gleichstellen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich stelle gleich |
2e du sing. | du stellst gleich | |
3e du sing. | er stellt gleich | |
Prétérit | 1re du sing. | ich stellte gleich |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich stellte gleich |
Impératif | 2e du sing. | stelle gleich! |
2e du plur. | stellt gleich! | |
Participe passé | gleichgestellt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
gleichstellen \ˈɡlaɪ̯çˌʃtɛlən\ (voir la conjugaison)
- Traiter de la même manière (des choses qui sont différentes à certains égards).
In fast keinem Land ist (die Frau) dem Mann rechtlich gleichgestellt, oft sogar erheblich benachteiligt.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)- En presque aucun pays son statut légal n’est identique à celui de l’homme et souvent Il la désavantage considérablement.
Note : La particule gleich de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule gleich et le radical du verbe.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « gleichstellen [ˈɡlaɪ̯çˌʃtɛlən] »