Tom Lotherington
Utseende
Tom Lotherington | |||
---|---|---|---|
Født | 1950[1] Færder | ||
Beskjeftigelse | Lingvist, oversetter, biograf, lyriker | ||
Nasjonalitet | Norge | ||
Utmerkelser | Bastianprisen Mads Wiel Nygaards legat (1995) Herman Wildenveys Poesipris (2010) |
Tom Lotherington (født 15. juni 1950 i Tønsberg i Vestfold) er en norsk forfatter og oversetter.
Han har skrevet både dikt, romaner og biografier og oversatt bøker fra fransk til norsk. Tom Lotherington var bosatt i Frankrike fra 1975 til 1994. Fra 2000 til 2006 var han daglig leder av Norsk forfattersentrum, en formidlingsorganisasjon for skjønnlitterære forfattere i Norge.
I 2009 fikk han Bastianprisen for oversettelsen av Jonathan Littell: De velvillige. Han mottok Hartvig Kirans minnepris i 1987, Mads Wiel Nygaards legat 1995 og Det skjønnlitterære oversetterfonds pris i 2016.[2] Han er medlem av Det Norske Akademi for Språk og Litteratur.
Bokutgivelser
[rediger | rediger kilde]- 1972: Hverdagsfantasier – dikt utgitt på Dreyer
- 1975: Det kan ikke fortsette slik – dikt, Dreyer
- 1978: Tilstander – dikt, Gyldendal
- 1985: Den tredje tjeneren – roman, Gyldendal
- 1987: Vanegalleriet – dikt, Aschehoug
- 1989: Kjødets gjerninger – roman, Aschehoug
- 1993: Wildenvey – et dikterliv – biografi om Herman Wildenvey, Aschehoug
- 1995: Iakttagelser – dikt, Aschehoug
- 1998: Med solen ytterst i nebbet – Harald Sverdrup – biografi om Harald Sverdrup, Aschehoug
- 2009: Delt løsning – roman, Aschehoug
- 2012: Et liv i stein - Thor Lundh og hans bedrifter - sakprosa, Aschehoug
- 2014: Et dikt om Elise - roman, Bokvennen
- 2018: Som en sky på himmelen - roman, Solum Bokvennen
- 2020: Gamleveien hjem. Dikt og tekster. Solum Bokvennen
Gjendiktninger og oversettelser (utvalg)
[rediger | rediger kilde]- 1979: Georges-Olivier Chateaureynaud: Mathieu Chain
- 1986: Jean François Vilar: Unntakstilstand
- 1986: Staffan Seeberg: Stellas frihet
- 1990: Michele Cazanove: Présumée Solitude. Historien om en kvinne på Haiti.
- 1991: Jean Echenoz: Sjø
- 1991: Ismail Kadare: Albansk vår : krønike, brev, refleksjoner (opprinnelig skrevet på albansk, oversatt fra fransk)
- 1994: Blaise Cendrars: Prosa om den transsibirske jernbanen og andre dikt – gjendiktning, Aschehoug
- 1996: Olivier Rolin: Port Sudan
- 1999: Ismail Kadare: Tre sørgesanger for Kosovo (opprinnelig skrevet på albansk, oversatt fra fransk)
- 2000: Jean-Philippe Toussaint: På Badet
- 2001: Jean Echenoz: Jeg stikker (fransk originaltittel Je m’en vais)
- 2003: Maxence Fermine: Snø
- 2004: Andreï Makine: Et livs musikk
- 2006: Jean Echenoz: Ved klaveret
- 2008: Jonathan Littell: De velvillige
- 2015: Jules Verne: Kaptein Hatteras
Referanser
[rediger | rediger kilde]- ^ BIBSYS, NORAF-ID 90114564, besøkt 9. oktober 2017[Hentet fra Wikidata]
- ^ http://oversetterforeningen.no/skjonnlitteraere-oversetterfonds-pris-tom-lotherington/.
Kilder
[rediger | rediger kilde]Eksterne lenker
[rediger | rediger kilde]