[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/
Voir aussi : Kochen

Étymologie

modifier
Du latin coquo (« cuire, cuisiner ») qui donne le moyen bas allemand kōken, le moyen haut-allemand kochen et le vieux haut allemand kohhōn[1].
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich koche
2e du sing. du kochst
3e du sing. er kocht
Prétérit 1re du sing. ich kochte
Subjonctif II 1re du sing. ich kochte
Impératif 2e du sing. koch!, koche!!
2e du plur. kocht!!
Participe passé gekocht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande
 
Das Wasser kocht [2]. – L'eau bout.
 
eine Mahlzeit kochen [3] – préparer un repas
 
Der Trainer Christian Streich kocht [4] vor Wut. – L'entraîneur Christian Streich bout de rage.

kochen \ˈkɔxn̩\ transitif ou intransitif (voir la conjugaison)

  1. Cuire à l'eau, faire bouillir. transitif
    • Die Milch kochen, um sie zu konservieren (um sie länger haltbar zu machen).
      Faire bouillir le lait pour le conserver (pour le faire durer plus longtemps).
    • Das Glühweingewürz einfach in den Rotwein oder Tee geben und das Getränk für einige Zeit erwärmen, dabei jedoch nicht kochen. — (« Glühweingewürz, geschrotet », dans Bremer Gewürzhandel, 5 mai 2024 [texte intégral])
      Il suffit de verser les épices pour vin chaud dans le vin rouge ou le thé et de faire chauffer la boisson pendant un certain temps, sans toutefois la faire bouillir.
  2. Bouillir (être en ébullition). intransitif
    • Das Wasser kocht.
      L'eau bout.
  3. Cuisiner, préparer les aliments pour un repas, qu'il soit cuit ou non. intransitif
    • Wann kochst du endlich? Ich bin sehr sehr hungrig.
      Quand est-ce que tu fais enfin la cuisine ? Je suis très très affamé.
    • Detlef kann nicht kochen, aber er lässt sich von seiner Mutter beibringen, wie man Bratkartoffeln zubereitet.
      Detlef ne sait pas cuisiner, mais il laisse sa mère lui apprendre à préparer des pommes de terre sautées.
    • Emma kocht einen großen Topf Gulasch, friert ihn portionsweise ein und taut ihn auf, wenn sie keine Zeit hat, frisch zu kochen.
      Emma prépare une grande marmite de goulasch, la congèle par portions et la décongèle quand elle n’a pas le temps de cuisiner du frais.
  4. (Psychologie) (Sens figuré) Bouillir (être en colère). intransitif
    • Vor Wut kochen.
      Bouillir de rage.
Faire la cuisine.
"Die Küche machen" hat im deutschen die Bedeutung, die Küche nach dem Kochen wieder in Ordnung zu bringen.
  • En allemand la signification de faire la cuisine, "die Küche machen", est le fait de ranger la cuisine après avoir préparé un repas.

Synonymes

modifier

Antonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Sources

modifier

Bibliographie

modifier
  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p.
  • Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p.
  1. Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin → consulter cet ouvrage