Discussione:Locuzioni greche
Aspetto
corrprec 00:32, 29 lug 2021 Untizioqualunque discussione contributi 1 213 byte +54 +U annulla Etichetta: Modifica visuale corrprec 12:47, 24 lug 2021 Untizioqualunque discussione contributi 1 159 byte +186 annulla Etichetta: Modifica visuale corrprec 02:04, 24 lug 2021 Untizioqualunque discussione contributi m 973 byte 0 Untizioqualunque ha spostato la pagina Chalepa ta kala a Chalepà tà kalà annulla corrprec 22:13, 23 lug 2021 Untizioqualunque discussione contributi 973 byte +119 annulla Etichetta: Modifica visuale corrprec 16:43, 23 mar 2021 79.41.29.147 discussione 854 byte +132 Aggiungo un’immagine. annulla Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile corrprec 16:17, 23 mar 2021 Merynancy discussione contributi m 722 byte 0 typo annullaringrazia corrprec 16:17, 23 mar 2021 Merynancy discussione contributi m 722 byte 0 Merynancy ha spostato la pagina Chaleta ta kala a Chalepa ta kala senza lasciare redirect annullaringrazia corrprec 16:13, 23 mar 2021 Merynancy discussione contributi 722 byte +25 varie annullaringrazia corrprec 16:11, 23 mar 2021 Merynancy discussione contributi m 697 byte 0 Merynancy ha spostato la pagina Χαλεπὰ τὰ καλά a Chaleta ta kala senza lasciare redirect: traslitterazione greco annullaringrazia corrprec 15:35, 23 mar 2021 79.41.29.147 discussione 697 byte −37 Elimino il template {{O}}: la pagina non è più orfana, ma ha un collegamento all’interno della voce locuzioni greche. annulla Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile corrprec 15:14, 23 mar 2021 79.41.29.147 discussione 734 byte +734 Creo una nuova voce. Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile Possibile copia-incolla
Sarebbe da collegare alle versioni inglese(List of Greek phrases) e tedesca(Liste griechischer Phrasen) da cui è tratta...grazie
Verso da Odissea - libro 1 verso 183, manca l'apostrofo dopo il secondo "epì".
Πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστίν• ἔχει δ᾿ ἀγαθὰς δύο ὥρας• τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ.
[modifica wikitesto]Direi che la traduzione italiana è sbagliata: ha due ore buone, una nel letto, una nella morte. — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Bedwere (discussioni · contributi).
- Fatto, ho corretto. --Epìdosis 15:15, 27 giu 2016 (CEST)
Collegamenti esterni interrotti
[modifica wikitesto]Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20190728214640/http://ebooks.adelaide.edu.au/p/plutarch/symposiacs/chapter8.html per http://ebooks.adelaide.edu.au/p/plutarch/symposiacs/chapter8.html
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 14:15, 3 lug 2022 (CEST)