[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

Étymologie

modifier
Du latin longe.

Adverbe

modifier
Adverbe
luènh
\ˈlɥɛn\

luènh \ˈlɥɛn\ (graphie normalisée)

  1. (Languedocien) Loin.
    • Avèm aicí quicòm de bèl.
      Lo senhor ven de nàisser
      Tot prèp a Betleèn.
      Cal quitar de far pàisser.
      Aquò n’es gaire luènh.
      — (' — (« Entà Nadal », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse))
      Nous avons ici quelque chose de beau.
      Le seigneur vient de naître
      Tout près à Bethléem.
      Il faut cesser de faire paître.
      Ce n’est pas très loin.
    • M’a daissada a l’aurièra del bòsc e se’n es anat Dieu sap ont, qu’endacòm mai, luènh, l’esperavan. — (André Lagarde, Tres aucèls de l'ombra, 1958)
      Il m’a laissée à la lisière du bois et s’en est allé Dieu sait où, parce qu’ailleurs, loin, on l’attendait.

Variantes

modifier

Variantes dialectales

modifier

Antonymes

modifier

Adjectif

modifier
Nombre Singulier Pluriel
Masculin luènh
\ˈlɥɛn\
luènhs
\ˈlɥɛns\
Féminin luènha
\ˈlɥɛɲo̞\
luènhas
\ˈlɥɛɲo̞s\

luènh \ˈlɥɛn\ (graphie normalisée)

  1. Lointain, éloigné.
    • Una província luènha de la cort e de las armadas del rei que son a las frontièiras. — (Jean Boudou, La quimèra, 1974)
      Une provínce éloignée de la cour et des armées du roi qui sont sur les frontières.
    • Aquelas putas de montanhas que tan luènhas son, t'empachan de creire que jamai capitaràs de tornar trobar Beatritz. — (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997)
      Ces putes de montagnes qui sont si lointaines, t'empêchent de croire que jamais tu réussiras à retrouver Béatrice.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Antonymes

modifier

Références

modifier