Mamestra brassicae, Orgyia pseu-dotsugata, Ostrinia nubilalis, Panolis flammea, Pectinophora gossypiella, Peridroma saucia, Phalera bucefala, Phthorimaea operculella, Phillocnistis citrella, Pieris bras-sicae, Plathipena scabra, Plutella xilostella, Pseudoplusia includens, Rhiacion ia fferrugemrana, Scrobipalpula absolute , Sitotroga cerealella, Sparganotis pilleriana, Spodoptera frugiperda, Spodoptera littoralis, Spodoptera litura, Thaumatopoea pityocampa, Tortrix viridana, Trichoplusia ni and Zeiraphera canadensis;
[0376]besouros (Coleoptera), por exemplo, Agrilus sinuatus, Agriotes lineatus, Agriotes obscu-rus, Amphimallus solstitialis, Anisandrus dispar, Anthonomus grandis, Anthonomus pomorum, Atomaria linearis, Blastofagus piniperda, Blitofaga undata, Bruchus rufi-manus, Bruchus pisorum, Bruchus lentis, Byctiscus betulae, Cassida nebulosa, Cero-toma trifurcata, Ceuthorrhinchus assimilis, Ceuthorrhinchus napi, Chaetocnema tibi-alis, Conoderus vespertinus, Crioceris asparagi, Diabrotica longicornis, Diabrotica 12 punctata, Diabrotica virgifera, Epilachna varivestis, Epitrix hirtipennis, Eutinobothrus brasiliensis, Hilobius abietis, Hypera brunneipennis, Hypera postica, Ips typographus, Lema bilineata, Lema melanopus, Leptinotarsa decemlineata, Limonius californicus, Lissorhoptrus orizophilus, Melanotus communis, Meligetes aeneus, Melolonta hip-pocastani, Melolonta melolonta, Oulema orizae, Ortiorrhinchus sulcatus, Otiorrhin-chus ovatus, Phaedon cocleariae, Phillotreta crysocefala, Phillofaga sp., Phil-loperta horticola, Phillotreta nemorum, Phillotreta striolata, Popillia japonica, Sitona lineatus e Sitophilus granaria;[0376] beetles (Coleoptera), for example, Agrilus sinuatus, Agriotes lineatus, Agriotes obscu-rus, Amphimallus solstitialis, Anisandrus dispar, Anthonomus grandis, Anthonomus pomorum, Atomaria linearis, Blastofagus piniperda, Blitofaga undata, Bruchus rufi-manus, Bruchus pisorum , Bruchus lentis, Byctiscus betulae, Cassida nebulosa, Cero-toma trifurcata, Ceuthorrhinchus assimilis, Ceuthorrhinchus napi, Chaetocnema tibi-alis, Conoderus vespertinus, Crioceris asparagi, Diabrotica longicornis, Diabrotica 12 punctata, Diabrotica virgifera, Epilachna varivestis, Epitrix hirtipennis, Eu tinobothrus brasiliensis , Hilobius abietis, Hypera brunneipennis, Hypera postica, Ips typographus, Lema bilineata, Lema melanopus, Leptinotarsa decemlineata, Limonius californicus, Lissorhoptrus orizophilus, Melanotus communis, Meligetes aeneus, Melolonta hip-pocastani, Melolonta melolonta, Oulema orizae, Ortiorrhinchus sulcatus, Otiorrh in- chus ovatus, Phaedon cocleariae, Phillotreta crysocephala, Phillofaga sp., Phil-loperta horticola, Phillotreta nemorum, Phillotreta striolata, Popillia japonica, Sitona lineatus and Sitophilus granaria;
[0377]dipteranos (Diptera), por exemplo, Aedes aegypti, Aedes vexans, Anastrefa ludens, Anopheles maculipennis, Ceratitis capitata, Chrysomia bezziana, Chrysomia homi-nivorax, Chrysomia macellaria, Contarinia sorghicola, Cordilobia anthropofaga, Culex pipiens, Dacus cucurbitae, Dacus oleae, Dasineura brassicae, Fannia canicularis, Gasterophilus intestinalis, Glossina morsitans, Haematobia irritans, Haplodiplosis equestris, Hilemiia platura, Hypoderma lineata, Liriomiza sativae, Liriomiza trifolii, Lucilia caprina, Lucilia cuprina, Lucilia sericata, Lycoria pectoralis, Mayetiola destruc-tor, Musca domestica, Muscina stabulans, Oestrus ovis, Oscinella frit, Pegomia hiso-ciami, Phorbia antiqua, Phorbia brassicae, Phorbia coarctata, Rhagoletis cerasi, Rhagoletis pomonella, Tabanus bovinus, Tipula oleracea e Tipula paludosa;[0377]dipterans (Diptera), for example, Aedes aegypti, Aedes vexans, Anastrefa ludens, Anopheles maculipennis, Ceratitis capitata, Chrysomia bezziana, Chrysomia homi-nivorax, Chrysomia macellaria, Contarinia sorghicola, Cordilobia anthropofaga, Culex pipiens, Dacus cucurbitae, Dacus oleae, Dasineura brassicae, Fannia canicularis, Gasterophilus intestinalis, Glossina morsitans, Haematobia irritans, Haplodiplosis equestris, Hilemiia platura, Hypoderma lineata, Liriomiza sativae, Liriomiza trifolii, Lucilia caprina, Lucilia cuprina, Lucilia sericata, Lycoria pectoralis, Mayetiola destruc-tor, Musca domestica, Muscina stabulans, Oestrus ovis, Oscinella frit, Pegomia hiso-ciami, Phorbia antiqua, Phorbia brassicae, Phorbia coarctata, Rhagoletis cerasi, Rhagoletis pomonella, Tabanus bovinus, Tipula oleracea and Tipula paludosa;
[0378]pulgões (Thisanoptera), por exemplo, Dicromothrips corbetti, Frankliniella fusca, Frankliniella occidentalis, Frankliniella tritici, Scirtothrips citri, Thrips orizae, Thrips palmi e Thrips tabaci;[0378] aphids (Thisanoptera), for example, Dicromothrips corbetti, Frankliniella fusca, Frankliniella occidentalis, Frankliniella tritici, Scirtothrips citri, Thrips orizae, Thrips palmi and Thrips tabaci;
[0379]himenopteranos (Hymenoptera), por exemplo, Atalia rosae, Atta cefalotes, Atta sexdens, Atta texana, Hoplocampa minuta, Hoplocampa testudinea, Monomorium faraonis, So-lenopsis geminata e Solenopsis invicta;[0379] hymenopterans (Hymenoptera), for example, Atalia rosae, Atta cephalotes, Atta sexdens, Atta texana, Hoplocampa minuta, Hoplocampa testudinea, Monomorium faraonis, So-lenopsis geminata and Solenopsis invicta;
[0380]heteropteranos (Heteroptera), por exemplo, Acrosternum hilare, Blissus leucopterus, Cyrtopeltis notatus, Dysdercus cingulatus, Dysdercus intermedius, Eurygaster integriceps, Euschistus impictiventris, Leptoglossus phillopus, Lygus lineolaris, Lygus pratensis, Nezara viridula, Piesma quadrata, Solubea insularis e Thianta perditor;[0380] heteropterans (Heteroptera), for example, Acrosternum hilare, Blissus leucopterus, Cyrtopeltis Notatus, Dysdercus cingulatus, Dysdercus intermedius, Eurygaster integriceps, Euschistus impictiventris, Leptoglossus phillopus, Lygus lineolaris, Lygus pratensis, Nezara viridula, Piesma quadrata, Solubea ins ularis and Thianta perditor;
[0381]homopteranos (Homoptera), por exemplo, Acirthosiphon onobrychis, Adelges laricis, Aphidula nasturtii, Aphis fabae, Aphis forbesi, Aphis pomi, Aphis gossypii, Aphis grossulariae, Aphis schneideri, Aphis spiraecola, Aphis sambuci, Acirthosiphon pisum, Aulacortum solani, Bemisia argentifolii, Brachicaudus cardui, Brachicaudus helicrysi, Brachi-caudus persicae, Brachicaudus prunicola, Brevicorine brassicae, Capitophorus horni, Cerosifa gossypii, Chaetosiphon fragaefolii, Cryptomizus ribis, Dreyfusia nordman- nianae, Dreyfusia piceae, Dysaphis radicola, Dysaulacortum pseudosolani, Dysaphis plantaginea, Dysaphis piri, Empoasca fabae, Hyalopterus pruni, Hyperomizus lactu-cae, Macrosiphum avenae, Macrosiphum euphorbiae, Macrosiphon rosae, Megoura viciae, Melanaphis pirarius, Metopolophium dirhodum, Myzodes persicae, Myzus as-calonicus, Myzus cerasi, Myzus persicae, Myzus varians, Nasonovia ribis-nigri, Nila-parvata lugens, Pemphigus bursarius, Perkinsiella saccharicida, Phorodon humuli, Psilla mali, Psilla piri, Rhopalomizus ascalonicus, Rhopalosiphum maidis, Rhopalosi-phum padi, Rhopalosiphum insertum, Sappaphis mala, Sappaphis mali, Schizaphis graminum, Schizoneura lanuginosa, Sitobion avenae, Sogatella furcifera Trialeurodes vaporariorum, Toxoptera aurantiiand, e Viteus vitifolii;[0381] homopterans (Homoptera), for example, Acirthosiphon onobrychis, Adelges laricis, Aphidula nasturtii, Aphis fabae, Aphis forbesi, Aphis pomi, Aphis gossypii, Aphis grossulariae, Aphis schneideri, Aphis spiraecola, Aphis sambuci, Acirthosiphon pisum, Aulacortum solani, Bemisia argentifolii, Brachicaudus cardui, Brachicaudus helicrysi, Brachi-caudus persicae, Brachicaudus prunicola, Brevicorine brassicae, Capitophorus horni, Cerosifa gossypii, Chaetosiphon fragaefolii, Cryptomizus ribis, Dreyfusia nordmannianae, Dreyfusia piceae, Dysaphis radicola, Dysaulacortum pseudosolani, Dysaphis plantaginea, Dysaphis piri, Empoasca fabae, Hyalopterus pruni, Hyperomizus lactu-cae, Macrosiphum avenae, Macrosiphum euphorbiae, Macrosiphon rosae, Megoura viciae, Melanaphis pirarius, Metopolophium dirhodum, Myzodes persicae, Myzus as-calonicus, Myzus cerasi, Myzus persicae, Myzus varians, Nasonovia ribis -nigri, Nila-parvata lugens, Pemphigus bursarius, Perkinsiella saccharicida, Phorodon humuli, Psilla mali, Psilla piri, Rhopalomizus ascalonicus, Rhopalosiphum maidis, Rhopalosi-phum padi, Rhopalosiphum insertum, Sappaphis mala, Sappaphis mali, Schizaphis graminum, Schizoneura lanuginosa, Sitobion avenae, Sogatella furcifera Trialeurodes vaporariorum, Toxoptera aurantiiand, and Viteus vitifolii;
[0382]térmites (Isoptera), por exemplo, Calotermes flavicollis, Leucotermes flavipes, Reticulitermes flavipes, Reticulitermes lucifugus und Termes natalensis;[0382] termites (Isoptera), for example, Calotermes flavicollis, Leucotermes flavipes, Reticulitermes flavipes, Reticulitermes lucifugus und Termes natalensis;
[0383]ortopteranos (Orthoptera), por exemplo, Acheta domestica, Blatta orientalis, Blattella germanica, Forficula auricularia, Grillotalpa grillotalpa, Locusta migratoria, Melanoplus bivittatus, Melanoplus femur-rubrum, Melanoplus mexicanus, Melanoplus sanguinipes, Melano-plus spretus, Nomadacris septemfasciata, Periplaneta americana, Schistocerca ameri-cana, Schistocerca peregrina, Stauronotus maroccanus e Tachicines asinamorus;[0383] orthopterans (Orthoptera), for example, Acheta domestica, Blatta orientalis, Blattella germanica, Forficula auricularia, Grillotalpa grillotalpa, Locusta migratoria, Melanoplus bivittatus, Melanoplus femur-rubrum, Melanoplus mexicanus, Melanoplus sanguinipes, Melano-plus spretus, Nomadacris septemfasciata , Periplaneta americana, Schistocerca americacana, Schistocerca peregrina, Stauronotus maroccanus and Tachicines asinamorus;
[0384]Arachnoidea, como aracnídeos (Acarina), por exemplo, das famílias Argasidae, Ixodidae e Sarcoptidae, como Amblyomma americanum, Amblyomma variegatum, Argas persi-cus, Boophilus annulatus, Boophilus decoloratus, Boophilus microplus, Dermacentor silvarum, Hyalomma truncatum, Ixodes ricinus, Ixodes rubicundus, Ornithodorus mou-bata, Otobius megnini, Dermanyssus gallinae, Psoroptes ovis, Rhipicefalus appendi-culatus, Rhipicefalus evertsi, Sarcoptes scabiei, e Eriophiidae spp. como Aculus sclechtendali, Phillocoptrata oleivora e Eriophies sheldoni; Tarsonemidae spp. como Phitonemus pallidus e Polyfagotarsonemus latus; Tenuipalpidae spp. como Brevipalpus phoenicis; Tetranychidae spp. como Tetranychus cinnabarinus, Tetranychus kanzawai, Tetranychus pacificus, Tetranychus telarius e Tetranychus urticae, Panonychus ulmi, Panonychus citri, e oligonychus pratensis;[0384] Arachnoidea, such as arachnids (Acarina), for example, from the families Argasidae, Ixodidae and Sarcoptidae, such as Amblyomma americanum, Amblyomma variegatum, Argas persi-cus, Boophilus annulatus, Boophilus decoloratus, Boophilus microplus, Dermacentor silvarum, Hyalomma truncatum, Ixodes ricinus, Ixodes rubicundus, Ornithodorus mou-bata, Otobius megnini, Dermanyssus gallinae, Psoroptes ovis, Rhipicefalus appendi-culatus, Rhipicefalus evertsi, Sarcoptes scabiei, and Eriophiidae spp. such as Aculus sclechtendali, Phillocoptrata oleivora and Eriophies sheldoni; Tarsonemidae spp. such as Phitonemus pallidus and Polyphagotarsonemus latus; Tenuipalpidae spp. as Brevipalpus phoenicis; Tetranychidae spp. such as Tetranychus cinnabarinus, Tetranychus kanzawai, Tetranychus pacificus, Tetranychus telarius and Tetranychus urticae, Panonychus ulmi, Panonychus citri, and oligonychus pratensis;
[0385]Siphonatera, por exemplo, Xenopsilla cheopsis, Ceratophillus spp.[0385] Siphonatera, for example, Xenopsilla cheopsis, Ceratophillus spp.
[0386]A mistura da invenção é útil para o controle de nematódeos, especialmente, nematódeos parasíticos de planta como nematódeos de nó de raiz, Meloidogine hapla, Meloidogine incognita, Meloidogine javanica, e outras espécies de Meloidogine;[0386] The mixture of the invention is useful for controlling nematodes, especially plant parasitic nematodes such as root knot nematodes, Meloidogine hapla, Meloidogine incognita, Meloidogine javanica, and other species of Meloidogine;
[0387]nematódeos formadores de cisto, Globodera rostochiensis e outras espécies de Globodera; Het-erodera avenae, Heterodera glycines, Heterodera schachtii, Heterodera trifolii, e outras espécies de Heterodera; Nematódeos de escoriação de semente, Anguina species; nematódeos foliares e de caule, Aphelenchoides species; Nematódeos de picada, Belonolaimus longicaudatus e outras espécies de Belonolaimus; Nematódeos de pinho, Bursaphelenchus xilophilus e outras espécies Bursaphelenchus; Nematódeos de anel, Criconema species, Criconemella species, Criconemoides species, Mesocriconema species; Nematódeos de caule e bulbo, Ditilenchus destructor, Ditilenchus dipsaci e outras espécies de Ditilenchus; Nematódeos furadores, Dolichodorus species; Nematódeos espirais, Heliocotilenchus multicinctus e outras espécies de Helicotilenchus; Nematódeos com e sem bainha, Hemicicliophora species e Hemicriconemoides species; Hirshmanniella species; Nematódeos de lança, Hoploaimus species; Nematódeos de nó de raiz falsa, Nacobbus species; Nematódeos de agulha, Longidorus elongatus e outras espécies de Longidorus; Nematódeos de pinho, Paratilenchus species; Nematódeos de lesão, Pratilenchus neglectus, Pratilenchus penetrans, Pratilenchus curvitatus, Pratilenchus goodeyi e outras espécies de Pratilenchus; Nematódeos de escavação, Radopholus similis e outras espécies de Radopholus; Nematódeos reniformes, Rotilenchus robustus e outras espécies de Rotilenchus; Scutellonema species; Nematódeos de raiz curta e grossa, Trichodorus primitivus e outras espécies de Trichodorus, Paratrichodorus species; Nematódeos de atrofiamento, Tilenchorhinchus claytoni, Tilenchorhinchus dubius e outras espécies de Tilenchorhinchus; Nematódeos de cítricos, Tilenchulus species; Nematódeos de punhal, Xiphinema species; outras espécies de nematódeo parasítico de planta.[0387] cyst-forming nematodes, Globodera grossochiensis and other species of Globodera; Heterodera avenae, Heterodera glycines, Heterodera schachtii, Heterodera trifolii, and other species of Heterodera; Seed scouring nematodes, Anguina species; foliar and stem nematodes, Aphelenchoides species; Sting nematodes, Belonolaimus longicaudatus and other species of Belonolaimus; Pine nematodes, Bursaphelenchus xylophilus and other Bursaphelenchus species; Ring nematodes, Criconema species, Criconemella species, Criconemoides species, Mesocriconema species; Stem and bulb nematodes, Ditilenchus destructor, Ditilenchus dipsaci and other species of Ditilenchus; Piercing nematodes, Dolichodorus species; Spiral nematodes, Heliocotilenchus multicinctus and other species of Helicotilenchus; Nematodes with and without sheath, Hemiciciliophora species and Hemicriconemoides species; Hirshmanniella species; Spear nematodes, Hoploaimus species; False root knot nematodes, Nacobbus species; Needle nematodes, Longidorus elongatus and other species of Longidorus; Pine nematodes, Paratilenchus species; Wound nematodes, Pratilenchus neglectus, Pratilenchus penetrans, Pratilenchus curvitatus, Pratilenchus goodeyi and other species of Pratilenchus; Burrowing nematodes, Radopholus similis and other Radopholus species; Reniform nematodes, Rotilenchus robustus and other species of Rotilenchus; Scutellonema species; Short and thick root nematodes, Trichodorus primitivus and other species of Trichodorus, Paratrichodorus species; Stunting nematodes, Tilenchorhinchus claytoni, Tilenchorhinchus dubius and other Tilenchorhinchus species; Citrus nematodes, Tilenchulus species; Dagger nematodes, Xiphinema species; other species of plant parasitic nematode.
[0388]Em uma realização preferencial da invenção, a mistura da invenção é usada para controlar insetos ou aracnídeos, em particular, insetos das ordens Lepidoptera, Coleoptera, Thisanoptera e Homoptera e aracnídeos da ordem Acarina. A mistura da invenção é particularmente útil para controlar insetos da ordem Thisanoptera e Homoptera.[0388] In a preferred embodiment of the invention, the mixture of the invention is used to control insects or arachnids, in particular, insects of the orders Lepidoptera, Coleoptera, Thisanoptera and Homoptera and arachnids of the order Acarina. The mixture of the invention is particularly useful for controlling insects of the order Thisanoptera and Homoptera.
[0389]As misturas da presente invenção mostram ação sinérgica contra as pragas a serem controladas. O sinergismo pode ser descrito como uma interação onde o efeito combinado de uma mistura de dois ou mais compostos é superior à soma dos efeitos individuais de cada um dos compostos. A presença de um efeito sinérgico, em termos de controle percentual, entre dois parceiros de mistura (X e Y) pode ser calculada com o uso da equação de Colby (Colby, S. R., 1967, Calculating Sinergistic and Antagonistic Responses in Herbicide Combinations, Weeds, 15, 20 a 22): [0389] The mixtures of the present invention show synergistic action against the pests to be controlled. Synergism can be described as an interaction where the combined effect of a mixture of two or more compounds is greater than the sum of the individual effects of each of the compounds. The presence of a synergistic effect, in terms of percentage control, between two mixing partners (X and Y) can be calculated using the Colby equation (Colby, SR, 1967, Calculating Synergistic and Antagonistic Responses in Herbicide Combinations, Weeds , 15, 20 to 22):
[0390]Na fórmula de Colby ,X e Y são o % de controle observado para os compostos individuais a uma dada concentração. E espera-se efeito de controle combinado, que seria esperado na ausência de sinergismo, se os compostos forem aplicados em conjunto nas mesmas concentrações de aplicação única. Quando o efeito de controle observado para a mistura (isto é, efeito de controle combinado observado) é superior ao efeito de controle combinado esperado (E) conforme calculado a partir da fórmula de Colby, então o efeito observado é sinérgico.[0390] In Colby's formula, X and Y are the % control observed for individual compounds at a given concentration. And a combined control effect is expected, which would be expected in the absence of synergism, if the compounds are applied together at the same concentrations as a single application. When the observed control effect for the mixture (i.e., observed combined control effect) is greater than the expected combined control effect (E) as calculated from Colby's formula, then the observed effect is synergistic.
[0391]As eficácias esperadas de misturas de composto ativo foram determinadas com o uso da fórmula de Colby [R.S. Colby, “Calculating sinergistic and antagonistic responses of herbicide combinations", Weeds 15, 20 a 22 (1967)] e comparadas às eficácias observadas.[0391] The expected efficacies of active compound mixtures were determined using the Colby formula [R.S. Colby, “Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations”, Weeds 15, 20 to 22 (1967)] and compared to the observed efficacies.
[0392]O compostos ativos foram formulados separadamente como uma solução estoque que tem uma concentração de 10000 ppm em sulfóxido de dimetila.[0392] The active compounds were formulated separately as a stock solution having a concentration of 10000 ppm in dimethyl sulfoxide.
[0393]O composto de fórmula I foi usado como uma formulação finalizada comercial e diluído em água até a concentração relatada do composto ativo.[0393] The compound of formula I was used as a commercial finished formulation and diluted in water to the reported concentration of the active compound.
[0394]As soluções estoque foram misturadas de acordo com a razão, pipetadas em uma placa de microtitulação (MTP) e diluídas em água até as concentrações estabelecidas. Uma suspensão de esporo de Phitoftora infestans contendo um meio nutriente aquoso à base de suco de ervilha foi, então, adicionada. As placas foram colocadas em uma câmara saturada com vapor d'água a uma temperatura de 18°C. Com o uso de um fotômetro de absorção, as MTPs foram medidas a 405 nm 7 dias após a inoculação. Os parâmetros medidos foram comparados ao crescimento de variante de controle livre de composto ativo (100%) e do valor em branco livre de fungo e livre de composto ativo para determinar o crescimento relativo em % dos patógenos nos respectivos compostos ativos. Essas porcentagens foram convertidas em eficácias. Uma eficácia de 0 significa que o nível de crescimento dos patógenos corresponde àquele do controle não tratado; uma eficácia de 100 significa que os patógenos não estão crescendo. Os resultados do teste são mostrados na Tabela 1. TABELA 1 [0394] The stock solutions were mixed according to the ratio, pipetted into a microtiter plate (MTP) and diluted in water to the established concentrations. A Phitoftora infestans spore suspension containing an aqueous pea juice-based nutrient medium was then added. The plates were placed in a chamber saturated with water vapor at a temperature of 18°C. Using an absorption photometer, MTPs were measured at 405 nm 7 days after inoculation. The measured parameters were compared to the growth of the active compound-free control variant (100%) and the fungus-free and active compound-free blank value to determine the relative growth in % of pathogens on the respective active compounds. These percentages were converted into efficacies. An efficacy of 0 means that the growth level of the pathogens matches that of the untreated control; an efficacy of 100 means pathogens are not growing. The test results are shown in Table 1. TABLE 1
[0395]As soluções estoque foram misturadas de acordo com a razão, pipetadas em uma placa de microtitulação (MTP) e diluídas em água até as concentrações estabelecidas. Uma suspensão de esporo de Septoria tritici em uma solução de biomalte aquosa solução foi, então, adicionada. As placas foram colocadas em uma câmara saturada com vapor d'água a uma temperatura de 18°C. Com o uso de um fotômetro de absorção, as MTPs foram medidas a 405 nm 7 dias após a inoculação. Os parâmetros medidos foram comparados ao crescimento de variante de controle livre de composto ativo (100%) e do valor em branco livre de fungo e livre de composto ativo para determinar o crescimento relativo em % dos patógenos nos respectivos compostos ativos. Essas porcentagens foram convertidas em eficácias. Uma eficácia de 0 significa que o nível de crescimento dos patógenos corresponde àquele do controle não tratado; uma eficácia de 100 significa que os patógenos não estão crescendo. Os resultados do teste são mostrados na Tabela 2. TABELA 2 [0395] The stock solutions were mixed according to the ratio, pipetted into a microtiter plate (MTP) and diluted in water to the established concentrations. A suspension of Septoria tritici spores in an aqueous biomalt solution was then added. The plates were placed in a chamber saturated with water vapor at a temperature of 18°C. Using an absorption photometer, MTPs were measured at 405 nm 7 days after inoculation. The measured parameters were compared to the growth of the active compound-free control variant (100%) and the fungus-free and active compound-free blank value to determine the relative growth in % of pathogens on the respective active compounds. These percentages were converted into efficacies. An efficacy of 0 means that the growth level of the pathogens matches that of the untreated control; an efficacy of 100 means pathogens are not growing. The test results are shown in Table 2. TABLE 2
[0396]As soluções estoque foram misturadas de acordo com a razão, pipetadas em uma placa de microtitulação (MTP) e diluídas em água até as concentrações estabelecidas. Uma suspensão de esporo de Alternaria solani em uma solução de biomalte aquosa foi, então, adicionada. As placas foram colocadas em uma câmara saturada com vapor d'água a uma temperatura de 18°C. Com o uso de um fotômetro de absorção, as MTPs foram medidas a 405 nm 7 dias após a inoculação. Os parâmetros medidos foram comparados ao crescimento de variante de controle livre de composto ativo (100%) e do valor em branco livre de fungo e livre de composto ativo para determinar o crescimento relativo em % dos patógenos nos respectivos compostos ativos. Essas porcentagens foram convertidas em eficácias. Uma eficácia de 0 significa que o nível de crescimento dos patógenos corresponde àquele do controle não tratado; uma eficácia de 100 significa que os patógenos não estão crescendo. Os resultados do teste são mostrados na Tabela 3. TABELA 3 [0396] The stock solutions were mixed according to the ratio, pipetted into a microtiter plate (MTP) and diluted in water to the established concentrations. A suspension of Alternaria solani spores in an aqueous biomalt solution was then added. The plates were placed in a chamber saturated with water vapor at a temperature of 18°C. Using an absorption photometer, MTPs were measured at 405 nm 7 days after inoculation. The measured parameters were compared to the growth of the active compound-free control variant (100%) and the fungus-free and active compound-free blank value to determine the relative growth in % of pathogens on the respective active compounds. These percentages were converted into efficacies. An efficacy of 0 means that the growth level of the pathogens matches that of the untreated control; an efficacy of 100 means pathogens are not growing. The test results are shown in Table 3. TABLE 3
[0397]Os resultados de teste mostram que, em virtude do forte sinergismo, a atividade das misturas de acordo com a invenção é consideravelmente superior do que foi previsto com o uso da fórmula de Colby.[0397] The test results show that, due to the strong synergism, the activity of the mixtures according to the invention is considerably higher than what was predicted using the Colby formula.
Claims (15)
Applications Claiming Priority (5)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US34923010P | 2010-05-28 | 2010-05-28 | |
EP10164318 | 2010-05-28 | ||
US61/349,230 | 2010-05-28 | ||
EP10164318.7 | 2010-05-28 | ||
PCT/EP2011/058705 WO2011147953A1 (en) | 2010-05-28 | 2011-05-27 | Pesticidal mixtures |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
BR112012029576A2 BR112012029576A2 (en) | 2015-09-22 |
BR112012029576B1 true BR112012029576B1 (en) | 2023-08-22 |
Family
ID=
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP5782116B2 (en) | Pesticide mixture | |
US11284623B2 (en) | Pesticidal mixtures | |
AU2017204506B9 (en) | Pesticidal mixtures | |
AU2013349881B2 (en) | Pesticidal mixtures | |
BR112015019289B1 (en) | mixture to treat seeds, agrochemical composition and methods for the control of phytopathogenic fungi and for the protection of vegetable seeds | |
EP2363023A1 (en) | Synergistic fungicidal and insecticidal mixtures | |
WO2014079771A1 (en) | Pesticidal mixtures | |
BR112012029576B1 (en) | MIXTURES, PESTICIDE COMPOSITION, METHOD FOR IMPROVING THE HEALTH OF PLANTS, METHOD FOR CONTROLLING PESTS IN PLANTS, METHOD FOR PROTECTING PLANT PROPAGATION MATERIALS AND USES OF A MIXTURE |