[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ

I climb a mountain.という英文は第何文型ですか?
漢文のテキストで山に登るという文が出てきて、この場合 山は補語 と書かれていました。その場合英文にした時第2文型になり、第2文型は便宜的にS=Cにすると思うのでI=mountainとなり意味が分かりません。漢文は英語の語順に似ているとよく聞きますがこういったところ(SVCの意味の捉え方)などは違うのでしょうか。

A 回答 (5件)

日本語は、単語の並び順にあまり意味がなくて、


助詞,助動詞の意味で文の意味が決まります。
用言の活用のような「語法」だけがあって、
そもそも「文法」なんかないんじゃないか?と思うことがある。
補語と目的語の区別も、そんな中のひとつです。
(脱線ですが、「象は鼻が長い」の主語は何でしょう?)

曖昧模糊とした日本語の文法と違って、
英語の文法は比較的はっきりしています。
I climb a mountain. は SVO の第3文型。
補語は、あなたも書いているとおり、
動詞を be動詞に置き換えてもそれなりに意味の通る文になる
ようなものです。
    • good
    • 0

厄介な問題ですが、まず目的語と補語の区別を明確にしましょう。


https://www.rarejob.com/englishlab/column/202107 …
    • good
    • 0

I climb a mountain.


の climb は他動詞で、SVO の文型です。

日本語の 山に登る の 登るは自動詞です。

日本語と英語は必ず対応するわけではありません。
    • good
    • 1

第3文型です。

    • good
    • 0

「英語と中国語は違う」ということが理解できていないのではないでしょうか?

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A