稱
Caractère
modifier- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 禾+ 9 trait(s) - Nombre total de traits : 14
- Codage informatique : Unicode : U+7A31 - Big5 : BAD9 - Cangjie : 竹木月土月 (HDBGB) - Quatre coins : 22957
- Forme alternative : 称
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi: 0856.240
- Morobashi: 25180
- Dae Jaweon: 1282.060
- Hanyu Da Zidian: 42619.020
Verbe
modifierSimplifié | 称 |
---|---|
Traditionnel | 稱 |
稱 \ʈ͡ʂʰɤŋ˥\ (traditionnel).
Dérivés
modifierPrononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʈ͡ʂʰɤŋ˥\
- Pinyin :
- EFEO : tch’eng
- Wade-Giles : chʻêng1
- Yale : chēng
- Zhuyin : ㄔㄥ
- cantonais \t͡sʰɪŋ˥\
- Jyutping : cing¹
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : chhṳ̂n
- mindong
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : chĭng
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : chheng
- Chaozhou, peng'im : cêng¹
- wu
- Wiktionary : ¹tshen
Sinogramme
modifier稱
- Hangeul : 칭
- Eumhun : 저울질할 칭, 일컬을 칭, 헤아릴 칭, 같을 칭
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : ching
- Romanisation McCune-Reischauer : ch'ing
- Yale : ching
Références
modifier- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
modifier稱
Prononciation
modifier- On’yomi : しょう (shō)
- Kun’yomi : はかる (hakaru), となえる (tonaeru), たたえる (tataeru)
Sinogramme
modifierAdjectif
modifier稱 (xứng)
Verbe
modifier稱 (xưng)
- Peser, évaluer[2].
- Se rendre compte, constater[2].
- Adresser des éloges, faire des compliments[2].
- Déclarer, déposer, exposer, avouer[2].
- Feindre, simuler[2].
Références
modifier- ↑ a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 492 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 491 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org