8000 [歌词提交/修正] YonKaGor - Fallacy by github-actions[bot] · Pull Request #4668 · Steve-xmh/amll-ttml-db · GitHub
[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/
Skip to content

[歌词提交/修正] YonKaGor - Fallacy #4668

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Si 8000 gn up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

github-actions[bot]
Copy link
Contributor

歌词议题

#4667

歌词作者

@MiaowCham

音乐名称

  • Fallacy

音乐作者

  • YonKaGor

音乐专辑名称

  • Fallacy

歌曲关联网易云音乐 ID

  • 1993424659

歌曲关联 QQ 音乐 ID

  • 004V37Dc0HTlf1

歌曲关联 Spotify 音乐 ID

  • 6MfjWLBkGRCybOT4mxU67y

备注

修正 #4611 指出的问题

歌词文件内容

<!-- 因数据过大请自行查看变更 -->

歌词文件内容(已格式化)

<tt
  xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml"
  xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata"
  xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"
  xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"
  ><head>
    <metadata
      ><ttm:agent type="person" xml:id="v1" /><ttm:agent
        type="other"
        xml:id="v2" /><amll:meta
        key="ncmMusicId"
        value="1993424659" /><amll:meta
        key="qqMusicId"
        value="004V37Dc0HTlf1" /><amll:meta
        key="spotifyId"
        value="6MfjWLBkGRCybOT4mxU67y" /><amll:meta
        key="isrc"
        value="AUBEC2229865" /><amll:meta
        key="musicName"
        value="Fallacy" /><amll:meta key="artists" value="YonKaGor" /><amll:meta
        key="album"
        value="Fallacy" /><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="136059186"
    /></metadata>
  </head>
  <body dur="03:25.888">
    <div begin="00:23.280" end="03:25.888">
      <p begin="00:23.280" end="00:24.736" ttm:agent="v1" itunes:key="L1">
        <span begin="00:23.280" end="00:23.496">My </span
        ><span begin="00:23.496" end="00:23.664">mind's </span
        ><span begin="00:23.664" end="00:23.920">a </span
        ><span begin="00:23.920" end="00:24.481">broken </span
        ><span begin="00:24.481" end="00:24.736">mess</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我思绪万千心如乱麻</span
        >
      </p>
      <p begin="00:24.736" end="00:26.466" ttm:agent="v1" itunes:key="L2">
        <span begin="00:24.736" end="00:24.969">Torn </span
        ><span begin="00:24.969" end="00:25.224">by </span
        ><span begin="00:25.2
10000
24" end="00:25.376">the </span
        ><span begin="00:25.376" end="00:25.578">ones </span
        ><span begin="00:25.578" end="00:25.801">I </span
        ><span begin="00:25.801" end="00:26.002">thought </span
        ><span begin="00:26.002" end="00:26.257">were </span
        ><span begin="00:26.257" end="00:26.466">best</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >被我最信任之人背叛</span
        >
      </p>
      <p begin="00:26.666" end="00:28.554" ttm:agent="v1" itunes:key="L3">
        <span begin="00:26.666" end="00:26.881">I </span
        ><span begin="00:26.881" end="00:27.266">trusted </span
        ><span begin="00:27.266" end="00:27.466">them </span
        ><span begin="00:27.466" end="00:27.660">with </span
        ><span begin="00:27.660" end="00:27.931">all </span
        ><span begin="00:27.931" end="00:28.195">my </span
        ><span begin="00:28.195" end="00:28.554">heart</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我全心全意相信着他</span
        >
      </p>
      <p begin="00:28.554" end="00:29.899" ttm:agent="v1" itunes:key="L4">
        <span begin="00:28.554" end="00:28.802">And </span
        ><span begin="00:28.802" end="00:29.043">now </span
        ><span begin="00:29.043" end="00:29.209">we're </span
        ><span begin="00:29.209" end="00:29.401">back </span
        ><span begin="00:29.401" end="00:29.585">at </span
        ><span begin="00:29.585" end="00:29.899">start</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >现在我们却回到了起点</span
        >
      </p>
      <p begin="00:30.947" end="00:32.426" ttm:agent="v1" itunes:key="L5">
        <span begin="00:30.947" end="00:31.323">Healing </span
        ><span begin="00:31.323" end="00:31.579">with </span
        ><span begin="00:31.579" end="00:31.923">time </span
        ><span begin="00:31.923" end="00:32.164">and </span
        ><span begin="00:32.164" end="00:32.426">pills</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >使用时间和药物治愈</span
        >
      </p>
      <p begin="00:32.426" end="00:34.378" ttm:agent="v1" itunes:key="L6">
        <span begin="00:32.426" end="00:32.659">Through </span
        ><span begin="00:32.659" end="00:32.890">hurt </span
        ><span begin="00:32.890" end="00:33.059">that </span
        ><span begin="00:33.059" end="00:33.282">breaks </span
        ><span begin="00:33.282" end="00:33.499">the </span
        ><span begin="00:33.499" end="00:33.955">strongest </span
        ><span begin="00:33.955" end="00:34.378">wills</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >借助摧毁了强大意志的伤害</span
        >
      </p>
      <p begin="00:34.378" end="00:36.123" ttm:agent="v1" itunes:key="L7">
        <span begin="00:34.378" end="00:34.595">But </span
        ><span begin="00:34.595" end="00:35.028">surely </span
        ><span begin="00:35.028" end="00:35.210">it's </span
        ><span begin="00:35.210" end="00:35.451">why </span
        ><span begin="00:35.451" end="00:35.737">I </span
        ><span begin="00:35.737" end="00:36.123">remain</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >但这无疑是我留下的原因</span
        >
      </p>
      <p begin="00:36.323" end="00:40.170" ttm:agent="v1" itunes:key="L8">
        <span begin="00:36.323" end="00:36.534">To </span
        ><span begin="00:36.534" end="00:36.979">suffer </span
        ><span begin="00:36.979" end="00:37.163">through </span
        ><span begin="00:37.163" end="00:37.395">this </span
        ><span begin="00:37.395" end="00:37.611">un</span
        ><span begin="00:37.611" end="00:37.827">de</span
        ><span begin="00:37.827" end="00:38.475">sired </span
        ><span begin="00:38.475" end="00:40.170">pain</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >忍受这并不想要的痛苦</span
        >
      </p>
      <p begin="00:46.564" end="00:47.925" ttm:agent="v1" itunes:key="L9">
        <span begin="00:46.564" end="00:46.723">So </span
        ><span begin="00:46.723" end="00:46.890">here </span
        ><span begin="00:46.890" end="00:47.134">I </span
        ><span begin="00:47.134" end="00:47.444">lie </span
        ><span begin="00:47.444" end="00:47.675">in </span
        ><span begin="00:47.675" end="00:47.925">wait</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我伺机说出谎言</span>
      </p>
      <p begin="00:47.925" end="00:49.819" ttm:agent="v1" itunes:key="L10">
        <span begin="00:47.925" end="00:48.130">For </span
        ><span begin="00:48.130" end="00:48.383">days </span
        ><span begin="00:48.383" end="00:48.539">I </span
        ><span begin="00:48.539" end="00:48.763">say </span
        ><span begin="00:48.763" end="00:48.980">it's </span
        ><span begin="00:48.980" end="00:49.347">all </span
        ><span begin="00:49.347" end="00:49.819">okay</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >许多天来,我说一切都好</span
        >
      </p>
      <p begin="00:50.020" end="00:51.779" ttm:agent="v1" itunes:key="L11">
        <span begin="00:50.020" end="00:50.172">Days </span
        ><span begin="00:50.172" end="00:50.347">fly </span
        ><span begin="00:50.347" end="00:50.556">by </span
        ><span begin="00:50.556" end="00:50.763">with </span
        ><span begin="00:50.763" end="00:50.934">no </span
        ><span begin="00:50.934" end="00:51.382">progress </span
        ><span begin="00:51.382" end="00:51.779">there</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >时光飞逝,实际却毫无进展</span
        >
      </p>
      <p begin="00:51.779" end="00:53.482" ttm:agent="v1" itunes:key="L12">
        <span begin="00:51.779" end="00:51.979">It's </span
        ><span begin="00:51.979" end="00:52.243">just </span
        ><span begin="00:52.243" end="00:52.411">too </span
        ><span begin="00:52.411" end="00:52.611">much </span
        ><span begin="00:52.611" end="00:52.866">to </span
        ><span begin="00:52.866" end="00:53.482">bear</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >要忍受的实在太多了</span
        >
      </p>
      <p begin="00:54.162" end="00:55.139" ttm:agent="v1" itunes:key="L13">
        <span begin="00:54.162" end="00:54.539">Thoughts </span
        ><span begin="00:54.539" end="00:54.786">about </span
        ><span begin="00:54.786" end="00:55.139">you</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >关于你的思绪萦绕着我</span
        >
      </p>
      <p begin="00:55.139" end="00:57.621" ttm:agent="v1" itunes:key="L14">
        <span begin="00:55.139" end="00:55.387">Made </span
        ><span begin="00:55.387" end="00:55.604">me </span
        ><span begin="00:55.604" end="00:55.856">stop </span
        ><span begin="00:55.856" end="00:56.122">all </span
        ><span begin="00:56.122" end="00:56.298">the </span
        ><span begin="00:56.298" end="00:56.530">things </span
        ><span begin="00:56.530" end="00:56.738">I </span
        ><span begin="00:56.738" end="00:57.042">loved </span
        ><span begin="00:57.042" end="00:57.218">to </span
        ><span begin="00:57.218" end="00:57.621">do</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我再也无法三心二意</span
        >
      </p>
      <p begin="00:57.845" end="00:59.517" ttm:agent="v1" itunes:key="L15">
        <span begin="00:57.845" end="00:58.065">Sleep</span
        ><span begin="00:58.147" end="00:58.269">less </span
        ><span begin="00:58.269" end="00:58.461">nights </span
        ><span begin="00:58.461" end="00:58.901">without </span
        ><span begin="00:58.901" end="00:59.125">a </span
        ><span begin="00:59.125" end="00:59.517">fight</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >在不眠之夜没有争吵</span
        >
      </p>
      <p begin="00:59.517" end="01:01.725" ttm:agent="v1" itunes:key="L16">
        <span begin="00:59.517" end="00:59.709">But </span
        ><span begin="00:59.709" end="00:59.933">I </span
        ><span begin="00:59.933" end="01:00.197">still </span
        ><span begin="01:00.197" end="01:00.357">hope </span
        ><span begin="01:00.357" end="01:00.589">that </span
        ><span begin="01:00.589" end="01:00.949">you're </span
        ><span begin="01:00.949" end="01:01.725">alright</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我仍希望你一切都好</span
        >
      </p>
      <p begin="01:03.045" end="01:05.631" ttm:agent="v1" itunes:key="L17">
        <span begin="01:03.045" end="01:03.229">And </span
        ><span begin="01:03.229" end="01:03.429">so </span
        ><span begin="01:03.429" end="01:03.677">I </span
        ><span begin="01:03.677" end="01:03.925">gave </span
        ><span begin="01:03.925" end="01:04.236">myself </span
        ><span begin="01:04.236" end="01:04.381">to </span
        ><span begin="01:04.381" end="01:05.631">you</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我将一切都献给了你</span
        >
      </p>
      <p begin="01:06.822" end="01:09.307" ttm:agent="v1" itunes:key="L18">
        <span begin="01:06.822" end="01:07.015">I </span
        ><span begin="01:07.015" end="01:07.393">didn't </span
        ><span begin="01:07.493" end="01:07.854">know </span
        ><span begin="01:07.954" end="01:08.229">I </span
        ><span begin="01:08.429" end="01:08.698">was </span
        ><span begin="01:08.898" end="01:09.307">used</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >从未料想会被你利用</span
        >
      </p>
      <p begin="01:10.631" end="01:12.747" ttm:agent="v1" itunes:key="L19">
        <span begin="01:10.631" end="01:10.879">Those </span
        ><span begin="01:10.879" end="01:11.142">strings </span
        ><span begin="01:11.142" end="01:11.375">of </span
        ><span begin="01:11.375" end="01:11.616">fate </span
        ><span begin="01:11.616" end="01:11.801">wound </span
        ><span begin="01:11.801" end="01:11.959">up </span
        ><span begin="01:11.959" end="01:12.207">my </span
        ><span begin="01:12.207" end="01:12.747">mind</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >那命运之线将我捆绑</span
        >
      </p>
      <p begin="01:12.375" end="01:14.663" ttm:agent="v1" itunes:key="L20">
        <span begin="01:12.375" end="01:12.727">My </span
        ><span begin="01:12.727" end="01:13.170">naïve </span
        ><span begin="01:13.270" end="01:13.577">heart </span
        ><span begin="01:13.577" end="01:13.767">took </span
        ><span begin="01:13.767" end="01:13.919">on </span
        ><span begin="01:13.919" end="01:14.136">that </span
        ><span begin="01:14.136" end="01:14.663">part</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >天真的我承担了责任</span
        >
      </p>
      <p begin="01:14.263" end="01:17.188" ttm:agent="v1" itunes:key="L21">
        <span begin="01:14.263" end="01:14.647">And </span
        ><span begin="01:14.647" end="01:14.823">said </span
        ><span begin="01:15.012" end="01:15.244">that </span
        ><span begin="01:15.244" end="01:15.693">I'll </span
        ><span begin="01:15.693" end="01:16.172">be </span
        ><span begin="01:16.172" end="01:17.188">fine</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >承诺我会处理好一切</span
        >
      </p>
      <p begin="01:18.708" end="01:22.492" ttm:agent="v1" itunes:key="L22">
        <span begin="01:18.708" end="01:18.957">And </span
        ><span begin="01:19.107" end="01:19.468">once </span
        ><span begin="01:19.468" end="01:19.741">again </span
        ><span begin="01:19.741" end="01:19.947">I'm </span
        ><span begin="01:19.947" end="01:20.316">thrown </span
        ><span begin="01:20.316" end="01:20.663">into </span
        ><span begin="01:20.763" end="01:20.979">a </span
        ><span begin="01:20.979" end="01:21.276">maze </span
        ><span begin="01:21.276" end="01:21.428">of </span
        ><span begin="01:21.428" end="01:21.781">per</span
        ><span begin="01:21.781" end="01:22.033">ju</span
        ><span begin="01:22.033" end="01:22.492">ries</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我再次被扔进了伪证的迷宫</span
        >
      </p>
      <p begin="01:22.769" end="01:26.384" ttm:agent="v1" itunes:key="L23">
        <span begin="01:22.769" end="01:22.956">I </span
        ><span begin="01:22.956" end="01:23.211">lied </span
        ><span begin="01:23.211" end="01:23.364">and </span
        ><span begin="01:23.364" end="01:23.643">turned </span
        ><span begin="01:23.643" end="01:23.811">a </span
        ><span begin="01:23.811" end="01:24.107">blind </span
        ><span begin="01:24.107" end="01:24.268">eye </span
        ><span begin="01:24.268" end="01:24.673">to </span
        ><span begin="01:24.673" end="01:24.910">your </span
        ><span begin="01:24.910" end="01:25.279">lair </span
        ><span begin="01:25.279" end="01:25.448">of </span
        ><span begin="01:25.448" end="01:25.682">fe</span
        ><span begin="01:25.682" end="01:25.916">lo</span
        ><span begin="01:25.916" end="01:26.384">nies</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我撒了谎,对你重罪的巢穴视而不见</span
        >
      </p>
      <p begin="01:26.609" end="01:30.230" ttm:agent="v1" itunes:key="L24">
        <span begin="01:26.609" end="01:26.830">And </span
        ><span begin="01:26.830" end="01:27.079">when </span
        ><span begin="01:27.079" end="01:27.238">it </span
        ><span begin="01:27.238" end="01:27.470">came </span
        ><span begin="01:27.470" end="01:27.687">the </span
        ><span begin="01:27.687" end="01:28.038">time </span
        ><span begin="01:28.038" end="01:28.247">for </span
        ><span begin="01:28.247" end="01:28.498">you </span
        ><span begin="01:28.498" end="01:28.759">to </span
        ><span begin="01:28.759" end="01:29.014">pay </span
        ><span begin="01:29.014" end="01:29.166">for </span
        ><span begin="01:29.166" end="01:29.390">all </span
        ><span begin="01:29.390" end="01:29.656">your </span
        ><span begin="01:29.656" end="01:30.230">crimes</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >在你将为罪行付出代价之时</span
        >
      </p>
      <p begin="01:30.518" end="01:33.124" ttm:agent="v1" itunes:key="L25">
        <span begin="01:30.518" end="01:30.726">I </span
        ><span begin="01:30.726" end="01:30.970">took </span
        ><span begin="01:30.970" end="01:31.110">it </span
        ><span begin="01:31.110" end="01:31.344">all </span
        ><span begin="01:31.344" end="01:31.573">and </span
        ><span begin="01:31.573" end="01:31.895">said </span
        ><span begin="01:31.895" end="01:32.134">the </span
        ><span begin="01:32.134" end="01:32.368">fault </span
        ><span begin="01:32.368" end="01:32.631">was </span
        ><span begin="01:32.631" end="01:33.124">mine</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我挺身而出承担了一切</span
        >
      </p>
      <p begin="01:33.378" end="01:37.378" ttm:agent="v1" itunes:key="L26">
        <span begin="01:33.378" end="01:33.631">Though </span
        ><span begin="01:33.631" end="01:33.836">it's </span
        ><span begin="01:33.836" end="01:33.996">a </span
        ><span begin="01:33.996" end="01:34.366">fal</span
        ><span begin="01:34.366" end="01:34.695">la</span
        ><span begin="01:34.695" end="01:37.378">cy</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >虽然只是我的一厢情愿</span
        >
      </p>
      <p begin="01:50.475" end="01:52.132" ttm:agent="v1" itunes:key="L27">
        <span begin="01:50.475" end="01:50.628">All </span
        ><span begin="01:50.628" end="01:50.771">of </span
        ><span begin="01:50.771" end="01:50.956">this </span
        ><span begin="01:50.956" end="01:51.292">blame </span
        ><span begin="01:51.292" end="01:51.550">you </span
        ><span begin="01:51.550" end="01:52.132">gave</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你给我的所有责备</span>
      </p>
      <p begin="01:51.732" end="01:53.713" ttm:agent="v1" itunes:key="L28">
        <span begin="01:51.732" end="01:52.000">Was </span
        ><span begin="01:52.000" end="01:52.233">just </span
        ><span begin="01:52.233" end="01:52.401">to </span
        ><span begin="01:52.401" end="01:52.633">make </span
        ><span begin="01:52.633" end="01:52.884">sure </span
        ><span begin="01:52.884" end="01:53.217">I </span
        ><span begin="01:53.217" end="01:53.713">behaved</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >都是为了确保我能表现良好</span
        >
      </p>
      <p begin="01:53.713" end="01:55.657" ttm:agent="v1" itunes:key="L29">
        <span begin="01:53.713" end="01:53.969">And </span
        ><span begin="01:53.969" end="01:54.226">in </span
        ><span begin="01:54.226" end="01:54.378">the </span
        ><span begin="01:54.378" end="01:54.628">end </span
        ><span begin="01:54.628" end="01:54.805">through </span
        ><span begin="01:54.805" end="01:55.280">severed </span
        ><span begin="01:55.280" end="01:55.657">ties</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >最终通过切断的纽带</span
        >
      </p>
      <p begin="01:55.657" end="01:57.309" ttm:agent="v1" itunes:key="L30">
        <span begin="01:55.657" end="01:55.911">I </span
        ><span begin="01:55.911" end="01:56.086">saw </span
        ><span begin="01:56.086" end="01:56.280">through </span
        ><span begin="01:56.280" end="01:56.470">all </span
        ><span begin="01:56.470" end="01:56.718">your </span
        ><span begin="01:56.718" end="01:57.309">lies</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我看穿了你的所有谎言</span
        >
      </p>
      <p begin="01:58.137" end="01:59.497" ttm:agent="v1" itunes:key="L31">
        <span begin="01:58.137" end="01:58.425">Inside </span
        ><span begin="01:58.425" end="01:58.658">your </span
        ><span begin="01:58.658" end="01:59.233">twisted </span
        ><span begin="01:59.233" end="01:59.497">cage</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >在你扭曲的牢笼之中</span
        >
      </p>
      <p begin="01:59.497" end="02:01.440" ttm:agent="v1" itunes:key="L32">
        <span begin="01:59.497" end="01:59.741">My </span
        ><span begin="01:59.741" end="02:00.099">blinded </span
        ><span begin="02:00.099" end="02:00.370">heart </span
        ><span begin="02:00.370" end="02:00.545">is </span
        ><span begin="02:00.545" end="02:00.905">filled </span
        ><span begin="02:00.905" end="02:01.059">with </span
        ><span begin="02:01.059" end="02:01.440">rage</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >盲目的我充满了愤怒</span
        >
      </p>
      <p begin="02:01.440" end="02:03.360" ttm:agent="v1" itunes:key="L33">
        <span begin="02:01.440" end="02:01.664">This </span
        ><span begin="02:01.664" end="02:01.945">pain </span
        ><span begin="02:01.945" end="02:02.097">of </span
        ><span begin="02:02.097" end="02:02.328">mine </span
        ><span begin="02:02.328" end="02:02.522">was </span
        ><span begin="02:02.522" end="02:02.844">yours </span
        ><span begin="02:02.844" end="02:03.360">combined</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我替你忍受了你的痛苦</span
        >
      </p>
      <p begin="02:03.360" end="02:05.611" ttm:agent="v1" itunes:key="L34">
        <span begin="02:03.360" end="02:03.608">And </span
        ><span begin="02:03.608" end="02:03.772">you </span
        ><span begin="02:03.772" end="02:03.947">should </span
        ><span begin="02:03.947" end="02:04.178">be </span
        ><span begin="02:04.178" end="02:04.428">the </span
        ><span begin="02:04.428" end="02:04.797">one </span
        ><span begin="02:04.797" end="02:05.611">confined</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >你才应该被关押起来</span
        >
      </p>
      <p begin="02:06.923" end="02:09.708" ttm:agent="v1" itunes:key="L35">
        <span begin="02:06.923" end="02:07.077">And </span
        ><span begin="02:07.077" end="02:07.261">so </span
        ><span begin="02:07.261" end="02:07.499">I </span
        ><span begin="02:07.499" end="02:07.755">gave </span
        ><span begin="02:07.755" end="02:08.133">myself </span
        ><span begin="02:08.133" end="02:08.293">to </span
        ><span begin="02:08.293" end="02:09.708">you</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我将一切都献给了你</span
        >
      </p>
      <p begin="02:10.627" end="02:13.590" ttm:agent="v1" itunes:key="L36">
        <span begin="02:10.627" end="02:10.883">I </span
        ><span begin="02:10.883" end="02:11.182">didn't </span
        ><span begin="02:11.282" end="02:11.564">know </span
        ><span begin="02:11.764" end="02:12.058">I </span
        ><span begin="02:12.258" end="02:12.559">was </span
        ><span begin="02:12.759" end="02:13.590">used</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >从未料想会被你利用</span
        >
      </p>
      <p begin="02:14.514" end="02:16.932" ttm:agent="v1" itunes:key="L37">
        <span begin="02:14.514" end="02:14.746">Those </span
        ><span begin="02:14.746" end="02:15.090">strings </span
        ><span begin="02:15.090" end="02:15.238">of </span
        ><span begin="02:15.238" end="02:15.436">fate </span
        ><span begin="02:15.436" end="02:15.619">wound </span
        ><span begin="02:15.619" end="02:15.825">up </span
        ><span begin="02:15.825" end="02:16.026">my </span
        ><span begin="02:16.026" end="02:16.932">mind</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:<
EDBE
/span>lang="zh-CN"
          >那命运之线将我捆绑</span
        >
      </p>
      <p begin="02:16.482" end="02:18.653" ttm:agent="v1" itunes:key="L38">
        <span begin="02:16.482" end="02:16.670">My </span
        ><span begin="02:16.670" end="02:17.154">naïve </span
        ><span begin="02:17.154" end="02:17.466">heart </span
        ><span begin="02:17.466" end="02:17.610">took </span
        ><span begin="02:17.610" end="02:17.793">on </span
        ><span begin="02:17.793" end="02:18.009">that </span
        ><span begin="02:18.009" end="02:18.653">part</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >天真的我承担了责任</span
        >
      </p>
      <p begin="02:18.253" end="02:21.066" ttm:agent="v1" itunes:key="L39">
        <span begin="02:18.253" end="02:18.469">And </span
        ><span begin="02:18.569" end="02:18.857">said </span
        ><span begin="02:18.857" end="02:19.107">that </span
        ><span begin="02:19.107" end="02:19.561">I'll </span
        ><span begin="02:19.561" end="02:20.041">be </span
        ><span begin="02:20.041" end="02:21.066">fine</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >承诺我会处理好一切</span
        >
      </p>
      <p begin="02:37.537" end="02:39.913" ttm:agent="v1" itunes:key="L40">
        <span begin="02:37.537" end="02:37.689">Now </span
        ><span begin="02:37.689" end="02:37.841">that </span
        ><span begin="02:37.841" end="02:37.987">I'm </span
        ><span begin="02:37.987" end="02:38.266">free </span
        ><span begin="02:38.266" end="02:38.497">it's </span
        ><span begin="02:38.497" end="02:38.761">all </span
        ><span begin="02:38.761" end="02:38.936">so </span
        ><span begin="02:38.936" end="02:39.224">clear </span
        ><span begin="02:39.224" end="02:39.386">to </span
        ><span begin="02:39.386" end="02:39.913">see</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >现在我自由了,真相已然大白</span
        >
      </p>
      <p begin="02:40.185" end="02:43.902" ttm:agent="v1" itunes:key="L41">
        <span begin="02:40.185" end="02:40.456">That </span
        ><span begin="02:40.456" end="02:40.597">you </span
        ><span begin="02:40.597" end="02:40.860">were </span
        ><span begin="02:40.860" end="02:41.090">the </span
        ><span begin="02:41.090" end="02:41.351">one </span
        ><span begin="02:41.351" end="02:41.515">tor</span
        ><span begin="02:41.515" end="02:41.689">men</span
        ><span begin="02:41.689" end="02:42.013">ting </span
        ><span begin="02:42.013" end="02:43.902">me</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >是你一直在折磨着我</span
        >
      </p>
      <p begin="02:45.124" end="02:47.548" ttm:agent="v1" itunes:key="L42">
        <span begin="02:45.124" end="02:45.300">And </span
        ><span begin="02:45.300" end="02:45.499">in </span
        ><span begin="02:45.499" end="02:45.709">the </span
        ><span begin="02:45.709" end="02:45.972">year </span
        ><span begin="02:45.972" end="02:46.203">I </span
        ><span begin="02:46.203" end="02:46.436">thought </span
        ><span begin="02:46.436" end="02:46.682">this </span
        ><span begin="02:46.682" end="02:46.891">through </span
        ><span begin="02:46.891" end="02:47.118">and </span
        ><span begin="02:47.118" end="02:47.548">through</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >那一年我彻底明白了</span
        >
      </p>
      <p begin="02:47.867" end="02:51.227" ttm:agent="v1" itunes:key="L43">
        <span begin="02:47.867" end="02:48.163">That </span
        ><span begin="02:48.163" end="02:48.372">I </span
        ><span begin="02:48.372" end="02:48.601">should </span
        ><span begin="02:48.601" end="02:48.826">be </span
        ><span begin="02:48.826" end="02:49.066">the </span
        ><span begin="02:49.066" end="02:49.322">one </span
        ><span begin="02:49.322" end="02:49.801">hating </span
        ><span begin="02:49.801" end="02:51.227">you</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我本应看清你的所作所为</span
        >
      </p>
      <p begin="02:51.501" end="02:55.395" ttm:agent="v2" itunes:key="L44">
        <span begin="02:51.501" end="02:52.012">And </span
        ><span begin="02:52.012" end="02:52.298">once </span
        ><span begin="02:52.298" end="02:52.666">again </span
        ><span begin="02:52.666" end="02:52.835">I'm </span
        ><span begin="02:52.835" end="02:53.179">thrown </span
        ><span begin="02:53.179" end="02:53.674">into </span
        ><span begin="02:53.674" end="02:53.898">a </span
        ><span begin="02:53.898" end="02:54.156">maze </span
        ><span begin="02:54.156" end="02:54.317">of </span
        ><span begin="02:54.317" end="02:54.704">per</span
        ><span begin="02:54.704" end="02:54.877">ju</span
        ><span begin="02:54.877" end="02:55.395">ries</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我再次被扔进了伪证的迷宫</span
        >
      </p>
      <p begin="02:55.656" end="02:59.291" ttm:agent="v2" itunes:key="L45">
        <span begin="02:55.656" end="02:55.884">I </span
        ><span begin="02:55.884" end="02:56.073">lied </span
        ><span begin="02:56.073" end="02:56.248">and </span
        ><span begin="02:56.248" end="02:56.527">turned </span
        ><span begin="02:56.527" end="02:56.727">a </span
        ><span begin="02:56.727" end="02:57.048">blind </span
        ><span begin="02:57.048" end="02:57.216">eye </span
        ><span begin="02:57.216" end="02:57.450">to </span
        ><span begin="02:57.450" end="02:57.792">your </span
        ><span begin="02:57.792" end="02:58.201">lair </span
        ><span begin="02:58.201" end="02:58.392">of </span
        ><span begin="02:58.392" end="02:58.524">fe</span
        ><span begin="02:58.524" end="02:58.739">lo</span
        ><span begin="02:58.739" end="02:59.291">nies</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我撒了谎,对你重罪的巢穴视而不见</span
        >
      </p>
      <p begin="02:59.554" end="03:03.140" ttm:agent="v2" itunes:key="L46">
        <span begin="02:59.554" end="02:59.793">And </span
        ><span begin="02:59.793" end="03:00.058">when </span
        ><span begin="03:00.058" end="03:00.218">it </span
        ><span begin="03:00.218" end="03:00.447">came </span
        ><span begin="03:00.447" end="03:00.634">the </span
        ><span begin="03:00.634" end="03:00.964">time </span
        ><span begin="03:00.964" end="03:01.186">for </span
        ><span begin="03:01.186" end="03:01.451">you </span
        ><span begin="03:01.451" end="03:01.690">to </span
        ><span begin="03:01.690" end="03:01.946">pay </span
        ><span begin="03:01.946" end="03:02.090">for </span
        ><span begin="03:02.090" end="03:02.341">all </span
        ><span begin="03:02.341" end="03:02.586">your </span
        ><span begin="03:02.586" end="03:03.140">crimes</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >在你将为罪行付出代价之时</span
        >
      </p>
      <p begin="03:03.372" end="03:06.046" ttm:agent="v2" itunes:key="L47">
        <span begin="03:03.372" end="03:03.620">I </span
        ><span begin="03:03.620" end="03:03.876">took </span
        ><span begin="03:03.876" end="03:04.028">it </span
        ><span begin="03:04.028" end="03:04.276">all </span
        ><span begin="03:04.276" end="03:04.501">and </span
        ><span begin="03:04.501" end="03:04.812">said </span
        ><span begin="03:04.812" end="03:05.044">the </span
        ><span begin="03:05.044" end="03:05.284">fault </span
        ><span begin="03:05.284" end="03:05.556">was </span
        ><span begin="03:05.556" end="03:06.046">mine</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我挺身而出承担了一切</span
        >
      </p>
      <p begin="03:06.396" end="03:09.499" ttm:agent="v2" itunes:key="L48">
        <span begin="03:06.396" end="03:06.556">Though </span
        ><span begin="03:06.556" end="03:06.764">it's </span
        ><span begin="03:06.764" end="03:06.964">a </span
        ><span begin="03:06.964" end="03:07.262">fal</span
        ><span begin="03:07.262" end="03:07.617">la</span
        ><span begin="03:07.617" end="03:09.499">cy</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >虽然只是我的一厢情愿</span
        >
      </p>
      <p begin="03:07.150" end="03:10.862" ttm:agent="v1" itunes:key="L49">
        <span begin="03:07.150" end="03:07.446">And </span
        ><span begin="03:07.446" end="03:07.711">now </span
        ><span begin="03:07.711" end="03:07.904">I </span
        ><span begin="03:07.904" end="03:08.103">know </span
        ><span begin="03:08.103" end="03:08.324">the </span
        ><span begin="03:08.324" end="03:08.639">truth </span
        ><span begin="03:08.639" end="03:09.127">behind </span
        ><span begin="03:09.127" end="03:09.358">your </span
        ><span begin="03:09.358" end="03:09.664">weak </span
        ><span begin="03:09.664" end="03:09.936">hypo</span
        ><span begin="03:09.936" end="03:10.862">crisy</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我发现了你虚情假意的真相</span
        >
      </p>
      <p begin="03:11.102" end="03:14.783" ttm:agent="v1" itunes:key="L50">
        <span begin="03:11.102" end="03:11.334">You </span
        ><span begin="03:11.334" end="03:11.369">won't </span
        ><span begin="03:11.369" end="03:11.579">chain </span
        ><span begin="03:11.579" end="03:11.702">me </span
        ><span begin="03:11.702" end="03:11.927">with </span
        ><span begin="03:11.927" end="03:12.191">your </span
        ><span begin="03:12.191" end="03:12.533">guilt </span
        ><span begin="03:12.533" end="03:12.742">cause </span
        ><span begin="03:12.742" end="03:12.942">it's </span
        ><span begin="03:12.942" end="03:13.293">all </span
        ><span begin="03:13.293" end="03:13.574">words </span
        ><span begin="03:13.574" end="03:13.718">of </span
        ><span begin="03:13.718" end="03:13.974">blas</span
        ><span begin="03:13.974" end="03:14.189">phe</span
        ><span begin="03:14.189" end="03:14.783">my</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >不要用你的罪行囚禁我,因为那皆为亵渎之言</span
        >
      </p>
      <p begin="03:15.030" end="03:18.563" ttm:agent="v1" itunes:key="L51">
        <span begin="03:15.030" end="03:15.254">And </span
        ><span begin="03:15.254" end="03:15.414">now </span
        ><span begin="03:15.414" end="03:15.582">it's </span
        ><span begin="03:15.582" end="03:15.790">come </span
        ><span begin="03:15.790" end="03:16.078">the </span
        ><span begin="03:16.078" end="03:16.438">time </span
        ><span begin="03:16.438" end="03:16.653">for </span
        ><span begin="03:16.653" end="03:16.894">you </span
        ><span begin="03:16.894" end="03:17.142">to </span
        ><span begin="03:17.142" end="03:17.390">pay </span
        ><span begin="03:17.390" end="03:17.511">for </span
        ><span begin="03:17.511" end="03:17.728">all </span
        ><span begin="03:17.728" end="03:18.012">your </span
        ><span begin="03:18.012" end="03:18.563">crimes</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >在你将为罪行付出代价之时</span
        >
      </p>
      <p begin="03:18.784" end="03:21.519" ttm:agent="v1" itunes:key="L52">
        <span begin="03:18.784" end="03:18.947">I </span
        ><span begin="03:18.947" end="03:19.063<
ABA2
span class="pl-pds">">won't </span
        ><span begin="03:19.063" end="03:19.351">run </span
        ><span begin="03:19.351" end="03:19.534">right </span
        ><span begin="03:19.534" end="03:19.750">now </span
        ><span begin="03:19.750" end="03:19.958">at </span
        ><span begin="03:19.958" end="03:20.262">the </span
        ><span begin="03:20.262" end="03:20.508">end </span
        ><span begin="03:20.508" end="03:20.716">of </span
        ><span begin="03:20.716" end="03:21.006">the </span
        ><span begin="03:21.006" end="03:21.519">line</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >我再也不会为你挺身而出</span
        >
      </p>
      <p begin="03:21.769" end="03:25.888" ttm:agent="v1" itunes:key="L53">
        <span begin="03:21.769" end="03:21.991">'Cause </span
        ><span begin="03:21.991" end="03:22.246">it's </span
        ><span begin="03:22.246" end="03:22.428">a </span
        ><span begin="03:22.428" end="03:22.720">fal</span
        ><span begin="03:22.720" end="03:23.102">la</span
        ><span begin="03:23.102" end="03:25.888">cy</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN"
          >一切都是我的一厢情愿</span
        >
      </p>
    </div>
  </body></tt
>

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

0 participants
0