Melanau
Rencana ini mungkin perlu diwikikan untuk memenuhi mutu piawaian Wikipedia. |
Bahasa | ||||
---|---|---|---|---|
Melanau, Inggeris, Melayu (Melayu Sarawak) | ||||
Agama | ||||
majoriti Islam serta sebilangan kecil penganut Kristian dan Animisme (A-Likou) | ||||
Kumpulan etnik berkaitan | ||||
Orang Ulu, Kayan, Kenyah, Kajang, Bidayuh dan sebagainya |
Melanau merupakan bangsa penduduk asal asli Sarawak dan dikategorikan Austronesia. Kaum Melanau juga merupakan penduduk pedalaman sarawak terawal. Morris (1991) mendakwa mereka mempunyai hubungan linguistik dan sosial dengan suku Kajang. Daripada kosa ilmu ini, dapat dirumuskan bahawa suku Melanau adalah dari kawasan hulu, tinggal berjiran dengan suku Kayan, Kenyah, Kajang, Bidayuh dan kesemua bahasa ini adalah berkerabat. Selepas berpindah dari kawasan hulu, hubungannya semakin menipis. Maka ini menelusuri hubungan Melanau dengan orang ulu daripada perspektif linguistik dan kebudayaan. Hasil pernelitian dan perbincangan menemukan bahawa Batang Mukah dan Oya adalah jalur migrasi purba untuk suku Melanau ke kawasan hilir. Selepas gelombang migrasi berhenti, komuniti ini menghadapi dua kali perubahan identiti. Pertukaran pada kali pertama membabitkan identiti kebudayaan dan berlaku selepas mereka berpindah ke pesisir pantai. Mereka telah meninggalkan identiti lama tersebut agar bersesuaian dengan persekitaran baru di kawasan pantai. Setelah beberapa generasi di kawasan baru, golongan ini kelihatan berdepan dengan perubahan identiti buat kali kedua. Oleh kerana faktor Islamisasi, sebahagian daripada mereka telah menukar amalan hidup mengikut agama Islam. Dahulunya, kaum Melanau mempunyai reka bentuk rumah yang unik, iatu rumah yang dibina tinggi tiga tingkat, yang dimana ruang tamu terletak diantara bilik ruang rumah tersebut, pintu bilik bertentangan antara satu sama lain. Pembinaan rumah yang tinggi ini bertujuan untuk memudahkan mereka mempertahankan diri serta membalas serangan musuh. Namun, masyarakat Melanau pada masa kini telah mengubah cara kehidupan mereka dengan tinggal di dalam rumah berasingan mengikut peredaran zaman. Kaum Melanau dikategorikan sebagai Austronesia berdasarkan penggunaan bahasa Yang tergolong dalam Malayo-Polynesian, sama seperti kaum Kayan, Kenyah, Bidayuh, Iban, Melayu dan lain-lain. Perkampungan orang melanau Kebanyakannya dibina di tepi sungai dan berdekatan dengan pantai. Pada masa kini hampir keseluruhan masyarakat Melanau menganuti agama Islam dan segelintir menganuti agama Kristian namun terdapat juga yang mempercayai tuhan laut iaitu "inah'' ataupun juga dikenali sebagai "ipok"
Bangsa Suku Kaum etnik-ektnik Melanau berkumpul di kawasan persisiran pantai seperti kawasan lembah utara Sungai Rajang, Igan, Roban, Kabong, Matu-Daro, Pulau Bruit, Mukah, Gua Niah, Taman Negara Mulu, Dalat, Oya, dan Bintulu, tetapi terdapat juga populasi mereka di bandar-bandar lain seperti Kuching, Sibu dan Miri.
Pesta Kaul Bangsa Melanau:
Pesta Kaul adalah satu sambutan yang menunjukkan jati diri semua suku kaum Melanau di Sarawak . Pesta itu adalah simbolik bagi penyatuan kaum berkenaan.
Pesta Kaul adalah sambutan atau perayaan untuk bangsa-bangsa melanau di Sarawak,” terus dan harus-wajib untuk setiap induvidu-induvidu ber-bangsa melanau menyambut pesta ini pada setiap tahun. Hari untuk pesta kaul tiba sebagai satu lambang simbolik jati diri kepada mana-mana induvidu-induvidu ber-bangsa melanau dan juga bangsa-bangsa asal sarawak seperti bidayuh,kenyah,kayan dan lain-lain. Sarawak mempunyai lebih 50 bangsa ataupun suku kaum penduduk asal dan penduduk orang asli bangsa sarawak diantara bangsa-bangsa spesies manusia asal yang telahpun mendiami seluruh kawasan-kawasan bahagian-bahagian di-tanah sarawak sejak berabad-abad lalu sebagaimana seperti pernah dinyatakan iaitu penghunian manusia yang paling awal di Sarawak di Gua Niah bermula pada 40,000 tahun. Satu siri seramik Cina bertarikh dari abad ke-8 hingga ke-13 Masihi telah ditemui di tapak Arkeologi Gunung Santubong.
Kegiatan ekonomi
[sunting | sunting sumber]Secara tradisi, kegiatan ekonomi utama mereka adalah menangkap hasil laut dan menjadi petani padi sawah bagi sebahagian kecil daripada mereka yang tinggal di kawasan pendalaman.
Selain itu, perusahaan sagu juga diusahakan oleh kaum ini. Pokok sagu tumbuh di kawasan yang berpaya. Pokok Sagu hanya boleh ditebang selepas sepuluh tahun. Tepung sagu atau lemantak diperoleh daripada isi pokok sagu yang dipanggil ripo. Ripo dijemur sehingga kering dan diproses sebelum dijadikan lemantak, iaitu tepung sagu. Teknik pembuatan sagu juga diselitkan di dalam tarian Melanau seperti Mengarang. Sarawak merupakan pengeksport sagu yang terbesar di Malaysia.
Terdapat juga penghasilan garam secara komersil di kalangan masyarakat Melanau sebagai contoh kampung Paloh yang menjadi tradisi turun temurun sepertimana dicatat oleh James Brooke pada tahun 1849
'...and had continued its course to Palo, a small village to the north, famous for its salt manufacture.'
Loghat/Jenis Melanau Mengikut Kawasan
[sunting | sunting sumber]Kaum Melanau terbahagi mengikut bahagian di kawasan Sarawak;
- Melanau Mukah
- Melanau Dalat -Dalat Town Sharing Channel
- Melanau Oya
- Melanau Igan
- Melanau Matu-Daro
- Melanau Belawai-Rajang
- Melanau Ba'ie (Bintulu)
- Melanau Balingian ,dan
- Melanau Miri.
Budaya dan Gaya Hidup
[sunting | sunting sumber]Perayaan Kaul disambut oleh orang Melanau dengan meriah pada bulan Mac/April setiap tahun dalam bulan Pengejin mengikut kalender Melanau. Perayaan ini diadakan untuk menjamu ipok yang mengawal laut. Tujuannya untuk memperoleh tangkapan yang memuaskan dan selamat semasa berada di laut serta mengelakkan pelbagai wabak dan penyakit. Perayaan ini melambangkan berakhirnya musim hujan dan kedatangan atau permulaan musim menangkap ikan. Dalam hari ini, serahang akan disediakan untuk menjamu ipok. Serahang adalah diperbuat daripada daun buluh dan daun nipah dengan memasukkan bertih, telur ayam, pulut kuning, kirai atau rokok daun, dan sirih ke dalamnya. Walau bagaimanapun, perayaan ini datang dengan keghairahan dan kegembiraan.
Selain Pesta Kaul yang disambut meriah setiap tahun, terdapat budaya yang masih utuh diamalkan oleh masyarakat Melanau khususnya yang melibatkan peristiwa kematian ahli keluarga. Walau bagaimanapun, amalan tersebut berbeza-beza mengikut daerah dan kampung. Bagi masyarakat Melanau yang mendiami daerah Matu, amalan yang berkaitan dengan kematian sudah banyak dipengaruhi oleh agama Islam. Selepas selesai majlis pengebumian, ahli keluarga akan bersedia untuk mengadakan upacara "sare" iaitu seperti rumah terbuka selama 7 malam berturut-turut. Rumah keluarga si mati akan dikunjungi oleh sanak saudara dan masyarakat setempat. Akan tetapi ia sudah dipengaruhi oleh agama Islam secara dengan majlis tahlil, bacaan yassin, sembahyang berjemaah, dan kenduri arwah. Adalah fenomena biasa bagi satu keluarga Melanau yang orang tuanya menganuti agama tradisional, dan anak-anak menganuti agama Islam dan Kristian.
Sungguhpun hari ini, masyarakat Melanau tinggal di rumah-rumah individu, pada masa lampau mereka tinggal di rumah tinggi. Dalam catatan jurnal James Brooke pada tahun 1846 merekodkan beberapa penempatan Melanau yang masih berbentuk rumah tinggi[1]:
'Palo, like Rejang, is, or rather was, a collection of houses built on summit of immense piles forty feet (12 meter) from the ground, and, according to the information given us by our pilots, was inhabited by a race of Milanows, brave and accustomed to war.'
Sejarah
[sunting | sunting sumber]Di sepanjang sejarah, nama Melano telah digunakan untuk menjurus kepada kawasan tradisi masyarakat Melanau di bahagian tengah negeri Sarawak yang kita kenal hari ini sebagai Mukah, Dalat, Oya, Igan, Matu, Daro, Bintulu, Rajang, Tatau dan lain-lain. Sebelum abad ke-19 pedagang dari luar merujuk kawasan ini sebagai negara Malano dalam sumber-sumber bertulis dan peta-peta lama. Orang- orang Melanau suatu ketika dahulu mengelar diri mereka sebagai a-likou. A-likou digelar orang Melanau oleh Sultan Brunei terdahulu ketika ia melihat penempatan orang-orang melanau yang mendiami persisiran pantai suatu ketika dahulu. Hari ini nama A- likou jarang digunakan kerana mereka lebih menggunakan melanau sebagai identiti mereka.
Abad ke-7
[sunting | sunting sumber]Kewujudan politi paling awal yang dikenalpasti berada di muara sungai Rejang yang bernama Kin-li-fo-che (Kin-fo) menurut catatan I-Tsing yang telah dikenali pada abad ke-7. Menurut JL Moens, ianya meliputi sebahagian dari Borneo utara (Sabah), Sarawak dan Brunei.[2]
Tanjung Sirik (Kini dikenali sebagai Pulau Bruit) merupakan antara kubu pertahanan utama bagi Melanau pada waktu ini.
Abad ke-12 &13
[sunting | sunting sumber]Catatan Zhu Fan Zhi hasil tulisan Zhao Rukuo (Chau Ju Kua) merupakan koleksi deskripsi negeri-negeri dan pelbagai produk perdagangan dari luar China. Ianya merupakan sumber rujukan ke atas penduduk, kebudayaan dan secara khusus komoditi-komoditi yang diperdagang di Asia Tenggara dan lautan Hindi semasa dinasti Song yang siap dibukukan sekitar tahun 1255. Salah sebuah negeri yang dinyatakan ialah Sha Hua Kung yang menyerupai nama Sawaku, nama yang merujuk kepada Sarawak dalam Kakawin Negarakertagama, sebuah manuskrip kerajaan Majapahit. Sebuah rangkap dari catatan merujuk kepada negeri Sha Hua Kung tersebut:
"..again in a south-easterly direction (from this country?) there are certain islands inhabited by savage robbers called Ma-lo-nu.. "
Ulasan (nota kaki) penterjemah dokumen ke dalam Bahasa Inggeris iaitu Friedrich Hirth & W.W. Rockhill turut mencadangkan bahawa negeri ini terletak samada di Borneo ataupun Sumatera[3]. Harus diingatkan bahawa dalam tempoh ini masyarakat Melanau masih belum menganut agama Islam secara besar-besaran. Hal ini juga memerlukan penelitian dan kajian ilmiah yang lebih lanjut. Zhao Rukuo juga tidak mengembara ke luar dari China, sebaliknya catatannya banyak mengambil maklumat dari naskhah yang lebih tua dari tahun 1178, Lingwai Daida hasil karya ahli geografi Zhou Qufei.
Sebuah dokumen dari selatan Filipina iaitu Maragtas Code, sebuah catatan berasaskan kepada sumber lisan dan bertulis masyarakat tempatan pulau Panay pada abad ke-13. Ianya berkisar mengenai sejarah pengasasan pulau Panay oleh 10 orang datu dari pulau Borneo yang melarikan diri dari penindasan pemerintahan Datu Makatunao. Setibanya di Madiaas, mereka menemukan pulau itu didiami oleh suku Negrito dan kemudiannya Datu Puti membeli sebuah pulau untuk dijadikan penempatan baru dari ketua suku Negrito tersebut[4]. Adalah dipercayai bahawa Makatunao yang disebut oleh naskhah ini merujuk kepada Raja Tugau, seorang figura terkenal di kalangan masyarakat Melanau dan masyarakat peribumi sekitar lingkungannya malah juga dalam kesusasteraan Brunei iaitu Syair Awang Semaun. Identitinya sebagai seorang Raja zalim dan berkuku besi sepadan. Sehingga hari ini, masyarakat Pulau Panay menyambut pesta tahunan Ati-Atihanbagi mengingati jejak sejarah Pulau Panay.
Abad ke-14
[sunting | sunting sumber]Pada awal abad ke-14, menurut catatan China, Dade Nanhai Zhi wilayah di bawah kerajaan Fu Ni meliputi kawasan-kawasan Melanau seperti Igan, Mato (kini Melanau Matu dan Daro), Tutong & Bintulu;
“Xiao Dong Yang's territory under the power of Fu Ni state includes Ma Li Lu (Manila), Ma Ye (Luzon), Mei Kun, Pu Duan (Panay), Su Lu (Sulu), Sha Hu Zhong (Marudu), Ya Chen (Igan), Odjuton (Tutong) and Wen Du Ling (Bintulu)."
Negeri Malano telah menjadi sebahagian dari empayar Majapahit pada abad ke-14 sebagaimana tercatat di dalam manuskrip kuno yang dikarang oleh Mpu Prapanca in Kakawin Negarakertagama (pupuh 14) in 1365[5];
"Kadandangan, Landa Samadang dan Tirem tak terlupakan, Sedu, Barune (ng), Kalka, Saludung, Solot dan juga Pasir, Barito, Sawaku, Tabalung, ikut juga Tanjung Kutei, Malano tetap yang terpenting di pulau Tanjungpura."
Berikutan kewafatan Hayam Wuruk pada tahun 1389, kuasa kerajaan Majapahit mengalami tempoh kemerosotan di seluruh Nusantara ditambah lagi dengan konflik perebutan kuasa pada tahun-tahun yang seterusnya. Ini memberi peluang kepada kerajaan tempatan untuk bercambah dan memperluaskan kuasa.
Syair Awang Semaun yang merupakan naskhah terpenting dalam penceritaan naratif pengasasan kerajaan Brunei dan ianya telah diwarisi sejak turun-temurun. Terdapat pelbagai versi manuskrip ini, sekurang-kurangnya 6 telah ditulis dalam bentuk manuskrip pada abad ke-19. Syair ini menyebut tentang perluasan wilayah oleh 14 bersaudara untuk menubuhkan kerajaan dan perluasan wilayah Brunei bermula dengan penaklukan wilayah-wilayah masyarakat Melanau yang ketika itu di bawah pemerintahan Tugau dan sekutu-sekutunya yang meliputi Sambas sehingga Hulu Sungai Brunei.[6]
Impak paling besar penjajahan Brunei ke atas masyarakat Melanau pada abad ke-14 ini adalah pengislaman besar-besaran suku Melanau di sepanjang kawasan pesisir barat laut Borneo. Tetapi panganut agama leluhur (likou) masih ada sehingga kini dan sebilangan masyarakat Melanau juga menganut agama Kristian. Pengislaman ini juga menjauhkan lagi hubungan dengan masyarakat peribumi yang mempunyai akar umbi etnik yang sama di pedalaman seperti Punan Bah, Lahanan, Kajang, Kejaman dan sebagainya.
Abad ke-16
[sunting | sunting sumber]Peta Mercator yang dikeluarkan pada tahun 1587 menunjukkan pelabuhan utama di Pulau Borneo termasuklah Barulo (Bintulu), Malano dan Puchavarao (Mukah). Varao dalam bahasa Portugis dan Sepanyol membawa maksud 'man' atau orang manakala Pucha adalah ralat bahasa dari nama Mukah dan Puchavarao bermaksud tempat orang Mukah[7]
Peta oleh Jan Huygen Van Linschoten, seorang pengembara Belanda bertarikh 1595 turut menunjukkan pelabuhan utama di Pulau Borneo termasuklah Barublo (Bintulu), Malano dan Puchabaram (Mukah).[8]
Semasa Sepanyol cuba untuk meluaskan jajahan takluk di Filipina, mereka turut cuba menyerang Kerajaan Brunei di Pulau Borneo pada tahun 1578 yang dikenali sebagai Perang Kastila, dalam sebuah catatan oleh Francisco de Sande, Gabenor Sepanyol di Manila menyatakan cubaan serangan dari Sepanyol telah dibalas dengan pertahanan orang-orang Bisaya yang merupakan sekutu Sultan Brunei. Oleh kerana Sepanyol berjaya menakluk Brunei pada ketika itu, Sultan Saiful Rijal terpaksa melarikan diri;
"in the river of Bisayans in the province of Melano in Saragua"[9]
Abad ke-17
[sunting | sunting sumber]Dalam sebuah laporan Belanda pada 1609, Blommart menyebut bahawa beberapa negeri-negeri di Borneo telah menempatkan diri di bawah kekuasaan kerajaan Johor yang mana ianya sebelum itu adalah sebahagian empayar Brunei;
“Teyen on the river lauwe, Sadong in Borneo Proper (the eastern boundary of Sarawak,) Mampawa and Borneo were the best places for trade. At Sambas, tidings were received that the people Calca, Seribas and Melanuge had fallen away from Borneo, and placed themselves under the power of the king of Johore. These were places of large trade, where much gold, benzoar, pearl, and other rare articles were found.”
Kerajaan Johor yang dikatakan kemungkinan merujuk kepada kerajaan Sambas yang mana ianya juga dikatakan di bawah pengaruh Raja Bongsu dari Johor walaupun kerajaan Sambas sendiri mempertikaikan kuasa Raja Bongsu ke atas Sambas. Adalah dianggarkan pada tahun 1730, di bawah pemerintahan Sultan Kamaluddin, kerajaan Brunei telah berjaya mendapatkan semula negeri-negeri tersebut dari kerajaan Sambas termasuk kawasan-kawasan Melanau.[10]
Ini berikutan kejatuhan Kerajaan Johor Lama dengan kemangkatan Sultan Mahmud Shah II yang mangkat pada tahun 1699 tanpa sebarang waris. Pergolakkan politik dan perebutan takhta kesultanan Johor antara kerabat Bendahara (bersama pengaruh orang Bugis) dengan Raja Kechil (bersama pengaruh orang Minangkabau & Orang Laut) pada puluhan tahun seterusnya menjadi peluang yang tersedia dengan begitu mudahnya untuk Kesultanan Brunei mengisytiharkan wilayah barat Pulau Borneo sehingga wilayah Melanau sebagai haknya.
Adalah sebagai nota bahawa gelaran Pengiran di Oya menyatakan mereka keturunan kepada Raden Ratna Dewi, adik kepada Raden Bima dari kerajaan Sambas.
Abad ke-19
[sunting | sunting sumber]Semasa James Brooke diberi gelaran Rajah Sarawak pada 1841, wilayah orang Melanau yang meliputi utara sungai Rejang sehingga Bintulu masih di bawah kekuasaan Kerajaan Brunei. Apabila konflik berpanjangan di antara Pangiran Dipa dan Pangeran Matusin di Mukah memuncak, ianya telah menjadi suatu krisis yang turut mempengaruhi ekonomi Sarawak. Beberapa kejadian penting seperti penyekatan bekalan sagu mentah ke kilangdi Kuching dari wilayah Melanau dan pembunuhan Charles Fox dan Henry Steele menjadi sebab untuk James Brooke untuk meminta izin dari Sultan Abdul Momin untuk campurtangan pada tahun 1857. Tambahan pula, aktiviti perlanunan yang dilakukan oleh pihak Sakarang dan Saribas melumpuhkan kehidupan seharian masyarakat Melanau.[11] Dalam catatan Spencer St James;
"It is evident, from the remains of the deserted towns and villages that we saw in their districts, that the population was formerly much greaterthan we found it during our expeditions to protect their industrious people. We heard of almost monthly attacks on one or other of their villages, and a few weeks passed without the Milanows having to add many to the list of their murdered relatives."[11]
Akhirnya pada tahun 1861, Sultan Brunei memberikan wilayah antara Samarahan hingga Tanjung Kidurong kepada James Brooke.[12]
Semenjak abad ke-14, masyarakat Melanau tidak pernah bersatu di bawah kepimpinan politik bangsa sendiri tetapi menjadi mangsa jajahan dibawah pemerintahan Brunei selama 500 tahun dan Rajah Putih selama 100 tahun. Hal ini menyebabkan perpecahan yang jelas terutama dari perbezaan bahasa di kalangan mereka sungguhpun berdekatan yang meliputi sepanjang kawasan pesisir barat laut Borneo. Walaubagaimanapun, setiap dialek Bahasa Melanau yang ada tetap mengekalkan identiti dan lenggok yang tersendiri tanpa dipupuskan oleh Bahasa Melayu.
Bahasa
[sunting | sunting sumber]Lihat: Bahasa Melanau
Seperti bahasa lain di Sarawak, Bahasa Melanau merupakan cabang dari keluarga besar Bahasa Austronesia. Akan tetapi, ianya digolongkan sebagai North Sarawak group dan secara spesifiknya dikenali sebagai Melanau-Kajang dari segi linguistik dan etnologi. Jika dibandingkan dengan Bahasa Melayu, Bahasa Iban dipersetujui oleh pakar-pakar bahasa sebagai lebih erat hubungannya dengan Bahasa Melayu sedangkan Bahasa Melanau agak jauh perbezaannya. Bahasa Melanau mempunyai tatabahasanya yang tersendiri dan tidak begitu sukar untuk dipelajari. Sebagai satu bahasa yang mempunyai banyak dialek, bahasa melanau berkongsi tatabahasa yang serupa. Oleh itu apa yang perlu ditumpukan ialah kosa kata yang unik untuk dialek itu sahaja. Di alam maya laman untuk mempelajari bahasa melanau telah diusahakan oleh orang-orang melanau dan bukan melanau untuk memastikan kemandirian bahasa ini di zaman moden. Antaranya ialah Learn Melanau yang memfokuskan bahasa melanau mukah serta budaya melanau merentasi dialek-dialek.
Tatabahasa
[sunting | sunting sumber]Terdapat kelainan tatabahasa yang membezakan Bahasa Melanau daripada Bahasa Melayu.
Kata kerja pasif diri ketiga dalam Bahasa Melayu ialah di mana perkataan 'di-' disambungkan di hadapan kata kerja. Namun dalam Bahasa Melanau, kata kerja itu sendiri digubah supaya memberi makna yang serupa. Malah, sekiranya dalam Bahasa Melayu perkataan 'telah' ditambah untuk mewakilkan kejadian yang telah berlaku, ianya tidak diperlukan dalam Bahasa Melanau.
Contoh satu:
Bahasa Melayu - Nasi itu telah dimakan Ali
Bahasa Melanau (Matu/Daro) - Asek idun kikun Ali (kata dasar kun bermaksud makan)
Contoh dua:
Bahasa Melayu - Handphone saya telah dicuri orang
Bahasa Melanau (Matu/Daro) - Handphone kou tenikaw to'o (kata dasar tikaw bermaksud curi)
Perbezaan seterusnya ialah penggunaan 'sai' di akhir ayat untuk fungsi penegas seperti apa dalam Bahasa Melayu tidak formal. 'Sai' bermaksud 'siapa'.
Bahasa Melanau (Matu/Daro) - Nu'an kou pubak dengah idun sai
Bahasa Melayu - ada saya cakap dengan dia siapa
maksud sebenar - saya dah bagitau dia, apa.
Sistem Fonetik
[sunting | sunting sumber]Terdapat perbezaan dari segi sistem fonetik yang membezakan Bahasa Melanau dengan Bahasa Melayu. Perbezaan paling ketara ialah sebutan vowel dalam yang tidak wujud dalam Bahasa Melayu. sebutan vowel dibuat dengan menurunkan ton sebutan pada vowel tersebut sepertimana ton ke 3 dalam bahasa mandarin dan dipanjangkan sedikit. Dua kata boleh dieja dalam bentuk sama namun mempunyai maksud berbeza.
vowel biasa: ba' = guna/ pakai
vowel dalam: bã' = mulut
vowel biasa: tang = di
vowel dalam: tãng = hutan
Ada juga pembezaan konsonan k di akhiran perkataan di mana biasanya dieja "xxxxk" tetapi mempunyai beza sebutan k seperti BM standard (contoh: 'petak') berbanding k lebih pekat seperti loghat sabah.
k standard: tak = mentah
k pekat: tak = potong
Daftar Kata
[sunting | sunting sumber]Contoh perkataan Melanau
- pagi = Song, suab, tumow
- Makan = Keman
- Minum = Tuteng
- Air = Nya'am, Anum
- Siapa = Sai, Yai
- Awak = Mo,Ka'au, Nou, Kan
- Nama = Ngadan,Radan
- Rumah = Lebok, Kubou,Lebuk, lamin
- Apa = Inou, Nau
- Khabar = Dengah
- Bagus = Da'au,Dao, diak
- Bila = Pidan ,Paya
- Siapa = Yai, sai
- Kenapa = Inauhal,Wakno, minew
- kamu = mo, kan ,ka'au
- tidur = tudui,Tudoy,Tudoi
- kentut = petut,pangai
- jalan = sibal,Makau
Perkataan Melanau (Loghat Matu-Daro)
- Bangun = Pitah, pakat
- Hantar = Tuloi
- Makan = Keman
- Minum = Tuteng
- Air = Anum
- Siapa = Sai
- Awak = Mo
- Nama = Ngadan,Radan
- Rumah = Lebuk
- Apa = Waknou,wakno
- Khabar = Britah
- Jalan = Makau
- Mandi = Temuk
- Duduk = Munguk
- berdiri = Tiger
- baring = Beleg
- kencing = Besinik
- berak = Betae
- tandas = Jamben/Jelatong/Jungah
- Bodoh = Badik
- tak tahu = Mey Tao
- tahu = Tao
- tidak = Mey
- tunggu = Lo
- menuggu = Lulo
- besok = Song nah
- hari = law
- itu = idun,idu
- buku = bub
- main = pelik,plik
- kahwin = nikah
- tumbuk = bukut
- miang = keranau
- tua = lakey,lakei
- awan = aub
- rindu = beraie/pawah
- buah pisang = balaq
- buah nanas = pisang
- sepupu = jipo
- mati = matai
- hantu = pengamo, to
- perkakas = kereben
- gaduh = pedalo
- Cemburu - Kebiyo
- Kala Jengking = Kabah
- Munuk = Membunuh
- Jemput = Apun
- Ambil = Alap
- Sawah = Isteri/Suami
Perbezaan Dialek dan Perbandingan Bahasa Berkaitan
[sunting | sunting sumber]Dialek Melanau boleh dibahagikan mengikut kawasan-kawasan tertentu yang meliputi kawasan pesisir bahagian tengah Sarawak. Terdapat juga suku-suku pedalaman minoriti yang selalunya tidak dikumpulkan dalam etnik Melanau. Bahasa minoriti tersebut disertakan untuk memperlihatkan kaitan bahasa Melanau dengan etnik berkaitan.
Bahasa melayu | Belawai-Rajang | Dalat | Mukah | Balingian | Bintulu | Miriek | Lahanan | Belait |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
saya/ aku | kaw | Ko/ako | akew | aqau | koi | akow | kaw | |
kamu/ awak/ kau | maw/ kan/ kawan | kaau | kaaw | om/ ka'aw | ikau | aoh | ikow/ adig | naw |
kamu (banyak) | melaw/ nyilaw | kelo | kelew | Selew | nyilew | nyilloh | unyiow | |
kami | kamik | Kamei | melew | melaw | ameh | kamai | ||
kita | kelou/ telou | Telou | telew | telau | kitah | |||
mereka | lo idun | Luin | lesai yen | lau en | selau | sire | leow | |
dia | idun | nyin | sien | sien | isa | nyih | beken | neh |
Bahasa Melayu | Belawai-Rajang | Dalat | Mukah | Balingian | Bintulu | Miriek | Lahanan | Belait |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ayah | amah/ apak | tama | tama | Apak | tama | tammah | ama' | tamah |
ibu | inah/ mak | tina | tina | Nak | tina | tinnah | hinam | tinah |
abang | akak/ abang | Janak
lai |
Akak | tukah lakeh | ||||
kakak | akak | Janak
mero |
tukah turai | |||||
adik | adi' | tadei | Tarei | tarei | tadih | |||
adik-beradik | janaq | janak/ janik | janeek | janeek | parei | |||
pakcik | Tuak | Tuak | wak | |||||
makcik | Tuak | Tebusew | babok | |||||
saudara | jipaw | jipo | Jipo | tuak | ||||
datuk | payang | Pakyeng | pak yeng | pak yeng | paknek | |||
nenek | mayang | Makyeng | mak yeng | mak yeng | maknek | |||
menantu | menataw | benato | ivan | |||||
anak | anaq | Anaq | anék | anaq | anak | ana | ||
anak angkat | anak irau | Anak irow/anak akat | ||||||
anak buah | nakan | naken | naken | naken | ||||
kanak-kanak | jemanãq | aneik umik | ||||||
cucu | saw | sou | sow | azam | ||||
suami | sawah lai | sawa | sawa | bana | baneh | |||
isteri | sawah meraw | sawa | sawa | saba | sabah | |||
lelaki | lai | Lai/A-lai | lay | manay | lakeh | lai | ||
perempuan | meraw | Mero/A-mero | mahew | redu | turai | turei | ||
kawan | kawan | sakai | sakai | ging | ||||
anak dara | teluwas | Telueh | teluwaih | redu pusa | ||||
orang (penjodoh bilangan) | lawas | laweh | lawaih | ulon | ||||
seorang | japah | Jelawẽh | jelawaih | jusa | ||||
dua orang | duah apah/ duah lawas | Duah laweh | dua lawaih | ba usa | ||||
sendiri | debay | Adep | adep | jusa | ||||
seekor (haiwan) | japah | Japah | apah | |||||
sebatang (pokok) | jusah/ je usah | Jusah | ||||||
sebiji | jebigek | Jeberẽh | ||||||
sepotong (contoh kek) | jepata' | Sepatak | jatah | |||||
penjodoh bilangan umum | ong |
Bahasa Melayu | Belawai-Rajang | Dalat | Mukah | Balingian | Bintulu | Miriek | Lahanan | Belait |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ya | yuk | Yoi | eik | aok | ||||
tidak | may/ mey | Bukan/dẽbei | enda | awah/ aruh | a | uaoh | ilow | ndeh |
sahaja | ma'/ me' | sigen | un | mu'un | sajak | |||
ada | nu'an | bei | bei | bei | mukaw | |||
punya | bei | Bei | ||||||
tidak ada | may bay | D’bei | nebei | awah davey/
aruh davey |
aukaw | |||
boleh | kenah | kenah | kena | buleh | ||||
jangan | na' | Kak | kak | kak | luk | siak | ||
lagi | agi' | Agei | agei | alom | ||||
dan | igam (untuk selain manusia)
dengah |
jegem | jigem | janta' | ngan | |||
jika | kah/ mun | Mun | amun/ mun | mon | ||||
dulu (cth:
tunggu dulu) |
si'iyng | Lilow siw | atek | ing | jedaw | |||
sangat | la'us | Angai/Lauh | angai | tu'au | alu | sanik | ||
sudah | udah | Ngak | ngak | suda | pengak | |||
sekarang | ajaw iyh/ lian iyh | Ajaw | ajaw | eng'yak | ||||
belum | may ngah | De’ngak | dengak | angalak | ||||
selepas | bas | Beh | baih | san'yak | ||||
mahu | lu' | luk | lok | mesad | ||||
hendak | ba' | bak | bak | bak | ||||
baru (sahaja) | mara' | japan | japan | vau | baruh | |||
memang | nang | Saji | aneng | sajak | aneng | |||
begini | si'iyh | Jiih/kejiih | ieng | mesak yak | man itoi | |||
begitu | siduwn | Jiin/kejiin | mesak inah | man yen | ||||
terus | banuws | Terus | teruih | teros | ||||
dahulu (masa) | sabay | Sabei | lahabei | jedaw |
Bahasa Melayu | Belawai-Rajang | Dalat | Mukah | Balingian | Bintulu | Miriek | Lahanan | Belait |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
apa | anaw | no | wak inew | anew neh | upeh | naw | ||
siapa | say | sai | say | say | say | nai | ||
bagaimana | kubah/ kubah gaya | Kejaan/
ketan’an |
kuba tan | lekembeh/ bekeyan | ka'an | gembah/ macam gem | ||
kenapa | buyak naw | buyak nau | minew | lekenah | ||||
mana | gan | gan | ga'ga'an | pemen | dembeh | aba' | umbah | |
bila | pidan | paya | paya | paya | tena'aw | tekura | sekudeh | |
berapa | jinaw | dakai | kalai | beraie |
Bahasa Melayu | Belawai-Rajang | Dalat | Mukah | Balingian | Bintulu | Miriek | Lahanan | Belait |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
mimpi | penupay/ nupay | Nupei/
penupei |
penupey | nupey | endupey | |||
berjalan | pelakãw/ sibãl | makau | makaw | melakaw | belakau | lakaw | ||
tidur | tudũi | tudui | tuduy | megen/ tudui | megen | melut | mekil | |
mandi | temuwk | temuk | temok | temuk | menduk | |||
berenang | turũn | tu'un | peringuy | satong | ||||
terapung | katung | |||||||
memancing | pesai/ mesai | Mecei | menyilem | mesei | ||||
berlari | pamãt | bebiyah | pebiyah | tevivu | ||||
duduk | mungũk | munguk | kuduk | kuduk | kuduk | ungu | keduk | |
berdiri | tigar | tekedeng | pekedeng | kap/ meriyai | nekring | menit | ||
baring | patãng | pelikang | pepateng | lubik | miri | lumbey | ||
minum | tang/ tutang | tuteng | tuteng | subak | mesap | ru' | mesap | |
makan | kemãn | keman | keman | penyak | umin | kuman | kuman | |
hisap | sap | Susep | susep | susep | mekut | |||
muntah | putã' | Putak | putã' | putã' | nuta' | muta | ||
menanam | patũn | Taduk/
menaduk |
meja'ung | mulah | ||||
melompat | melupat | Melupet | lumpet | melupat | ||||
mencuri | menikãw | Menikau | tikaw | menekaw | senakoh | manau | ||
memotong | tutak | Tutek | tutek | tutek | pet/ butun | totak | ||
membeli | meléy | Melei | meléy | meléy | meléy | |||
membuka | kukãp/ kãp | Mukak | mekéing | kukang' | mukap | |||
tangkap | kap | Ngenah/
mengenah |
||||||
menggali | kukuwt | Kukut | kukut | nyalek | ||||
terbang | tiliyng | Tilẽng | pesiling | menyiri | menilip | tulon | ||
pegang | tegat/ tugat | Taban | taban | memen | mivit | pitin | ||
hidu | madaq | Mengadek | mengadek | memaw | ngarek | madak | ||
baling | galãng | Galang | megaleng | pinak | ||||
sembunyi | pina' | Pelim | ||||||
lihat/ tengok | diyng | Ilak | peguy | mene'ad | pilaw | pilap | melak | |
dengar | ta'ah/ tuiyng | Ta’ah | mena'ah | mengidam | sebanding | nening | peletap | |
memasak | pisãm | Pisak/misak | misik | masak | bau | kesa | ||
gigit | sebuwt | Sibut | subut | subut | teip | |||
menguap | tebuãp | Petuab | petuab | tenebab | nga'ay | |||
batuk | pikat | Piked | ||||||
bersin | pesiym | Sesim | ||||||
kentut | tut/ petut | Tut/
petut |
||||||
sakit (pain) | pedas/ bisa | Pedih/
bisa |
pedeh | pedes | ||||
sakit (fall sick) | bejiyk | Pedih/
nikun |
||||||
demam | beguguwh | Payen | payen | gegahan | tenan | |||
balik | muliyk | pulik | pulek | mulik | mulik | |||
tunggu | lãw/ mipa' | Lulo | atek | lau | mipak | |||
pergi | tugun | Tabui | mapon | |||||
ambil | apan/ mapan | Igik | mapun | tabui/ megik | megik | apan/ mapan | ||
bawa | migiyk/ igiyk | Igik | pigek | mazak | ||||
buka | kãp | Bukak | kéing | tenikang | kang | |||
kangkang | kãng/ pikãng | Kang/
pang |
||||||
ukur | tigas | Sukat | ||||||
cucuk | buq | Tijerk/tujerk | ||||||
pukul | par | Bal/
bibal |
||||||
tutup | katup/ kasin | Tum | metum | patep | matep | |||
berbual | kelakar | Kerapẽk | telabaw | bertegud | berkaop | |||
cakap | kanah/ puba'/ pitiyr | Pubak/
sui/ dengah |
telabaw | kaop | ||||
tanya | telabak | |||||||
marah | begu | Merih | muaih | mendalau | mumeng | |||
jerit | papã' | Papak | ||||||
cubit | gitiyl | Kibih | ||||||
bohong | muday | Budei/
bebudei |
budei | jagoi | bejagoi | |||
ingat | sengat | Senged | inget | tenep | ingat | |||
ikut | suwt/ susuwt | Tutui/
magui |
tutui | sakai | herusau | |||
angkat | akãt | Akat | miveng | jusey | ||||
bergaduh | bedalaw | Bedalow | pedalew | bedalaw | bebukut | |||
bergurau | beselãq | Pukih | meruik | begallep | ||||
ketawa | begelam | tetawa | manah | bertaba | ngeseng | |||
lalai | galep | Lalai/
??? |
lalai | |||||
lapar | jela' | Lukuh | lukoh | mela'aw | ||||
dahaga | aus | Tu’uh tẽ’nguk | ta'ngah | dahagek | ||||
sampai | labiy' | labik | tapak | jukat | ||||
bakar | tinuwk | Tinow | tunok | meninew | sundab | |||
hangus | sidap | Megow | megou | megau | ||||
panggil | tikuwh/ tibah | Tibah | tibah | mivai | ||||
sepak | tigãng | Sipẽk | sipak | |||||
hulur | tejuwh | Juh | mujuk | |||||
buat | mejãh/ an | Menak | subet | medem | ||||
mengupas | kiyp | Kupak | ||||||
buang | ibat | Ibẽt | ||||||
ikat | bat | Bẽd | ||||||
pinjam | suwa' | Suwak | suak | |||||
tiup | pujuwl | Gaup | ||||||
mengumpul | kukuwng | Medun | ||||||
kumpul | kuwng | Dun | ||||||
mintak | sabiy' | Nyabik/
menyabik |
sabek | |||||
kirim | pitãng | Pitang | ||||||
padam (api/lampu) | paja' | Pajẽm | ||||||
pecah | pesa' | Bebah | bebah | |||||
melahirkan anak | panãq | Panãk | ||||||
hantar | tuluy | Tului | ||||||
telan | lu'uy | Lu’ui | ||||||
puji | timãn | Timan | ||||||
bekal | pingah | Pi’ngah | ||||||
rasa (makanan) | kunyam/ nyam | Rasa/
nyam |
||||||
rasa (sentuhan) | sagãm | Rasa/
sagam |
||||||
rasa (perasaan) | tãn/ asang | Rasa/
tan/ naseng |
naseng |
Bahasa melayu | Belawai-Rajang | Mukah | Balingian | Bintulu | Miriek | Lahanan | Belait |
---|---|---|---|---|---|---|---|
besar | ayang/ belakan | ayeng/ nyãt | ayeng | azeng | ayak | bakan | |
kecil | imey'/ umit | umi'/ umit | disik | ta'i | tik | ||
sedikit | jimey'/ jimit | jumik | tetei | jimik | |||
banyak | ida'/ dida' | ida' | irak | minak | akik | ||
berat | ba'at | vat | baat/ vat | berit | |||
ringan | layiyng | lieng | menya'ai | ||||
panjang | lalaw | alew | bat | larun | bit | ||
tinggi | regãw | baw | baw | ||||
pendek | dadeyk/ dadit | adik | jibi' | kavu | bik | ||
nipis | dipiys | lipih | nipes | nyipi | lepe | ||
tebal | kapãl | kapan | kapan | kapal | |||
baik | jiya' | diya' | dezak | ia | jik | ||
jauh | mejũ'/ jaũ' | jauk | jauk | biju | jau | ||
dekat | segak/ dawaq | segak | janik | sumik | |||
basah | basa' | basa' | base' | basa' | biek | ||
kering | muãng | uweng | karing | mapok | |||
sejuk | sejok | singuh | sengeroh | sajuk | singin | teresai | |
panas | lasuk | lasuk | belasuk | pedik | pana | lesau | |
kuat | mejed | jed | pejen | ||||
bagus | da'aw | diak | da'au/ dao | zezak | |||
cantik/ tampan | da'aw gaya | diak ji | diak jeh | ginez | jekman | ||
jahat | ja'at | mama' | ja'es | ji'at | |||
baru | jakin | ba'ew | vaw | bau | beriew | ||
tua/ lama | lakay | lakey | sepeng | tevusu | roben | ||
sakit (painful) | pedas/ bisa | pedeh | pedes/ tenan | pedes | |||
lurus | tigah | luros | |||||
benar | atang | tu'u | tigeh | tuno | |||
gemuk | mesiyn | betegen | |||||
kurus | kurus | ku rew | |||||
manis | nyaliyng | temes | |||||
masin | pediyk | masen | |||||
pahit | pa'it | pa'it | paet | ||||
kedekut | tigin | menselem | kedekot | ||||
takut | meduwt | mengeang | mamaw/ mendahaw | maw | ba'ut | bakot | |
berani | beranik | jillih | |||||
bising | sigah | belas | jubit | ||||
kotor | tigey' | mamak | kutor | jamik | |||
luas | nyiwah | luas | rajeh | ||||
tajam | manyiyt | menyat | serad | ||||
tumpul | tajal | tumol | |||||
melekit | bejikat |
Bahasa Melayu | Belawai-Rajang | Dalat | Mukah | Bintulu | Miriek | Lahanan | Belait |
---|---|---|---|---|---|---|---|
satu | satu/ ja'ong | Satu/
jah |
ja/ satu | jiang | jah | ceh/selang | |
dua | duah | duah | dua | ba | leguah | dubeh | |
tiga | telaw | telo | telew | lau | tedul | telau | |
empat | pat | pat | pat | pat | epat | pat | |
lima | limah | limah | lima | lima | limah | limah | |
enam | enam | nem | nem | nem | enem | nam | |
tujuh | tujuk | tujuk | tuju' | tujuk | tujuk | tujew | |
lapan | ayan | ayan | ayan | madik | ajan | marai | |
sembilan | ulãn | ulan | ulan | supik | judan | mupai | |
sepuluh | pu'an/ plu'an | pu'en/ pelu'en | pelu'en | pelu'en | poeng | pulo | |
sebelas | sebelas | sebeleh | pelu'en jiang | poeng jah | |||
tahun | ta'uwn | Ta’un | taon | ta'on | |||
Bahasa Melayu | Belawai-Rajang | Dalat | Mukah | Balingian | Bintulu | Miriek | Lahanan | Belait |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Rumah | lebũ' | Kubow | lebũ' | lamin | uma' | levuk | amen | |
pintu | belawang/ lawang | Benawang | bersuked | sekan | ||||
tingkap | penyawan | Tab | teraweng | juwau | ||||
tangga | taga' | Tagak | kejan | |||||
manusia | tenawãn | Tenawan | manusiak | |||||
orang | to'o | apah | ulon | |||||
hamba | ulun | |||||||
dapur | puyãn | Dapor | dapor | |||||
kuali | kalay | kali | ||||||
periuk | kudan | kuden | ||||||
periuk nasi | kudan ase' | lajang | ||||||
piring | jalo' | suwek | ||||||
pinggan | plangah | jaluk | pinggan | |||||
mangkuk besar | kenarah | makok | ||||||
mangkuk kecil | makok | |||||||
pisau | iso' | usid | tujik | lasuk | ||||
sudu | sidu' | siduk | tidos | |||||
parang | tuwiyk | parang | ta've | |||||
garam | siyah | Si’yah | sia | tiem | nying | uwai | ||
api | apũi | Apui | jarak | igun | apuy | sab | ||
bumbung | bumũng/ sapãw | Sapaw | sapaw | sapau | ||||
siling | paduwng | padong | kelet | |||||
anjing | asaw | Asow | asew | asew | awu | asow | asau | |
burung | manuwk | Manok | manuk | kepuleu | manuk | manok | memanok | |
tikus | belabãw | Belabau/
tikus |
belabaw | belitit | blavaw | belabeow | ||
babi | babuy | Babui | babui | bakas | ||||
kucing | ngãw | Ngaw | miaw / shing | seng | ||||
ular | dipah | Dipa | dipa | dipa | nyipa | nyipa | nipab | |
air | anum | Anum | nya'em | ba' | fek | danum | sik | |
batu | sanaw/ bataw | Batow | batew | batew | batou | bateow | ||
kayu | kayaw | Kayow | kayou | kazaw | kajeow | |||
ulat | ulat/ ulet | Ulẽd | kejiwat | kekebet | ulet | |||
kutu | kutow | Kutow | kutew | kutew | kutow | kuteow | ||
ketam | buyow | Buyow/
ketam |
||||||
semut | belebew | Ngẽd/
udẽp |
||||||
ikan pari | pãy | Paẽi | jekan parik | |||||
ikan bawal | duãy | Ikan duãi | ||||||
ikan yu (anak) | jelayit | Ikan panit | jekan yuk | |||||
ikan buntal | pa'um | jekan buntal | ||||||
lipas | pelipiyh | Lipas | ||||||
ikan | ikãn | Ikan | jekan | enjen | gien | puta | ||
udang | paya' | Paderk | padak | savak | ||||
rumput | lalang | Sẽk | sek | urew | urow | umah | ||
betik | rungge' | |||||||
cili | jabe' | Lada | ladak | |||||
sawah padi | umah | Uma padai | ||||||
buah | buã' | Buak | buak | ong | ungeen | |||
ekor | ikuy | Ikui | tikiu | ekoy | ikuy | |||
telur | teluy | Teluh | teluh | telu | telu | tejeow | ||
masakan | ba' kun | Isak | anhenanak | |||||
matahari | matah lãw | Mata law | mata daw | matadullah | ||||
hari | lãw | Law | lau | daw | ndaow | |||
hutan | tang | Gu’ũn | kiban | meran | ||||
jarum | tus | Tajuh | taud | |||||
tali | talay | Talei | talei | talay | ||||
tanah | tanak | Tanak | tanak | tanak | ||||
pasir | nãy | Pasẽr | atip | ret | ||||
tikar | jali' | jalik | ||||||
bantal | luwan | ulan | ||||||
selimut | bidãq kinuwk | Sayong | ||||||
tilam | seluni | tilem | ||||||
katil | katel | pagu | ||||||
bantal peluk | gulin | gulin | ||||||
tali pinggang | belulang | Talei dapẽt | ||||||
jalan | aruwh | Jalan/
aruh |
||||||
laut | kalah | Laut | banget | |||||
ombak | bangat | Ayad | ||||||
sampan | saluy | Salui | ||||||
angin | pangay | Pa’ngai | bauy | |||||
Bahasa Melayu | Belawai-Rajang | Dalat | Mukah | Bintulu | Miriek | Lahanan | Belait |
---|---|---|---|---|---|---|---|
tangan | agam | nyagem | nyagem | agem | tuju | ||
kaki | betis | budok | buduk | ay | beti | agiem | |
paha | tebalap | peh | |||||
jari | berangãw | tujuk | |||||
kuku | silaw | silou | |||||
kulit | kuliyt | kulit | kulit | kulit | kerow | kulet | |
hati | atãy | atai | atay | atay | |||
tulang | tulãng | tuli/ tulang | tuleng | tulang | tulwang | tulan | |
bahu | nerebãn | kapei | karib | bebang | |||
ketiak | ibã' kapay | laip | |||||
siku | sikaw | sikou | |||||
pinggang | bekawang | bekawi/ bekawang | |||||
kepala | ulaw | ulou | ulew | ulew | kuhong | ukau | |
tengkorak | tekuroq | Tekurêrk | |||||
rambut | buwk | bok | buk | buk | sok | ||
dahi | belang | belang | |||||
leher | tenguwk | Le’nguk | tengu' | batuk | kenu'a | ||
mata | matah | mata | mata | mata | mata | matah | |
bulu kening | likãw | bulou likau | |||||
hidung | uduwng | udu/ udong | udung | urung | urong | ndong | |
mulut | bã' | Be’bak | beba' / mujun | bivi | ba' | munong | |
pipi | pipay | pipei | |||||
gigi | nyipan | nyipen | nyipen | nyipen | nyipen | nipan | |
telinga | lingah | linga | linga | telinga | baring | telingah | |
bibir | bujuwl | mujun | |||||
lidah | jelã' | jelak | jela' | jela' | jila' | deli | |
darah | darã' | Da’ãk | da'a' | ra' | la'a | sema | |
bulu | Bulow | ||||||
perut | na'ay | naei | guem / pa'it | tena'i | butit | tejin | |
muka | jawãi | Jawai | jawai | ||||
punggung | along/ kabut | kabut | kabut |
Bahasa melayu | Belawai-Rajang | Mukah | Balingian | Bintulu | Miriek | Lahanan | Belait |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ini | iyh | itew | hek | ie' | itoi | itu | iteh |
itu | iduwn | iyen | ineh | yen | inan | ||
di | tang | ga' | may | gu | tey | mik | |
sini | gi'iyh/ ilay | gitow | dihik | ||||
situ | uley' | gidey | |||||
sana | inãn | ginan | |||||
atas | amãw | baw | baw | buow | jung | ||
bawah | ibã' | diba' | belebu' | siou | |||
tepi | lisiyng | ||||||
dalam | wãng | lubeng | belemay | lovang | alem | ||
depan | jawãi | jawai | |||||
belakang | butãh | buta | |||||
kiri | bulãy | ulay | bulay | bujay | abing | ||
kanan | atang | ta'ew | ta'ew | ta'o | tu'au | ||
seberang | ipãr | ||||||
hulu | uwt | ||||||
hilir | abã' | ||||||
tepat/ cun/ ngam | semakey | ||||||
jauh | jauw' | jauk | |||||
dekat | dawaq | ||||||
Lihat Juga
[sunting | sunting sumber]
Rujukan
[sunting | sunting sumber]- ^ https://archive.org/details/narrativeevents02mundgoog/page/n10
- ^ https://www.jstor.org/stable/41560024?seq=1#page_scan_tab_contents
- ^ https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.157509/page/n5
- ^ https://www.academia.edu/6563861/Ten_Datus_of_Madiaas
- ^ https://archive.org/details/KakawinNagarakertagama/page/n5
- ^ "salinan arkib" (PDF). Diarkibkan daripada yang asal (PDF) pada 2018-06-19. Dicapai pada 2019-09-19.
- ^ https://ia800208.us.archive.org/1/items/historyofsarawak00bari/historyofsarawak00bari.pdf
- ^ https://www.raremaps.com/gallery/detail/63294/exacta-accurata-delineatio-cum-orarum-maritimarum-tum-etja-van-linschoten
- ^ https://www.jstor.org/stable/29791138?read-now=1&seq=2#page_scan_tab_contents
- ^ http://publisher.unimas.my/ojs/index.php/BJK/article/view/461/406
- ^ a b https://archive.org/details/lifesirjamesbro01johngoog/page/n11
- ^ https://www.researchgate.net/publication/313216791_Kesultanan_Melayu_Brunei_dalam_Konflik_Mukah_pada_Abad_ke-19_Satu_Perbandingan_antara_Perspektif_Sumber_Barat_dan_Tempatan