pisco
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol pisco.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pisco | piscos |
\pis.ko\ |
pisco \pis.ko\ masculin
- Eau-de-vie de raisin fabriquée au Pérou et au Chili.
Nous achetâmes en plus la traditionnelle bouteille de pisco pour les maîtres de maison, certificat d’honorabilité qui nous évitait de figurer sur la liste des pique-assiette.
— (Luis Sepúlveda, Une maison à Santiago, nouvelle du recueil Rendez-vous d’amour dans un pays en guerre, traduit de l’espagnol (Chili) par François Gaudry, 1997)Qu’en pensez-vous ? Aussi complexe que les vins de votre pays, mademoiselle Saadi ? s’immisça le chef suisse. Mais la prise en bouche est un peu plus violente. Celia préférait le pisco sour.
— (Estelle Monbrun, Meurtre à Isla Negra, Viviane Hamy, 2006, page 75)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pisco sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1)De la ville péruvienne de Pisco.
- (Nom commun 2) Du quechua pishku (« dindon »)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pisco \ˈpis.ko\ |
piscos \ˈpis.kos\ |
pisco masculin
- Pisco.
- Pisco sour, coktail de pisco à base de jus de citron.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pisco \ˈpih.ko\ |
piscos \ˈpih.kos\ |
pisco masculin
- (Colombie) Dindon.
- (Colombie)(Sens figuré) Personne sans importance, pauvre type.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Valladolid) : écouter « pisco [Prononciation ?] »