Discussion:Vérification des faits
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Il existe une page Fact checking. Quelle est la différence avec celle-ci ? --Elnon (d) 23 décembre 2012 à 02:00 (CET)
- Aie ! (je découvre cette page). Aucune à ma connaissance (en France). Je lance un appel à l'aide sur Wikipédia:Pages_à_fusionner (je n'ai jamais encore réalisé cette opération) --Dadu (d) 27 avril 2013 à 13:11 (CEST)
↳ Vérification des faits (h · j · ↵) : 94 révisions sur 6 mois
↳ Fact checking (h · j · ↵) : 51 révisions sur 7 mois
La fusion des 2 historiques entraînera 20 changements d'articles (14%) sur 145 révisions (2 ignorées).
Méthode suggérée pour respecter la licence (en cas de transfert de contenu) : utiliser {{Crédit d'auteurs|interne|titre de la source}} sur l'article et optionnellement {{auteurs crédités après fusion}} sur la page de discussion.
Pour, proposant. Bonjour, je n'ai encore jamais réalisé une demande de fusion c'est pourquoi n'ayant pas les compétences, je préfère lancer un appel à l'aide concernant ce cas dont la fusion me parait appropriée. Merci à quelqu'un de compétent de se pencher dessus. --Dadu (d) 27 avril 2013 à 13:14 (CEST)
- Je suis comme vous, je n'ai pas d'expérience dans ce domaine, mais peut-être la première chose à faire est-elle de repérer les redondances d'une page à l'autre et de les supprimer de la page Fact checking ? --Elnon (d) 28 avril 2013 à 00:18 (CEST)
- En effet, je voulais éviter de le faire avant de savoir si la proposition de fusion était acceptée. Aafin de diminuer les redondances j'ai déplacé les sites web concernant la france de "Fact checking" vers "Vérification des faits". --Dadu (d) 28 avril 2013 à 13:01 (CEST)
- Pour La fusion me semble évidente. Il s'agit du même sujet. --PAC2 (d) 5 mai 2013 à 07:23 (CEST)
- Il est préférable de garder le titre francophone et de créer une redirection du titre anglophone vers le titre francophone. --PAC2 (d) 5 mai 2013 à 07:25 (CEST)
- Pour oui même chose, d'accord pour une fusion vers « Vérification des faits » sur WPfr avec redirection pour le titre anglophone.--Motisances (d) 5 mai 2013 à 22:45 (CEST)
- Il est préférable de garder le titre francophone et de créer une redirection du titre anglophone vers le titre francophone. --PAC2 (d) 5 mai 2013 à 07:25 (CEST)
- Pour La fusion me semble évidente. Il s'agit du même sujet. --PAC2 (d) 5 mai 2013 à 07:23 (CEST)
- En effet, je voulais éviter de le faire avant de savoir si la proposition de fusion était acceptée. Aafin de diminuer les redondances j'ai déplacé les sites web concernant la france de "Fact checking" vers "Vérification des faits". --Dadu (d) 28 avril 2013 à 13:01 (CEST)
Renommage aberrant
[modifier le code]Qu'est-ce qui justifie le passage de « Vérification des faits » à « Vérification par les faits », qui ne veut rien dire d'autre que « Vérification des faits par les faits », ce qui est parfaitement ridicule ? Il est urgent de faire machine arrière. Autre chose : Pourquoi avoir supprimé purement et simplement le contenu de la page « Fact checking » (dont une petite partie seulement avait été transférée dans « Vérification des faits », l'autre restant en attente de transfert) avant de transformer la page en page de redirection. La fusion est à reprendre. --Elnon (d) 19 mai 2013 à 21:47 (CEST)
- Et si on simplifie tout en passant à revérification? Après tout c'est l'essentiel du fact-checking.
- et si surtout on renommait la page fact-checking, puisque personne ne dit "revérification" ou "vérification des faits" ?
- J'ai rendu à la page son titre « Vérification des faits ». Le titre précédent « Vérification par les faits » étant un non sens. Le titre est conforme à celui de la page correspondante en espagnol (« Verificación de hechos ») et à celui de la page anglaise (« Fact checker »). Le site linguee.com donne ceci pour la traduction en français de fact checking. --Elnon (discuter) 2 mai 2014 à 23:26 (CEST)
- fact checking s'appel en français est la vérification par les faits. Ce point avait été vu.--Motisances (discuter) 3 mai 2014 à 01:36 (CEST)
- Merci de corriger votre première phrase . Fact checking ne peut pas se traduire par « vérification par les faits », cela voudrait dire que les faits vérifient les faits, ce qui est une absurdité. Voir cette page sur France Culture sur la vérification des faits ou cette dépêche sur le prix de la vérification des faits sur le site de l'AFP. --Elnon (discuter) 3 mai 2014 à 02:24 (CEST)
- Le titre « Vérification par les faits » est en place depuis le 19/5/2013, soit près de deux ans. Il a eu le temps de faire des petits étant donné le classement des pages de Wikipédia par Google et leur reproduction sur des miroirs. Quand on regarde les premières pages de résultats, on constate que nombre des 97 500 mentions de cette expression sont récentes et font référence à la page de l'Encyclopédie. Je ne pense pas qu'on puisse se fonder sur ces résultats pour justifier la conservation du titre actuel (Wikipédia serait la preuve de Wikipédia en quelque sorte).
- L'expression « vérification par les faits » est française et ancienne, et liée à la méthode scientifique expérimentale. On vérifie une hypothèse, une théorie, une thèse, une loi pressentie, par les faits observés, c'est-à-dire les données directement et indirectement observables. Dans un compte rendu par Y. Laissus d'un article de Jacques Roger, « Les sciences de la vie dans la pensée française du XVIIIe siècle. La génération des animaux de Descartes à l'Encyclopédie », paru dans Revue d'histoire des sciences et de leurs applications, 1964, vol. 17, No 2, on trouve : « William Harvey mérite une mention particulière. L'un des derniers défenseurs de l'aristotélisme, sa fidélité au Stagirite n'est pas inconditionnelle, elle consiste d'abord en l'habitude de soumettre les théories à la vérification par les faits. Ses Exercitationes de generatione animalium, parues en 1651, sont basées sur deux séries d'observations : l'une sur le développement embryonnaire du poulet, et l'autre sur la conception et l'embryologie des mammifères, d'après les biches ou daines que le roi Charles 1er lui a permis de disséquer. ». W. Harvey vérifie la validité de sa thèse sur la conception et l'embryologie des mammifères en disséquant des biches ou des daines.
- Diverses occurrences de l'expression « vérification par les faits », rencontrées dans Google Livres et Google Scholar, renvoient à ce contexte :
- « vérification d'une hypothèse par les faits »
- « la vérification par les faits d'hypothèses »
- « soumettre les théories à la vérification par les faits »
- « de l'énoncé des lois à leur vérification par les faits »
- « cette pensée se présente naturellement mais si on en vient à la vérifier par les faits, on trouve... »
- « la vérification par les faits de sa perspective, de ses propositions ou de ses hypothèses »
- « la vérification par les faits d'une thèse morale »
- « la vérification par les faits d'une loi que quelques théoriciens de l'éducation avaient pressentie », etc.
- Les faits, en tant que données observées et observables, s'opposent donc aux hypothèses, aux théories.
- Transposer l'expression consacrée « vérification [des hypothèses scientifiques] par les faits » au fact checking journalistique, qui n'est, lui, que la vérification de chiffres, de statistiques, de sources, d'affirmations ponctuelles mises en avant par des hommes politiques, des personnages en vue, etc., est donc un non-sens. Il faut parler plutôt de « vérification des faits », et c'est d'ailleurs l'expression qui revient le plus souvent dans les blogs et sites journalistiques qui se répandent sur la nouvelle mode du fact checking et des fact checkers.
- La forme verbale composée fact checking correspond à l'expression to check facts où facts est le c.o.d. de l'infinitif to check et non un complément d'agent ou de moyen. Fact checking se dit en anglais également checking of facts, qui ne peut correspondre à l'expression française « vérification par les faits », où l'on a un complément de moyen et non pas un complément déterminatif (celui-ci est en fait sous-entendu, il faut comprendre « vérification des hypothèses par les faits »).
- Fact checking est formé sur le même modèle que fact finding, qui est rendu généralement par « établissement des faits », « détermination des faits ». Je ne vois pas par quel miracle on aurait pour fact finding « des faits » et pour fact checking « par les faits ». Retraduit en anglais, « vérification par les faits » ne peut donner que checking by means of facts.
- Voici ce que donne la consultation
- du dictionnaire de phrases Reverso pour fact checking
- et ce que livre son confrère Linguee.com pour fact checking.
- C'est assez révélateur. Wikipedia n'a pas à consacrer une formulation abstruse et manifestement inédite.
- La Wikipédia de langue anglaise a une page fact checker (et non fact checking), où ce dernier est défini comme étant the person who checks factual assertions in non-fictional text, usually intended for publication in a periodical, to determine their veracity and correctness (« Un vérificateur est la personne qui vérifie les affirmations tenues pour des faits dans un texte non littéraire destiné généralement à être publié dans un périodique, afin d’en déterminer la véracité et l’exactitude ». Il s'agit bien de vérifier des faits rapportés, exposés, présentés, etc.
- --Elnon (discuter) 13 février 2015 à 18:34 (CET)
- Pour info, l'ami Google traduction dit ici fact checking = la vérification des faits. --Zugmoy (discuter) 13 février 2015 à 20:06 (CET)
- Rien d'aberrant, rien d'inédit, rien d'abstrus. C'est au contraire parfaitement clair : ce ne sont pas les faits qui sont vérifiés mais le discours. On vérifie que le discours correspond aux faits. Les faits sont le moyens de la vérification, pas le sujet (ce que supposerait « vérification des faits »). On est donc bien dans une vérification « par les faits ». Parler de « vérification des faits », c'est confondre le sujet de la vérification avec le moyen de la vérification. Martin // discuter 26 février 2015 à 11:57 (CET)
- Mais non, on vérifie les faits rapportés en les confrontant aux faits réels, authentifiés. Ce n'est pourtant pas difficile à comprendre. --Elnon (discuter) 26 février 2015 à 12:25 (CET)
- Mais non, on vérifie les discours (par exemple d'un responsable politique) en les confrontant aux faits réels, authentifiés. On vérifie donc le discours par les faits. Ce n'est pourtant pas difficile à comprendre. Martin // discuter 26 février 2015 à 12:29 (CET)
- Ce que tu appelles le « discours », ce n'est rien d'autre que des faits rapportés ou allégués. --Elnon (discuter) 26 février 2015 à 13:02 (CET)
- Mais non, on vérifie les discours (par exemple d'un responsable politique) en les confrontant aux faits réels, authentifiés. On vérifie donc le discours par les faits. Ce n'est pourtant pas difficile à comprendre. Martin // discuter 26 février 2015 à 12:29 (CET)
- Mais non, on vérifie les faits rapportés en les confrontant aux faits réels, authentifiés. Ce n'est pourtant pas difficile à comprendre. --Elnon (discuter) 26 février 2015 à 12:25 (CET)
- Rien d'aberrant, rien d'inédit, rien d'abstrus. C'est au contraire parfaitement clair : ce ne sont pas les faits qui sont vérifiés mais le discours. On vérifie que le discours correspond aux faits. Les faits sont le moyens de la vérification, pas le sujet (ce que supposerait « vérification des faits »). On est donc bien dans une vérification « par les faits ». Parler de « vérification des faits », c'est confondre le sujet de la vérification avec le moyen de la vérification. Martin // discuter 26 février 2015 à 11:57 (CET)
- Pour info, l'ami Google traduction dit ici fact checking = la vérification des faits. --Zugmoy (discuter) 13 février 2015 à 20:06 (CET)
- Merci de corriger votre première phrase . Fact checking ne peut pas se traduire par « vérification par les faits », cela voudrait dire que les faits vérifient les faits, ce qui est une absurdité. Voir cette page sur France Culture sur la vérification des faits ou cette dépêche sur le prix de la vérification des faits sur le site de l'AFP. --Elnon (discuter) 3 mai 2014 à 02:24 (CEST)
- fact checking s'appel en français est la vérification par les faits. Ce point avait été vu.--Motisances (discuter) 3 mai 2014 à 01:36 (CEST)
- J'ai rendu à la page son titre « Vérification des faits ». Le titre précédent « Vérification par les faits » étant un non sens. Le titre est conforme à celui de la page correspondante en espagnol (« Verificación de hechos ») et à celui de la page anglaise (« Fact checker »). Le site linguee.com donne ceci pour la traduction en français de fact checking. --Elnon (discuter) 2 mai 2014 à 23:26 (CEST)
- et si surtout on renommait la page fact-checking, puisque personne ne dit "revérification" ou "vérification des faits" ?
┌─────────────────────────────────────────────────┘
Pas tout à fait : les faits rapportés ou allégués font partie du « discours » mais il n'en sont pas la seule composante mais le travail de vérification ne porte pas que sur des faits. En effet, comme le disent par exemple les Décodeurs du Monde.fr, « ils vérifient déclarations, assertions et rumeurs en tous genres ; ils mettent l’information en forme et la remettent dans son contexte ». Donc les faits ne sont pas les seuls choses vérifiées mais ils servent bien à la vérification : le moyen, non le sujet. Martin // discuter 26 février 2015 à 13:23 (CET)
- Le sujet de la page est le fact checking, la toute nouvelle trouvaille journalistique dans le monde anglophone, et non la « vérification par les faits », qui est une expression ancienne propre à la science expérimentale et que l'on a plaquée récemment sur cette nouvelle marotte à la mode. Je ne vais pas reprendre toute l'argumentation developpée plus haut. Chacun jugera. --Elnon (discuter) 26 février 2015 à 14:17 (CET)
- Puisque le titre originel de la page est fact checking, un emprunt à l'anglais, il n'est pas inintéressant de savoir que c'est un nom verbal formé sur le verbe composé to fact check dont le dictionnaire Reverso donne les exemples suivants :
- I fact-check and verify my information at every turn./ Je vérifie et étaie mes informations à chaque étape.
- They fill out an OECD questionnaire and further fact-check the draft report before the peer review takes place. / Ces derniers, qui remplissent un questionnaire de l'OCDE, vérifient ensuite le projet de rapport avant l'examen collégial.
- Of course, we'll have to fact-check it./ Bien sûr, nous allons vérifier les faits.
- It's okay if I fact-check that with Deb? / Ça te gêne pas si je vérifie ça avec Deb ?
- If you raise an objection to a particular title, we'll fact-check it again in the hope of removing it from the list. / Si tu fais une objection sur un titre, on le revérifiera pour le sortir de la liste.
- Knock, knock. Hey, Summer, can you fact-check this flier on solar panels? / Hey, Summer, peux-tu vérifier ce tract pour les panneaux solaires ?
- Nulle trace de « par les faits ».
- Au verbe composé correspond le nom composé fact check :
- It's just a routine fact check on your piece. / C'est juste une vérification de routine sur votre essai. Non.
- You blew the fact check on DSK. / Tu as planté la vérification sur DSK.
- - We blew the fact check and there's a virus. / - On a planté la vérif et on a un virus.
- Yeah, fact check. I'm a little younger than you. / Petit rappel : je suis plus jeune que vous.
- I'm doing a fact check on the number of reindeer. / Je vérifie les faits à propos du nombre de rennes.
- Nulle trace de « par les faits » ici encore. On remarque qu'on se contente de dire « la vérification » sans ajouter de cod à la suite.
- Le dictionnaire Reverso donne pour fact checking une liste très instructive de traductions à l'adresse http://context.reverso.net/traduction/anglais-francais/fact+checking. On ne voit nulle part « par les faits ».
- À la réflexion, la meilleure solution serait d'oublier « des faits » et « par les faits » et de dire simplement « Vérification (journalisme) ». --Elnon (discuter) 27 février 2015 à 23:13 (CET)
- J'ai re-renommé en « vérification des faits ». On vérifie la véracité de faits avancés, cherchez pas plus compliqué. Aller, je vous cite la première phrase de l'article anglois : « Fact checking is the act of checking factual assertions in non-fictional text in order to determine the veracity and correctness of the factual statements in the text. ». Autrement dit, on vérifie d'abord la véracité des faits avancés, c'est le gros du travail et c'est ce qui nous intéresse ici, et une fois ce travail accompli, on peut simplement conclure si l'auteur a été honnête ou non (pour faire simple). On se concentre sur les faits, pas le discours (qu'il est justement préférable de mettre de côté). od†n ↗blah 24 février 2017 à 08:11 (CET)
Requête en cours
[modifier le code]Pour information, une requête en renommage donne lieu à une discussion ici. --Elnon (discuter) 12 février 2015 à 18:10 (CET)
- Une vérification de l'article Vérification (Fact checking) ; une mise en abyme parfaite ! --Zugmoy (discuter) 16 août 2015 à 19:02 (CEST)
- On peut voir effectivement les choses comme cela. En tout cas, merci de cette remarque qui montre ton sens de l'à-propos. Cordialement, --Elnon (discuter) 18 août 2015 à 07:48 (CEST)
Refonte page
[modifier le code]Je note que des passages entiers de cette page n'étant pas référencés, celle-ci relève pour beaucoup du TI. Par ailleurs, le contenu n'est pas toujours en rapport avec les titres des sections. C'est notamment le cas de la section "histoire" qui devrait - je pense - s'axer sur une chronologie mais où de nombreux paragraphes (au demeurant intéressants) n'ont rien à voir. Qui plus est, alors que la question du fact checking est un sujet débattu depuis une dizaine d'années, seuls trois liens externes étaient mentionnés il y a peu. J'ai donc alimenté hier cette section, elle comprend à présent une vingtaine de liens. Je me suis obligé à ne faire référence qu'à des articles dont le contenu m'apparaissait riche en qualité argumentaire, permettant par conséquent par la suite un sourçage convenable de la page (on pourra d'ailleurs, si on veut, faire glisser plusieurs de ces références dans le corpus de la page). J'ai également alimenté la section des articles connexes, en y laissant des mots qui m'apparaissaient pourtant hors sujet (ex "justice" et "erreur judiciaire") ou flous ("open data", "donnée"...). Enfin, dans le RI, j'ai inséré deux paragraphes mentionnant des données factuelles (ne nécessitant donc pas de source), renvoyant le fact checking à un autre néologisme US, post truth politics, les deux étant étroitement corrélés. Avant de m'engager plus avant dans ce travail de toilettage, j'invite ici à une discussion entre contributeurs, qui viserait éventuellement une répartition des tâches. 31.34.107.194 (discuter) 14 janvier 2017 à 07:38 (CET)
- Pas de réactions ? Je m'attelle à la section Historique. Orion8888 19 janvier 2017 à 09:05 (CET)
- La section Historique me semble à présent satisfaisante. En revanche, je souhaiterais supprimer presque toute la section #3 (Objectifs et tendances), qui n'est pratiquement pas sourcée, et en déplacer quelques passages (en les sourçant) dans les sections #1 (Objectifs) et #2 (Historique), en veillant à supprimer toutes les redondances. A défaut d'objection, je m'attelle à la tâche dans les prochains jours. Orion8888 (discuter) 2 février 2017 à 17:11 (CET)
- Ayant terminé le toilettage, j'ai enlevé le bandeau "page en chantier" mais la section Manifestations, me semble t-il, reste à étoffer, notamment toute la partie consacrée à la France : il serait bien que les spécificités de chaque site ou émission de fact-checking soient décrites. Orion8888 (discuter) 5 février 2017 à 10:18 (CET)
- Bonjour Zugmoy. Comme indiqué plus haut, je suis en train d'oeuvrer sur la partie Manifestations. Pouvez-vous préciser vos intentions en ce qui concerne cette section ? Merci. Orion8888 (discuter) 5 février 2017 à 13:19 (CET)
- Ayant terminé le toilettage, j'ai enlevé le bandeau "page en chantier" mais la section Manifestations, me semble t-il, reste à étoffer, notamment toute la partie consacrée à la France : il serait bien que les spécificités de chaque site ou émission de fact-checking soient décrites. Orion8888 (discuter) 5 février 2017 à 10:18 (CET)
- La section Historique me semble à présent satisfaisante. En revanche, je souhaiterais supprimer presque toute la section #3 (Objectifs et tendances), qui n'est pratiquement pas sourcée, et en déplacer quelques passages (en les sourçant) dans les sections #1 (Objectifs) et #2 (Historique), en veillant à supprimer toutes les redondances. A défaut d'objection, je m'attelle à la tâche dans les prochains jours. Orion8888 (discuter) 2 février 2017 à 17:11 (CET)
Illustration
[modifier le code]L'article m'apparaissant un peu ardu pour le profane, j'ai glissé trois images pour lui donner un peu de corps et je suis prêt à poursuivre ce travail d'illustration. A discuter cependant. 31.34.107.194 (discuter) 14 janvier 2017 à 08:54 (CET)
Note 22
[modifier le code]Je ne parviens pas à identifier (donc à régler) le problème de l'erreur de référence de la note 22. Orion8888 (discuter) 2 février 2017 à 16:59 (CET)
Propos de Chloé Luce
[modifier le code]@Thontep @Milegue D'accord avec Thontep : la citation de Chloé Luce, trop longue et redondante avec ce qui est dit dans le corps du texte, méritait d'être retirée. D'accord également avec Milegue : le propos de Chloé Luce n'a "aucune légitimité" dans la section "une efficacité contestée". Mais il en a une, en revanche, dans la section "une technique questionnée", raison pour laquelle je l'y déplace, en le raccourcissant un peu. Au passage, je mets ce propos en lien avec l'article paru hier sur le site de BFMTV. Et je reprends une courte citation de cet article dans la section "une efficacité contestée". Orion8888 (discuter) 11 février 2017 à 07:07 (CET)
Que faire des "manifestations" disparues
[modifier le code]Un certain nombre de "manifestations" françaises (je n'ai regardé que celles-là pour l'instant) ont disparu. Il serait bon, me semble-t-il, de les garder pour leur dimension historique, mais en signalant précisément la date de leur disparition ou de leur changement de format ou de canal de distribution.
Par exemple :
- "Libé Désintox", disparu en tant que rubrique sur le site Web (aspiré par CheckNews) mais qui reste diffusé sur Arte (au sein de 28 Minutes) et Dailymotion : Désintox - Arte Libération
- "Le Démonte rumeur" de Rue89
- "Le Détecteur de mensonge" du JDD
- "Le Vrai du faux de l'info" d'Europe 1
--Tswak (discuter) 26 septembre 2019 à 22:16 (CEST)Tswak
Problématique de l'article et des citations
[modifier le code]Cet article pose problème à bien des égards. Il cite par exemple Arrêt sur images qui est un site militant pris très régulièrement en flagrant de désinformation. Toutes proportions gardées cette remarque vaut aussi pour Checknews de Libé, dont de nombreuses affirmations sont approximatives voire totalement erronées. Bref, ceux qui désinforment sont présentés comme luttant contre la désinformation ! Alligators421 (discuter) 20 décembre 2019 à 11:01 (CET)
Liens externes - ajout d'un support de formation libre sur la zététique
[modifier le code]https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=V%C3%A9rification_des_faits&oldid=prev&diff=176131466 Merci, tu as raison MonsieurD c'est bien de l'auto-promotion donc à éviter - Est-ce que quelqu'un d'autre peut-il proposer mon support de formation à la Zététique mis en libre accès sur un espace relativement résilient?
- Soit via l'URL courte mais moins "résiliente": http://zetetique.quicklearn.ch
- Soit via l'URL longue mais qui est la vraie destination et adresse du support: https://medium.com/datagueule/esprit-critique-f0ebfb823366
C'est clair que cela sert aussi à ma notoriété, mais de mettre ce support accessible est surtout un choix pour soutenir un max de gens à développer de l'esprit critique :) --Pascal.kotte (discuter) 3 novembre 2020 à 12:56 (CET)