[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Aller au contenu

Evgueni Vodolazkine

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Evgueni Vodolazkine
Description de cette image, également commentée ci-après
Evgueni Vodolazkine
lors du salon du livre de Paris, le 17 mars 2018
Nom de naissance Евгений Германович Водолазкин
Naissance (60 ans)
à Kiev, RSS d'Ukraine
Drapeau de l'URSS Union soviétique
Activité principale
Historien
Philologue
Médiéviste
Écrivain
Critique littéraire
Romancier
Distinctions
Auteur
Langue d’écriture Russe

Œuvres principales

Soloviev et Larionov
Les Quatre vies d’Arseni
L'Aviateur
Dom i ostrov, ili Instrument iazyka

Evgueni Germanovitch Vodolazkine (en russe : Евгений Германович Водолазкин), né le (60 ans) à Kiev, alors dans la République socialiste soviétique d'Ukraine, est un historien, philologue, médiéviste, écrivain et critique littéraire russe, spécialiste de la littérature russe ancienne, chercheur à l'Académie des sciences de Russie, qui vit aujourd'hui à Saint-Pétersbourg.

Diplômé de la faculté de philologie de l'université d'État Taras-Chevtchenko de Kiev en 1986, Evgueni Vodolazkine entre la même année à l'école supérieure de l'Institut de littérature russe (Maison Pouchkine) de l'Académie des sciences de Russie, dans le département de la littérature russe ancienne, dirigé par l'académicien Dmitri Likhatchov. Pendant trois ans, il prépare une thèse sur la traduction de la Chronique byzantine de Georges le Moine, chronique universelle en quatre livres, racontant l'histoire du monde depuis la Création jusqu'en l'an 842, année de la mort de l'empereur Théophile, qu'il soutient en 1990, et depuis, il travaille dans cet institut.

Bon connaisseur du Moyen Âge russe, Evgueni Vodolazkine obtient une bourse pour se rendre en Allemagne, où il vit cinq ans, pour y effectuer des recherches à la Bayerische Staatsbibliothek afin d'approfondir sa connaissance du Moyen Âge européen.

Il soutient en 2000, une thèse pour obtenir un doctorat en philologie sur « L'histoire du monde dans la littérature de l'ancienne Russie sur le matériau du récit chronographique et palatin des XIe – XVe siècles. »

Reconnu pour son travail scientifique, Evgueni Vodolazkine éprouve le besoin de sortir du type de connaissance purement rationnel qui est celui de la science, pour s'engager dans les chemins de la littérature, car « l'homme est un être non seulement rationnel, mais aussi émotionnel. Pour l'étudier, de mon point de vue, il n'y a que la littérature[1] ». Il publie en 2009 un premier roman, Соловьёв и Ларионов (Soloviev et Larionov) qui lui vaut une reconnaissance immédiate.

Depuis, il parvient à combiner un travail scientifique sérieux et un travail littéraire qui ne l'est pas moins. Son roman Лавр (Lavr, en français, Les Quatre vies d’Arseni) publié en 2012, qui entraîne le lecteur dans la Russie du Moyen Âge, est récompensé en 2013 par le prestigieux prix Bolchaïa Kniga. Son roman Авиатор (L'Aviateur) publié en 2016, qui évoque les îles Solovki, terre d'exil et de déportation pour les opposants aux régimes autocratiques qui se sont succédé en Russie à partir du XVIe siècle, devenues après la Révolution un camp de concentration à destination des opposants et des « contre-révolutionnaires », et un véritable laboratoire de ce qui deviendra le goulag, est en cours de traduction en français. Il est récompensé par l'attribution du prix Clio, qui lui est remis au cours d'une cérémonie au musée central d'État de l'histoire russe contemporaine à Moscou.

En 2015, il écrit un texte original spécialement pour le concours international Totalny dictant (« Dictée totale »), manifestation culturelle née au début des années 2000, ayant pour but de promouvoir la langue et la culture russes, qui se déroule simultanément dans près de 550 villes du monde entier, dans une cinquantaine de pays différents.

En juin 2017, il est fait docteur honoris causa de l'université de Bucarest.

Depuis 2017, il est chroniqueur pour le quotidien Izvestia.

Le il remporte pour la seconde fois le Prix Bolchaïa Kniga pour Чагин (Chagin), lors d'une cérémonie à la Maison Pachkov au cours de laquelle sont annoncés les noms des lauréats de la dix-huitième saison du prix littéraire national.

Traductions en français

[modifier | modifier le code]

Récompenses et distinctions

[modifier | modifier le code]

Notes et références

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]