bitter
Étymologie
modifier- (Nom commun) (1721) Apparait sous la forme pitre, de l’allemand Bitter ; la forme actuelle est probablement un réemprunt au néerlandais bitter (même sens) qui partage le même étymon.
- (Verbe 1) (Date à préciser) De l’ancien français bitter (« prendre »), probable variante de butter.
- (Verbe 2) (1905) De l’argot polytechnicien punir, dérivé de bitte avec la désinence -er, suivant la même évolution que baiser.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
bitter | bitters |
\bi.tɛʁ\ ou \bi.tœʁ\ |
bitter \bi.tɛʁ\, \bi.tœʁ\ masculin
- Liqueur apéritive fabriquée à partir de l’infusion de plantes amères.
Ce petit monde bien sage était servi par un unique garçon, à moitié impotent, à la fois obséquieux et quinteux, solennel et familier. Dans cette maison, on buvait d'authentiques liqueurs et notamment du véritable bitter hollandais, que Huysmans aimait, et qui me ravageait l'estomac.
— (Rémy de Gourmont, Promenades littéraires, 3e série, Mercure de France, Paris, 1924, chapitre 1, page 10)L’apéritif est une des grosses préoccupations du faisan, […]. Tout en dégustant des vermouths, des bitters, des pernods père et fils, on échange des tuyaux et chacun s’efforce de tirer les vers du nez de son voisin.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 122-123)
Synonymes
modifierVerbe 1
modifierbitter \bi.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Marine) Enrouler une amarre autour d’une bitte.
Il [Jack] changea de position, rappelé à la vie réelle par les chansons de ses deux compagnons qui criaient des refrains de bord : Et bitte et bosse ! − Et quelle noce !
— (Alphonse Daudet, Jack, tome 2, 1876)
Verbe 2
modifierbitter \bi.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Argot) Prendre, prendre en faute.
Se faire bitter.
- (Argot) Comprendre.
Ne rien bitter à.
Variantes orthographiques
modifierPrononciation
modifier- Le mot bitter est l’un des homographes non homophones en français. Pour le nom, le r final se prononce (\bi.tɛʁ\), alors que pour le verbe il ne se prononce pas (\bi.te\).
- France (Île-de-France) : écouter « bitter [bi.tɛʁ] »
- France (Île-de-France) : écouter « bitter [bi.te] »
- (Région à préciser) : écouter « bitter [bi.tɛʁ] »
- France (Vosges) : écouter « bitter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bitter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bitter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bitter [Prononciation ?] »
Homophones
modifier- biter (et diverses formes de ce verbe)
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- « bitter », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Voyez bitter en allemand.
Adjectif
modifierbitter \Prononciation ?\
Synonymes
modifierÉtymologie
modifier- (Date à préciser) Du vieux haut allemand bittar.
Adjectif
modifierNature | Terme | |
---|---|---|
Positif | bitter | |
Comparatif | bitterer | |
Superlatif | am bittersten | |
Déclinaisons |
bitter \ˈbɪtɐ\
- Amer.
Mandeln schmecken bitter (Les amandes ont un goût amer).
Doch die Erinnerung an die Raketeneinschläge hat sich bei ihr eingebrannt. (...) „Wir sind alle traumatisiert“, sagt sie, und es klingt bitter.
— (Anastasia Magasowa, « Endlich wieder Staus », dans taz, 18 avril 2022 [texte intégral])- Mais le souvenir des impacts de missiles est resté gravé dans sa mémoire. (...) « Nous sommes tous traumatisés », dit-elle avec un ton amer.
- Rude, dur (parlant d’un hiver, d’un froid).
Ihr erster Winter in Moskau war der bitterste des Jahrzehnts; selbst wenn sie alle Kleider, die sie besaßen, übereinander zogen, froren sie die ganze Zeit, so wie sie auch die ganze Zeit Hunger hatten.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Leur premier hiver à Moscou a été le plus rude de la décennie : même en mettant tous leurs habits les uns sur les autres, ils avaient tout le temps froid, et tout le temps faim aussi.
Es war ein ambitioniertes Ziel: Angetrieben von den bitteren Erfahrungen der Corona-Pandemie wollten die 194 Mitgliedstaaten der Weltgesundheitsorganisation WHO sich dazu verpflichten, bei der nächsten weltumspannenden Epidemie schneller und fairer zu reagieren.
— (Berit Uhlmann, « Die schwere Geburt eines Pandemievertrags », dans Süddeutsche Zeitung, 2 juin 2024 [texte intégral])- Il s’agissait d’un objectif ambitieux : poussés par l’amère expérience de la pandémie Corona, les 194 États membres de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) voulaient s’engager à réagir plus rapidement et plus équitablement lors de la prochaine épidémie mondiale.
Dérivés
modifierAdverbe
modifierbitter \ˈbɪtɐ\
- Amèrement, durement.
Wer Waschbären mit Hundefutter anlockt, kann das bitter bereuen. Denn sie können sich auf Dachböden einnisten und mit ihren fünffingrigen Pfoten Wandverkleidungen und Satellitenanlagen auseinandernehmen.
— (Tim Schröder, « Guter Waschbär, böser Waschbär », dans Süddeutsche Zeitung, 27 juin 2023 [texte intégral])- Ceux qui attirent les ratons laveurs avec de la nourriture pour chien risquent de le regretter amèrement.Car ils peuvent s’installer dans les greniers et démonter les revêtements muraux et les récepteurs sattelite avec leurs pattes à cinq doigts.
Es war ein ambitioniertes Ziel: Angetrieben von den bitteren Erfahrungen der Corona-Pandemie wollten die 194 Mitgliedstaaten der Weltgesundheitsorganisation WHO sich dazu verpflichten, bei der nächsten weltumspannenden Epidemie schneller und fairer zu reagieren.
— (Berit Uhlmann, « Die schwere Geburt eines Pandemievertrags », dans Süddeutsche Zeitung, 2 juin 2024 [texte intégral])- Il s’agissait d’un objectif ambitieux : poussés par l’amère expérience de la pandémie Corona, les 194 États membres de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) voulaient s’engager à réagir plus rapidement et plus équitablement lors de la prochaine épidémie mondiale.
Forme de verbe
modifierbitter \ˈbɪtɐ\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de bittern.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de bittern.
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « bitter [ˈbɪtɐ] »
Étymologie
modifier- Probable variante de butter.
Verbe
modifierbitter *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Synonymes
modifierRéférences
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierAdjectif
modifierNature | Forme |
---|---|
Positif | bitter \ˈbɪɾ.ɚ\ ou \ˈbɪt.ə\ |
Comparatif | more bitter \ˌmɔɹ ˈbɪɾ.ɚ\ ou \ˌmɔː ˈbɪt.ə\ |
Superlatif | most bitter \ˌmoʊst ˈbɪɾ.ɚ\ ou \ˌməʊst ˈbɪt.ə\ |
Nature | Forme |
---|---|
Positif | bitter \ˈbɪɾ.ɚ\ ou \ˈbɪt.ə\ |
Comparatif | bitterer \ˈbɪɾ.ɚ.ɚ\ ou \ˈbɪt.ə.ɹə\ |
Superlatif | bitterest \ˈbɪɾ.ɚ.ɪst\ ou \ˈbɪt.ə.ɹɪst\ |
bitter \ˈbɪɾ.ɚ\ (États-Unis), \ˈbɪt.ə\ (Royaume-Uni)
- Amer.
The coffee was bitter.
- Le café était amer.
- Perçant, piquant, glacial.
- A bitter wind blew from the north.
- Un vent glacial soufflait du Nord.
- A bitter wind blew from the north.
- Violent, féroce.
- They’re bitter enemies.
- Ce sont des ennemis féroces.
- They’re bitter enemies.
- Cynique.
- I’ve been bitter ever since that defeat.
- Je suis toujours cynique depuis cette défaite.
- I’ve been bitter ever since that defeat.
Antonymes
modifierDérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
bitter \ˈbɪɾ.ɚ\ ou \ˈbɪt.ə\ |
bitters \ˈbɪɾ.ɚz\ ou \ˈbɪt.əz\ |
bitter \ˈbɪɾ.ɚ\ (États-Unis), \ˈbɪt.ə\ (Royaume-Uni)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- États-Unis : écouter « bitter [ˈbɪɾ.ɚ] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « bitter [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- bitter (bière) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- bitter (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- Le thésaurus boisson en anglais
Étymologie
modifier- Voyez bitter en allemand.
Adjectif
modifierbitter \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierbitter \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie inconnue)
Références
modifier- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Étymologie
modifierAdjectif
modifierbitter \Prononciation ?\
Synonymes
modifierfort
Dérivés
modifier- alsembitter
- bitterachtig
- bitterbal
- bitteren
- bittergarnituur
- bitterglaasje
- bitterheid
- bitterhout
- bitterkers
- bitterkoekje
- bitterkomkommer
- bitterkruid
- bitterlijk
- bitterling
- bittermeloen
- bittersinaasappel
- bitterspaat
- bitterstof
- bittertafel
- bittervoorn
- bitterzoet
- bitterzout
- galbitter
- kinabitter
- kruidenbitter
- maagbitter
- oranjebitter
Adverbe
modifierbitter \Prononciation ?\
- Fort, très, affreusement.
- iets bitter nodig hebben : avoir désespérément besoin de quelque chose
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,9 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « bitter [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- Voyez bitter en allemand.
Adjectif
modifierbitter \Prononciation ?\
Étymologie
modifierAdjectif
modifierbitter \Prononciation ?\
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Suède : écouter « bitter [Prononciation ?] »