relever
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIe siècle) Du latin relevare.
Verbe
[modifier le wikicode]relever \ʁəl.ve\ ou \ʁə.lə.ve\ ou \ʁlə.ve\ transitif direct, transitif indirect, intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Lever à nouveau.
Il agit donc sur la tirette, le rideau se releva brusquement, et alors, à la stupéfaction générale, on vit saint Jean-Baptiste, en pyjama bleu de ciel, […]
— (Richard O'Monroy, Aux bords du Tendre, Paris : chez Calmann-Lévy, 1905, p. 116)Relever l’ancre.
- Remettre debout ; réparer ; rétablir.
Mazeppa, qui n’a plus la force de se tordre dans ses nœuds, gît, inerte, bleuâtre et glacé, ne sachant pas que, selon la magnifique expression du poète, il va se relever roi.
— (Théophile Gautier, Théodore Chassériau vu par Gautier, La Presse, 27 mars 1844)Lourdement, balayant de ses larges plis le plateau, la masse du velum rouge dégringola du cintre avant de remonter, pour retomber et se relever de nouveau.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Car, si l’effondrement du barrage avait montré à Pierre qu’il était temps de devenir quelqu’un de meilleur, ce n’est que lorsqu’il fut au fond du trou qu’il put commencer à se relever.
— (Patrick Seth, Les Revenants, tome 1, Éditions Michel Lafon, 2015, chapitre 28)Relever un enfant qui a fait une chute.
Relever une chaise qu’on a fait tomber ou une statue, une colonne qui est renversée.
Le navire, qui penchait, se releva lentement. — On avait couché la tige de cette plante, elle s’est relevée d’elle-même.
- (Transitif) (Marine) Réparer.
- Relever un bâtiment : Le remettre à flot.
- (Jeux) Faire une nouvelle levée.
- Relever les levées qu’on a faites, ramasser les cartes qui ont été jouées, les retourner et les mettre devant soi.
- Relever les cartes, les rassembler, réunir le jeu.
- Reprendre.
- Relever le gant, accepter un défi.
Une amie ayant eu pitié de moi, m’avait donné une recette inratable, facile même pour un enfant de 4 ans, m’avait-elle assuré. OK relevons ce nouveau défi.
— (Sophie Bergart, Les tribulations d’une Parisienne à la campagne, Éditions du Panthéon, 2015)
- Se remettre sur ses pieds.
Il glissa sur le sol et eut beaucoup de peine à se relever.
Voilà un enfant qui est tombé, aidez-le à se relever.
- Sortir de nouveau du lit, se lever à nouveau.
Il a été obligé de se relever quatre fois cette nuit.
Il ne saurait demeurer au lit, il se relève à tout moment.
- Rétablir ce qui était tombé, ce qui était ruiné, ce qui était à l’abandon.
Faire relever des murailles.
Relever des fortifications.
Relever un fossé.
- Relever une maille, Reprendre une maille rompue ou simplement tombée.
« Annie, il y a trois jours que le mur écroulé barre l’allée, vous savez. — Oui, je sais. — Il vaudrait peut-être mieux dire qu’on le relève ? — Oui, peut-être…
— (Colette, La Retraite sentimentale, 1907)
- Remettre dans un état de prospérité antérieur.
Relever une maison, une famille, une personne.
Le père avait ruiné la famille, le fils l’a relevée.
Il lui fallait une grande alliance pour relever sa maison.
Il a fait un héritage important, cela l’a relevé.
« Que Dieu conduise Votre Seigneurie, dit Pierre en s’inclinant sur la main que lui tendait le Baron, et lui fasse relever la fortune des Sigognac ; je regrette qu’elle ne m’ait pas permis de l’accompagner.
— (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)
- (Sens figuré) (Pronominal) Se remettre.
Se relever de quelque perte, de quelque échec, etc.
Cette perte, cette banqueroute l’a accablé, il ne pourra jamais s’en relever.
- (Sens figuré) Sortir, en parlant d’un état.
D’autre part, la crise très sérieuse que le Maroc traverse en ce moment, crise amenée précisément par les tendances réformatrices de Mouley Abd-El-Aziz, démontre à l’évidence que le Maghrib, plongé depuis des siècles dans une léthargie profonde, ne se relèvera jamais de ses propres forces.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 14)
- (Sens figuré) Avoir du succès après un four.
- Cette pièce, qui était presque tombée à la première représentation, s’est relevée aux représentations suivantes, elle y a obtenu du succès.
- (Sens figuré) (Familier)
- Relever quelqu’un du péché de paresse, l’obliger par des reproches, des ordres pressants, des menaces, à travailler, à mieux remplir ses devoirs.
- (Sens figuré) Reprendre un titre qui a été abandonné.
Relever un titre.
— Est-ce qu’il y a encore un prince des Laumes ? » demanda Gilberte qui était intéressée par tout ce qui touchait des gens qui n’avaient pas voulu lui dire bonjour pendant si longtemps. « Mais non, répondit avec un regard mélancolique et caressant la duchesse. — Un si joli titre ! Un des plus beaux titres français ! » dit Gilberte, un certain ordre de banalités venant inévitablement, comme l’heure sonne, dans la bouche de certaines personnes intelligentes. « Hé bien oui, je regrette aussi. Basin voudrait que le fils de sa sœur le relevât, mais ce n’est pas la même chose, au fond ça pourrait être parce que ce n’est pas forcément le fils aîné, cela peut passer de l’aîné au cadet.
— (Marcel Proust, Albertine disparue, 1925)
- (Sens figuré) Exciter, ranimer.
Relever le courage, relever les espérances de quelqu’un.
- Hausser, rendre plus haut.
Ce terrain est trop bas, il faut le relever de trois pieds.
Il faut relever ce plancher pour le mettre au niveau du palier de l’escalier.
- Relever sa tête, la tête : La lever, la hausser lorsqu’elle était baissée.
- Relever la tête : (Sens figuré) Reprendre du courage, de l’audace.
Cette faction, qu’on croyait abattue, relève la tête.
- (Sens figuré) Augmenter.
Relever un prix.
- Retrousser.
C'est durant près d'une lieue un défilé ininterrompu et très curieux, de voitures et de piétons, de bonnes femmes relevant leurs jupons et secouant les râchas de terre rouge, de bicyclistes, de gens de la montagne, descendus en Plaine.
— (Émile Badel, Dix ans du Souvenir français en Lorraine, Nancy : chez A. Crépin-Leblond, 1907, page 84)- En sabots, les manches relevées sur leurs bras blancs, les filles balayaient le devant des boutiques. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 158)
- (Manège) Lever les pieds très haut au galop, au trot ou au pas.
Les chevaux anglais ne relèvent point.
- Relever un cheval : Le soutenir de la main et de l’éperon pour lui faire porter la tête plus haute et l’asseoir sur les hanches.
- (Cuisine) Donner un goût plus piquant, un plus haut goût à des assaisonnements, à des sauces, à des ragoûts.
Nous avions besoin de ces tranches rafraîchissantes pour modérer l’ardeur des piments et des épices dont sont relevés tous les mets espagnols. Incendiés au dedans, rôtis au dehors, telle était notre situation : il faisait une chaleur atroce.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)— C'était de la bouillie infâme, grimace Jad. Il aurait fallu des tonnes de sauce piquante pour relever un peu le truc...
— (Erika Boyer & Tia Wolff, Nos cœurs déboussolés, chap. 24 : Zoé, Éditions Hugo Roman, 2024)
— Tu mets de la sauce piquante partout, c'est à croire que tu n'as pas de palais, lui rétorque son frère.
- (Sens figuré) Se dit, dans un sens analogue, en parlant des ouvrages de l’esprit.
Il faut que le style soit simple, mais non sans quelque agrément qui le relève.
Rien ne relève la platitude de cet ouvrage.
Son attitude à demi martiale, sa figure rose et bienveillante, son front pur sous ses cheveux poudrés, relevaient ce pastel, médiocre peut-être, des grâces de la jeunesse et de la simplicité.
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854)
- (Sens figuré) Faire paraître davantage une chose, lui donner plus de relief, plus d’éclat.
Cette garniture relèvera votre toilette.
La couleur de cette étoffe relève votre teint.
Relever la beauté.
Sa modestie relève toutes ses autres qualités.
- Relever sa condition, sa dignité, sa charge : Honorer sa condition, sa dignité, donner du lustre, de l’éclat aux fonctions qu’on remplit.
Il a bien relevé sa charge par son mérite personnel.
Il avait de beaux traits, et surtout un large cou dont la blancheur était si bien relevée par une cravate noire, que Wilhem le montra par raillerie à Prosper…
— (Honoré de Balzac, L'Auberge rouge, 1831)
- (Sens figuré) Faire valoir, louer, exalter une chose.
Relever une bonne action, en relever le mérite.
Vous relevez trop le peu que j’ai fait.
- Faire remarquer ; souligner. — Note : se dit en bonne et en mauvaise part.
Dans leurs premières constatations, les enquêteurs relèvent que le quadruple meurtre a été soigneusement préparé.
— (Pascal Michel, 40 ans d’affaires criminelles, 2009)« Au temps pour moi », concède ma prof de maths quand quelqu'un relève une erreur au tableau.
— (Lily King, La Pluie et le beau temps, traduit de l’anglais par Bruno Boudard, Presses de la Cité, 2012, chapitre 7)Il se plaît à relever les beautés d’un ouvrage, au lieu d’en faire remarquer les défauts.
Cette parole avait été dite sans mauvaise intention, elle ne méritait pas d’être relevée.
Relever les fautes d’un écrivain.
Il a dit mille choses spirituelles que personne n’a relevées.
- Relever un mot piquant, etc. : Répondre vivement à celui qui l’a dit.
Il m’a décoché une épigramme, mais je l’ai bien relevée.
- (Sens figuré) Reprendre, corriger.
- Relever quelqu’un, le reprendre avec aigreur, en lui faisant voir qu’il a parlé mal à propos.
Il avait avancé une proposition choquante, mais on l’a bien relevé.
- (Chasse) …
- Relever un défaut, retrouver la voie que l’on avait perdue.
- Prendre en note ; dresser un état.
Voici une photo prise de l’endroit où était stationnée l’Estafette et les premiers points d’impact vont être relevés contre le mur. Ces points d’impact vont être relevés sur toute cette partie et les photos qui suivent vont montrer ces points à la hauteur du sol.
— (Déposition du commissaire Bouvier, dans Le procès du Petit Clamart , présenté par Yves-Frédéric Jaffré, Nouvelles Éditions Latines, 1963, page 191)Sur les alpages de Miage et du Truc, 54 microtoponymes ont été relevés dont 22 mentionnés sur la carte IGN série bleue au 1/25 000e Saint-Gervais - Les Bains (3531 est).
— (Hubert Bessat et Claudette Germi, Lieux en mémoire de l'alpe: toponymie des alpages en Savoie et Vallée d'Aoste, ELLUG, 1993, page 32)À leur arrivée, ces derniers examinèrent les lieux, prirent quelques photos et conclurent à un accident domestique. L'un des soldats du feu ayant repéré des traces d'explosifs protesta, mais les inspecteurs ne relevèrent pas sa déposition […].
— (Grégory Taïeb, Narcor, tome 3 : Les dés sont jetés, Éditions Publibook, 2013, page 169)
- (Commerce) Prendre note.
- Relever un compte, prendre note des opérations portées sur ce compte.
- (Hydrographie, Topographie) Déterminer, au moyen du compas de marine ou d’autres instruments, la position d’un objet et la reporter sur une carte, sur un plan.
Relever un cap, un vaisseau, à telle partie de l’horizon.
- Relever un plan : Prendre le plan d’une ville, d’une place, etc.
- (Militaire) Remplacer, assurer la relève.
Relever la garde, les postes, une troupe.
Relever de garde une compagnie.
Cette division vient d’être relevée.
- Se dit pareillement du corps, de la troupe même qui succède à une autre dans un poste.
Cette troupe va relever telle compagnie.
- Relever une sentinelle, un factionnaire : Ôter un soldat qui est en sentinelle et en mettre un autre à sa place.
C’est au caporal à relever les sentinelles.
- Se dit également du soldat qui prend la place de celui qu’on ôte de sentinelle.
- (Marine) Changer, prendre la relève.
Relever le quart, le timonier.
C’est un tel qui a relevé son camarade de sentinelle.
- Remplacer une autre personne.
C’est lui qui relèvera un tel.
Je suis fatigué de lire, relevez-moi.
Nous nous relevions d’heure en heure.
- (Droit) Libérer d’un engagement, d’un contrat, lequel est déclaré nul ou cassé pour cause de lésion ou d’une nullité de fait ou de droit.
Tout mineur lésé est en droit de se faire relever des actes qu’il a passés en minorité.
Il fut relevé de ce contrat, de cette obligation.
- Se faire relever de ses vœux : Faire déclarer ses vœux nuls.
Relever quelqu’un d’un serment.
- Relever quelqu’un d’une interdiction : Lever l’interdiction portée contre lui.
En vérité, on ne m’a pas relevé de mes fonctions, on m’a éloigné des indiscrétions.
— (Yasmina Khadra, Morituri, éditions Baleine, 1997, page 148)
- Commencer à se porter mieux, en sorte qu’on n’est plus contraint de garder le lit.
- Il relève de maladie : Il vient d’être malade.
- Cette femme relève de couches : Elle vient de se rétablir de ses couches.
Son Excellence, après qu’Angélique de Longueval fut relevée de couches, lui envoyait son carrosse assez souvent.
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Angélique, 1854)
- Se guérir, se rétablir.
On n’espère pas qu’il en relève.
- (Droit féodal) Être dans la mouvance d’une seigneurie, dans le vasselage d’un seigneur. En ce sens il se disait tant des terres et des fiefs que des personnes.
Ce fief, cette terre relevait de telle seigneurie, de tel seigneur.
C’était une fort belle terre, qui ne relevait que du roi.
Il relevait d’un tel, à cause de sa terre de…
- (Par extension) Être dans une sorte de dépendance de quelqu’un ; ressortir à.
- Au point de vue juridique, les juifs relevaient de leurs rabbins et de la loi mosaïque dans les question de statut personnel ; pour le reste ils étaient justiciables, comme les musulmans, des caïds et des cadis. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 30)
Il n’y a aucune représentation officielle de l’administration militaire dans le village. On doit se rendre à Dinant ou à Yvoir pour tout ce qui relève de celle-ci : à la Kommandantur et à la Feldgendarmerie.
— (Jacques Latour, 1940-1945 : Godinne et les Godinnois mobilisés, occupés et libérés, Les éditions namuroises, 2008, page 55)Il n'y a pas de concurrence dans la région entre les établissements scolaires. Les deux seules écoles sont à Guéhenno et à Billio, le village voisin, et relèvent toutes deux de l'enseignement confessionnel catholique.
— (Patrick Communal, avec Masomah Ali Zada, La petite reine de Kaboul, Éditions de l'Atelier, 2018)
- (Spécialement) (Droit) Être du ressort de
Cette affaire relève de la correctionnelle, de la Cour d’assises
- (Sens figuré) Être de l’ordre de, n’être autre que.
Faire croire aux pauvres qu’ils mangeront toujours à leur faim grâce à Dieu, faire croire aux faibles qu’ils seront forts grâce à Dieu, relève simplement de l’escroquerie.
— (Olivier Bach, Dieu et les religions à l’épreuve des faits, livre numérique, [inlibroveritas.net], 2009, pages 76-77)Selon son expérience, elle relevait moins de la nymphomane que de la mante religieuse.
— (Pierre Lemaitre, Le Silence et la Colère, Calmann-Lévy, 2023)Sead Susic, encore un transfert relevant du pur folklore.
— (Commentaire Nostalgie Foot, 3/03/2024)
- (Secourisme) Placer une personne sur un brancard en vue de la transporter.
- (Poste) Prendre le courrier qui est à l’intérieur d’une boîte aux lettres.
En bas de chez lui, accolée au mur de son immeuble, il y avait encore une boîte aux lettres jaune, une Dejoie modèle 1980, relevée tous les jours sauf le dimanche, à 13 h 30 du lundi au vendredi, à 10 heures le samedi.
— (Sébastien Lapaque, Théorie de la carte postale, éditions Actes Sud, 2014)
- Faire exhumer un corps enterré dans un cimetière.
– Plus tard, quand nous aurons de l’argent, nous ferons relever papa et mon frère, et creuser un caveau de famille.
— (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 187)Je n’avais pas de quoi acheter une concession, il doit être relevé depuis longtemps.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 69, Robert Laffont, 1968)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- arlever (Québec) (en transcription seulement)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Remettre debout (2)
- Allemand : (wieder) aufrichten (de)
- Anglais : raise up (again) (en)
- Breton : adsevel (br)
- Croate : uzdignuti se (hr)
- Italien : rilevare (it), risollevare (it)
- Kotava : kamadá (*)
- Occitan : relevar (oc), requilhar (oc)
- Portugais : erguer (pt), reerguer (pt)
- Same du Nord : čuoččáldahttit (*)
- Solrésol : relasolfa (*)
Reprendre (5)
- Néerlandais : oppakken (nl)
- Portugais : aceitar (um desafio) (pt)
Se remettre sur ses pieds (6)
- Italien : rialzarsi (it), rimettersi in piedi (it)
- Néerlandais : opstaan (nl)
- Portugais : levantar-se (pt), reerguer-se (pt)
rétablir ce qui était tombé (8)
- Allemand : wiederaufbauen (de)
- Croate : podići (hr)
- Italien : risollevare (it)
- Néerlandais : herbouwen (nl), reconstrueren (nl), herstellen (nl)
- Occitan : relevar (oc), reviscolar (oc)
- Portugais : reerguer (pt), refazer (pt)
- Solrésol : relasolfa (*)
Se remettre (10)
- Anglais : recover (en)
- Croate : uzdignuti se (hr)
- Italien : risollevarsi (it)
- Néerlandais : herstellen (nl)
- Occitan : requinquilhar (oc), escarrabilhar (oc), relevar (oc)
- Portugais : refazer-se (pt), reerguer-se (pt), recuperar-se (pt)
Sortir en parlant d’un état (11)
- Anglais : rise up (en) (se relever)
- Croate : uzdignuti se (hr)
- Italien : risollevarsi (it)
- Néerlandais : zich oprichten (nl)
- Occitan : relevar (oc), salir (oc)
- Portugais : refazer-se (pt), reerguer-se (pt)
Reprendre un titre qui a été abandonné (14)
- Néerlandais : in ere herstellen (nl)
- Portugais : reabilitar (pt)
Exciter, ranimer (15)
- Anglais : raise (en)
- Croate : potaknuti (hr)
- Italien : riaccendere (it), rianimare (it), risollevare (it)
- Occitan : reviscolar (oc)
- Portugais : levantar (pt)
Donner un goût plus piquant, un plus haut goût à des assaisonnements, à des sauces, à des ragoûts (20)
- Italien : insaporire (it)
- Néerlandais : op smaak brengen (nl)
- Portugais : realçar (pt), incrementar (pt), apurar (pt)
Faire paraître davantage une chose, lui donner plus de relief, plus d’éclat (22)
- Néerlandais : accentueren (nl), doen uitkomen (nl)
- Portugais : realçar (pt), valorizar (pt)
Reprendre, corriger (25)
- Italien : riprendere (it)
- Néerlandais : kapittelen (nl), terugfluiten (nl), tot de orde roepen (nl)
- Portugais : repreender (pt)
Remplacer une autre personne (34)
- Italien : dare il cambio (it)
- Néerlandais : aflossen (nl)
- Portugais : substituir (pt), revezar (pt)
Commencer à se porter mieux (36)
- Allemand : sich erholen (de)
- Croate : dignuti se (hr)
- Italien : riprendersi (it)
- Kotava : toz kiewé (*)
- Néerlandais : weer opstaan (nl), herstellen (nl)
- Occitan : requinquilhar (oc), reviscolar (oc), relevar (oc)
- Portugais : recuperar-se (pt), convalescer (pt)
Se guérir, se rétablir (37)
- Allemand : sich erholen (de), (wieder) gesund werden (de)
- Anglais : recover (en)
- Croate : izvući se (hr)
- Italien : riprendersi (it), ristabilirsi (it)
- Kotava : griakolé (*)
- Néerlandais : herstellen (nl)
- Occitan : requinquilhar (oc), relevar (oc), escarrabilhar (oc)
- Portugais : recuperar-se (pt), restabelecer-se (pt)
Être du ressort de (40)
- Italien : essere di competenza di (it)
- Néerlandais : ressorteren (nl) onder
- Portugais : ser da alçada de (pt), ser da competência de (pt)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : wiederherstellen (de)
- Anglais : restore (en), rationalize (en), reorganize (en), rebuild (en), reconstruct (en)
- Catalan : aixecar (ca), retornar (ca), alçar (ca)
- Croate : prihvatiti (hr), podignuti se (hr)
- Danois : løfte (da)
- Espéranto : restarigi (eo), reorganizi (eo), rekonstrui (eo)
- Féroïen : skipa um (fo)
- Ido : rilevar (io), relevar (io)
- Italien : evidenziare (it), raccogliere (it), rimarcare (it),sollevare (it) (da un incarico)
- Néerlandais : reorganiseren (nl), noteren (nl), saneren (nl)
- Papiamento : rekonstruí (*)
- Polonais : odbudować (pl)
- Portugais : restaurar (pt), restabelecer (pt), reconstituir (pt)
- Same du Nord : loktet (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « relever [ʁǝl.ve] »
- France (Toulouse) : écouter « relever [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « relever [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « relever [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « relever [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (relever), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin relevare.
Verbe
[modifier le wikicode]relever *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Relever, remettre debout.
- Isnelement sur lor piez [ils] releverent [se relevèrent] — (Chanson de Roland, XIe s.)
N'est pas sages qui chiet [tombe] quant ne volt relever.
— (Thomas le martyr, XIIe s.)Nostre sires relieve touz ceux qui trebuchent.
— (Psautier, XIIe s.)
- (Religion) Canoniser, élever à un haut grade.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Racheter un fief, payer la relevaison, le relief.
Et fut informé que le royaume d'Escoce mouvoit de luy en fief, et que le jeune roy d'Escoce, son serurge, ne l'avoit encores relevé ne faict hommage
— (Jean Froissart, XVe s.)
- Acquitter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Se révolter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Ressusciter.
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : relever
Nom commun
[modifier le wikicode]relever *\Prononciation ?\ masculin
Références
[modifier le wikicode]- « relever », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la marine
- Lexique en français des jeux
- Métaphores en français
- Verbes pronominaux en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français du manège
- Lexique en français de la cuisine
- Lexique en français de la chasse
- Lexique en français du commerce
- Lexique en français de l’hydrographie
- Lexique en français de la topographie
- Lexique en français du militaire
- Lexique en français du droit
- Lexique en français du droit féodal
- Lexique en français du secourisme
- Lexique en français de la poste
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- Lexique en ancien français de la religion
- Noms communs en ancien français