còp
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
còp \ˈkɔp\ |
còps \ˈkɔt͡s\ |
còp \ˈkɔp\ masculin (graphie normalisée)
- Coup.
- Fois.
L’autre còp.
- L’autre coup, l’autre fois.
Quatre còps tres fan dotze.
- Quatre fois trois est égal à douze.
Dérivés
modifier- còp de fuòc (« coup de feu »)
- còp de gràcia (« coup de grâce »)
- còp de maissa (« gueuleton »)
- còp de man (« coup de mai »)
- còp de mar (« coup de mer »)
- còp de pè (« coup de pied »)
- còp de ponh (« coup de poing »)
- còp de punh (« coup de poing »)
- còp de sang (« coup de sang »)
- còp de teatre (« coup de théâtre »)
- còp de telefòn (« coup de téléphone »)
- còp de vent (« coup de vent »)
- còp del lapin (« coup du lapin »)
- còp d’aviada (« coup d’envoi »)
- còp d’estat (« coup d’état »)
- còp d’uèlh (« coup d’œil »)
- beure un còp (« boire un coup »)
- pel darrièr còp (« une fois pour toutes »)
- téner còp (« tenir bon »)
- a l’encòp (« ensemble »)
- a cada còp (« à tout coup »)
- a còps (« quelquefois »)
- a bèls còps (« quelquefois »)
- al còp que ven (« à la prochaine »)
- aquel còp (« cette fois là »)
- autres còps (« autrefois »)
- còp entre autre (« chaque deux fois »)
- còp o autre (« de temps en temps »)
- d’un còp a l’autre (« de temps en temps »)
- de còp en còp (« de temps en temps »)
- còp sec (« tout de suite »)
- sulcòp (« de suite »)
- d’un còp (« d’un coup »)
- d’unes còps (« parfois »)
- de còps (« parfois »)
- tot còp (« parfois »)
- de còps qu'i a (« parfois »)
- de còps que i a (« parfois »)
- còp e còp (« souvent »)
- còp e quilha (« souvent »)
- mai d’un còp (« souvent »)
- mantun còp (« souvent »)
- tot d’un còp (« tout d’un coup »)
- tot còp que (« chaque fois que »)
- un còp èra (« il était une fois »)
- i aviá un còp (« il y avait une fois »)
- un còp ... un còp (« tantôt ... tantôt »)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « còp [Prononciation ?] »
Références
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2