Pengguna:Anzhyo
Anda menggunakan templat ini di ruang nama yang salah. Alihkan templat ini pada halaman pembicaraan penggunanya.
Tata-ciri
[sunting | sunting sumber]Tata-ciri ini disajikan dalam tiga bahasa, bahasa baku dan bahasa sehari-hari tertera pula:
Ce profil est présenté en trois langues, les deux registres standards et informel sont inclus:
Perkenalkan, nama samaran saya Aditya Wirtandy.
Kenalkan, nama samaranku Aditya Wirtandy.
Bonjour. Mon pseudonyme est Adithé Vouirtandé. (Mon nom complet en français: Matthieu Séverin-Beaumont).
Hé! J'ai l'habitude de servir de mon alias Adithé Vouirtandé (Mon nom complet en français: Matthieu Séverin-Beaumont).
私の偽名はアナマ・タンナマです。
私の偽名はアナマ・タンナマ。
- Saya sekarang tidak bermastautin di Indonesia.
- Aku sekarang lagi nggak tinggal di Indonesia.
- Je suis actuellement ne résidant pas en Indonésie.
- Je ne suis pas la vie en Indonésie en ce moment.
- 今、インドネシアに住んでいません。
- 今、インドネシアに住んでいない。
- Selain di Wikipedia, saya seorang pengalihbahasa sukarelawan antarmuka Twitter dan peminat bahasa.
- Selain di Wikipedia, karena aku demen bahasa, aku kadang nerjemahin antarmuka Twitter ke dalam bahasa Indonesia.
- Je suis intéressé à l'étude des langues différentes. C'est la raison pour laquelle j'ai parfois traduire l'interface anglaise de Twitter en indonésien.
- Un de mes intérêts est celui des langues. C'est pourquoi parfois je traduire l'interface anglaise de Twitter en indonésien.
- 私は色々な言語に興味を持っていて、時々ソーシャルネットワーキングサービスの「Twitter」で英語からインドネシア語に翻訳するのです。
- 私は色々な言語に興味を持ってて、時々ソーシャルネットワーキングサービスの「Twitter」で英語からインドネシア語に翻訳するんだ。
- Simaklah sumbangsihan saya di:
- Periksalah terjemahanku di:
- S'il vous plaît voir mes contributions ici:
- Consultez mes traductions ici:
- 私の翻訳をチェックしてください:
- 私の翻訳をチェックして: Twitter Translation Center
Tentang Saya
| ||||||||||
Bahasa
| ||||||||||
|
Senarai Padanan Istilah
[sunting | sunting sumber]Berikut padanan istilah yang saya gagas:
- format = bentukjadi[1]
- icon = citrawit
- partition = pemetakan
- dukedoms = mahadinakdaerah[1]
- marquessates = adinakdaerah[1]
- county = anakdaerah[1]
- viscountcy = upanakdaerah[1]
- baron = pembantu upanakdaerah / damapati (dari bahasa Sansekerta)
- template = pola acu
- amphibians = binatang dwialam
- disc jockey = juru atur cakram
- backpacking = wisata beransel
- stopwatch = jam sukat/randek
- tablet computer = lambaran bergana
- token ring = gelang kepingan
- web = ramatraya
- emoticon = kesan-muka
- fuel = bahakar[1]
- protein moonlighting = penyambian protein
- supermodel = adiperagawan
- ecumenism = kesekutuimanan
- apron = pelataran pesawat
- taxiway = jalan rayap
- hangar = kandang pesawat
- correction fluid/paper/tape = cairan/kertas/pita peminda
- dynamic = malar-ubah
- transmission = pengalirhantaran[1]
- transfer = alihpindah[1]
- transit = alihduduk[1]
- transfiguration = alihrupa[1]
- transmigration = alijrah[1]
- immigration = perhijrah[1]
- emigration = keluarhijrah[1]
- transcendental = mahagung[1]
- providence = pewalilahian[1]
- umlaut = dwititik[1]
- property = sesifat[2]/sifatciri[1]
- preference = setelan keseleraan
- relevance = keberkaitpautan[1]
- localization = penyetempatan
- confirmation = pengesahbetulan[1]
- acquisition = pemerolehdapatan[1]
- attainment/achievement = pencapaidapatan[1]
- verification = pembetulpastian[1]
- validation = pemeriksasahan[1]
- authentication = pembuktiaslian/pembuktidirian[1]
- syndication = penyalursedia[1]
- fetch = ambiltarik[1]
- critic = penilai-uji[1]
- log = cecatat[2]
- client = penggunalayan[1]
- registry = dedaftar[2]
- (computer) shell = kekerang[2]
- (computer) script = nenaskah[2]
- (HTTP) cookie = reremah[2], remuah
- (computer) bug = kekutu[2]
- (computer) proxy = wewali[2]
- (computer) memory = ngingatan[2]
- feature = ceciri[2]
- profile = tata-ciri
- permalink = pranalabaka
- desktop (metaphor) = layartama[1]
- evaluation = penenilaian[2]/penilaiujian[1]
- reflection = ulangrenung/kembalirenung[1]
- administrator = pengurustama[1]
- port (computer) = cecolok[2]
- locator = penitiktempat[1]
- access = reraih[2]
- consultant = kenasihat
- counselor = jurunasihat[1]
- acquire = perolehdapat[1]
- retrieve = ambildapat[1]
- organism = farikhyat[1]
- microorganism = renifarikhyat[1]
- bacteria = binyakit[1]
- antibiotic = pratibinyakit[1]
- superficial = permukabuat[1]
- artificial intelligence = kecerdasan trampilbuat[1]
- photocopy = salinsinar[1]
- photography = salinketulis[1]
- photocopy = salinsinar[1]
- cartography = petaketulis[1]
- telephone = durasuara[1]
- television = durapandang[1]
- computer = apurwa[1]
- audio-visual = kerungunetra
- neologism = penawakataan[1]
- anthropology = insankaji[1]
- astronomy = nujumweda[1]
- incident = jadiperistiwa[1]
- context = adakait[1]
- radar = perabajangkau sinuara[1][2]
- sonar = perabajangkau suara[1]
- lidar = perabajangkau cahaya[1]
- activism = kepegiatan
- -based = asas-
- Universal Serial Bus = Bus Beruntut Semesta
- Global Maritime Distress Safety System = Sistem Keselamatan Kecemasan Bahari Sejagat
Berikut padanan istilah yang diserap dari bahasa Melayu:
- identifier = pengenalpasti
- detect = lacaktemu
- career = kerjaya
- soundtrack = runutbunyi
- transcontinental = rentasbenua
- interplatform = antarpelantar
- commision = suruhanjaya
- corruption= rasuah
Berikut padanan istilah yang kurang lazim digunakan:
- universal = semesta
- permanent = baka
- multiplex = bahulipat
- ambiguous = bahuarti
- multipurpose = bahuguna
- polysyllabic = bahusuku
- information = maklumat
- sympathy = nuraga
- empathy = tenggang rasa
- antipathy = pratirasa
- antiseptic = pratijangkit
- autobiography = swariwayat
- secretary = setiausaha
- terrorist = jelatang
- reputation = muruah
- activist = pegiat
- chronic = menahun
- acute = lajat/lasat
- unit = peranggu
- mixer = pengadon/pembaur
- mass = jisim
- momentum = pusa
- VIP room = adiloka
Catatan kaki
[sunting | sunting sumber]- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be Istilah tersebut lebih mudah dipahami semua orang yang tidak begitu bisa berbahasa Inggris karena berupa gabungan dua kata lazim.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n Pengayaan kosakata dengan pengulangan suku kata pertama.