[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Ugrás a tartalomhoz

Korjói dalok

Ellenőrzött
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

A korjói dalok (hangul: 고려 가요Korjo kajo, RR: Goryeo gayo?) a koreai Korjo-korban (918–1392) született koreai nyelvű költemények. Két reprezentatív típusuk különíthető el: a szogjo és a kjonggicshega. Összesen 33 dal szövege maradt fenn, további 39-nek a címe ismert.

Története

[szerkesztés]
Az Akhak kvebom (악학궤범, „Zenei kánon”) két oldala

A korjói dalok feltárása nehézségekbe ütközik, a dalok túlnyomó többsége ugyanis szájról-szájra adva maradt fenn, nagyon keveset jegyeztek csak le, jóval később, a 16. században. A kínai írás és kínai művészetek elterjedése, majd később a Mongol Birodalomnak való alávetettség nem segítettek az anyanyelvi költemények fennmaradásának. A Csoszon-korban ugyan megpróbálták összegyűjteni és lejegyezni az előző királyság költeményeit, azonban az akkori történészek valószínűleg szigorúan cenzúrázták a műveket. A konfucianista elvárásoknak a szabadosabb, szerelemről nyíltabban beszélő korjói dalok nem feleltek meg, túlságosan vulgárisnak, obszcénnek minősítették őket. Összesen 33 olyan dal maradt fenn így, amelynek szövege ismert, jó részük a Korjosza (고려사, „Korjo története”), az Akhak kvebom (악학궤범, „Zenei kánon”), az Akcsang kasza (악장가사, „Dalszövegek zenére”) valamint a Sijong hjangakpo (시용향악보, „Koreai dalok jegyzéke”) című Csoszon-kori gyűjteményekből származik. További 39 dalnak csupán a címe ismert.[1] Fennmaradásuk annak kösszönhető, hogy megőrizték a zenét, amire énekelték őket. A hangjegyírást már évszázadokkal korábban használták a koreaiak. Az új dinasztia alapítására írt dalokat a meglévő korjói dalok dallamára énekelték.[2]

Jellemzői

[szerkesztés]

Két reprezentatív típusuk különíthető el: a szogjo és a kjonggicshega. A szogjo esetében minden versszak végén egy refrén ismétlődik, mely jelentés nélküli hangutánzó szavakból áll. A dalok többnyire különálló tartalmú versszakokból állnak, ezeket köti össze a refrén.[3] A kjonggicshega esetében a kjonggi ottohaniikko (경기 어떠하니잇고) kifejezés ismétlődik minden versszak negyedik és hatodik sorában.[4]

Jegyzetek

[szerkesztés]
  1. Lee 99–100. o.
  2. Lee 101. o.
  3. Lee 102. o.
  4. Lee 111. o.

Források

[szerkesztés]