à la mexicaine
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Composé de à la (« à la manière, à la façon ») et de mexicain, littéralement « à la manière mexicaine ».
Locution adverbiale
modifierInvariable |
---|
à la mexicaine \a la mɛk.si.kɛn\ |
à la mexicaine \a la mɛk.si.kɛn\ invariable
- (Sens propre) À la façon mexicaine ; à la façon des Mexicains.
Attachés à la moindre barrière que d’un coup de tête ils renverseraient, ils attendent leurs cavaliers pendant des heures, dormant au soleil, patiemment ; on les loue pour presque rien, sellés à la mexicaine avec le pommeau très élevé, la selle étroite et les étriers de bois sur lesquels l’homme se tient presque droit.
— (Pierre de Coubertin, « Paysages de Californie », dans Revue pour les Français, no 1, 1906, page 77 [texte intégral])
- (Cuisine) Se dit d’une garniture pour pièces de boucherie ou volailles composées d’éléments grillés comme des tomates et des poivrons.
Garniture à la Mexicaine (Pour pièces de Boucherie et Volaille). — 10 champignons grillés garnis de fondue de tomates très serrée — 10 poivrons grillés.
— (Auguste Escoffier, Le guide culinaire, Émile Colin et Cie, 1903, page 123)
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Italien : alla messicana (it)
Prononciation
modifier- La prononciation \a la mɛk.si.kɛn\ rime avec les mots qui finissent en \ɛn\.
- Lyon (France) : écouter « à la mexicaine [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « à la mexicaine [Prononciation ?] »
Références
modifier- Mexicaine (à la) sur Gastronomiac