sigma
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du grec ancien σῖγμα, sîgma.
Nom commun 1
modifierSingulier et pluriel |
---|
sigma \siɡ.ma\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
sigma | sigmas |
\siɡ.ma\ |
sigma \siɡ.ma\ masculin
Hyponymes
modifier- sigma lunaire (Ϲ, ϲ)
- sigma final (ς)
Dérivés
modifier- sigmatique
- sigmatropique (Chimie)
Traductions
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
sigma | sigmas |
\siɡ.ma\ |
sigma \siɡ.ma\ masculin
- (Métrologie) (Désuet) Ancienne unité de mesure de temps, équivalent de la microseconde.
Ces décharges de rupture sont de courte durée : 1/1000 de seconde (1 sigma), brusques (établissement rapide, pas de plateau, chute rapide), itératives, de fréquence variable à volonté, de voltage très élevé.
— (Acta physiotherapica et rheumatologica belgica, volumes 4-5, 1949, page 254)
Synonymes
modifierNom commun 3
modifierInvariable |
---|
sigma \siɡ.ma\ |
sigma \siɡ.ma\ masculin invariable
- (Probabilités) Écart type, utilisé pour exprimer des faibles probabilités et la confiance d’un échantillon de données expérimentales.
3,8 sigma correspondent à 10 000 défauts par millions; 6 sigma correspondent à 3,4 défauts par millions.
Le blog de Dorigo avait dévoilé une preuve à « trois sigmas », une mesure statistique reflétant le degré de confiance dans les données expérimentales. Une preuve à trois sigmas suggère un niveau de confiance égal à 99,7 % – dit autrement, il y a 0,3 % de chance que les données soient erronées. Même si de tels niveaux d’assurance paraissent suffisamment convaincants, pour attester d’une « découverte » les physiciens des particules exigent en vérité des valeurs à cinq sigmas, soit un niveau de confiance s’élevant à 99,9999 %.
— (Jim Baggott, traduit par Benoît Clenet, La particule de Dieu, Dunod, Paris, 2013, page 163)
Prononciation
modifier- Lyon (France) : écouter « sigma [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- sigma sur l’encyclopédie Wikipédia
Lettres de l’alphabet grec en français
Α α alpha ·
Β β ϐ bêta ·
Γ γ gamma ·
Δ δ delta ·
Ε ε ϵ ϶ epsilon ·
Ζ ζ zêta ·
Η η êta ·
θ ϑ Θ ϴ thêta ·
Ι ι ℩ iota ·
Κ κ ϰ kappa ·
Λ λ lambda ·
Μ μ mu ·
Ν ν nu ·
Ξ ξ xi ·
Ο ο omicron ·
Π π ϖ pi ·
Ρ ρ ϱ ϼ rhô ·
Σ Ϲ Ͻ σ ς ϲ ͻ sigma ·
Τ τ tau ·
Υ ϒ υ upsilon ·
Φ φ ϕ phi ·
Χ χ khi, chi ·
Ψ ψ psi ·
Ω ω oméga
Ϝ Ͷ ϝ ͷ digamma ·
Ϛ ϛ stigma ·
Ͱ ͱ hêta ·
Ϳ ϳ yot ·
Ϗ ϗ kai ·
Ϻ ϻ san ·
Ϙ Ϟ ϙ ϟ koppa, coppa, qoppa ·
Ͳ Ϡ ͳ ϡ sampi ·
Ϸ ϸ cho ·
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du grec ancien σῖγμα, sîgma.
Nom commun
modifiersigma \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- (États-Unis) : écouter « sigma [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifierÉtymologie
modifier- Du grec ancien σῖγμα, sĩgma.
Nom commun
modifierInvariable |
---|
sigma \ˈsiɡ.ma\ |
sigma \ˈsiɡ.ma\ masculin
- Sigma.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- sigma sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du grec ancien σῖγμα, sîgma.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sigma | sigmata |
Vocatif | sigma | sigmata |
Accusatif | sigma | sigmata |
Génitif | sigmatis | sigmatum |
Datif | sigmatī | sigmatibus |
Ablatif | sigmatĕ | sigmatibus |
sigma \Prononciation ?\ neutre
- Demi-cercle, objet en forme de sigma majuscule, Ϲ, donc semicirculaire : lit de table semicirculaire, siège de bain en demi-cercle.
Références
modifier- « sigma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du grec ancien σῖγμα, sîgma.
Nom commun
modifiersigma \ˈsiɡ.ma\ masculin / féminin
Note : Il s'agit de la forme normalisée promue par le Conseil de la Langue Occitane.
Variantes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- alfa, bèta, gamma, dèlta, epsilon, zèta, èta, tèta, iòta, kappa, lambda, mu, nu, xi, omicron, pi, rò, sigma, tau, upsilon, fi, ki, psi, omèga
Voir aussi
modifiersigma sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2