galère
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVe siècle) Du catalan galera, du latin galera, galerum, variante de galea qui donne directement galée en français. Le sens de « condamnation » date de la Renaissance.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
galère | galères |
\ɡa.lɛʁ\ |
galère \ɡa.lɛʁ\ féminin
- (Antiquité) Vaisseau de forme allongée, allant à rames et à voiles.
Galère à trois rangs de rames ou trirème.
) ( - (XVIIIe) Bâtiment long, ponté et de bas bord, équipé de deux mâts et de deux voiles latines, qui allait ordinairement à rames et qui était très utilisé en Méditerranée comme navire de combat ou de commerce.
Comme le vent tombe, les deux galères voguent à quartier, puis avant tout jusqu'à Sète, où elles entrent à l'aube... et n'en sortent pas de sitôt, […].
— (André Zysberg, Les Galériens: vies et destins de 60 000 forçats sur les galères de France 1680-1748, Éditions du Seuil, 1991, page 361)Le fait est que, bon an, mal an, Garrote avait eu le temps de parcourir sur les galères du roi la côte de Barbarie et les îles d'Orient, dévastant les terres des infidèles, pillant leurs caramousals et leurs navires de guerre.
— (Arturo Pérez-Reverte, Les Aventures du Capitaine Alatriste, volume 3 : Le Soleil de Breda, Seuil, 2013, chapitre 7)
) (Du Moyen Âge au - (Au pluriel) Peine que subissaient ceux qui étaient condamnés à ramer sur les galères, ou, après la disparition de ces navires, aux travaux forcés.
Condamné aux galères.
Envoyer aux galères.
- (Sens figuré) (Familier) Lieu, état ou condition où l’on a beaucoup à travailler, à souffrir.
Après beaucoup de concessions, de galères, de travail et d'acharnement, elle s'essaie à l'animation à la télévision et se lance enfin seule en scène en 2013, on la découvre aussi au cinéma au générique du film "Alibi.com".
— (Odile Morain, Nawell Madani: "Le film 'C'est tout pour moi' raconte ma galère de douze ans !", culturebox.francetvinfo.fr, 26 octobre 2017)Une matinée de galère pour les travailleurs nantais : si certains habitués du réseau Tan avaient pris leurs précautions, d’autres se sont retrouvées devant des lignes de bus bien vides en ce mardi matin.
— (Simon Auffret, Nantes : “Journée blanche” de la Tan, les usagers entre galère et soutien aux contrôleurs, france3-regions.francetvinfo.fr, 24 octobre 2017)Tous hochent la tête. Les galères de l’emploi, ils connaissent, même si tous travaillent.
— (Stéphanie Maurice, La passion du tuning, Seuil, 2015, coll. Raconter la vie, pages 44-45)
- Autrefois, en Espagne, sorte de chariot pour voyager.
Vingt soldats entassés dans une galère suivaient le “correo real”. Une galère est une charrette non suspendue à deux ou quatre roues ; un filet de sparterie tient lieu de fond de planches. Cette description succincte vous fera juger de la position de ces malheureux, obligés de se tenir debout et de s’accrocher des mains aux ridelles pour ne pas tomber les uns sur les autres.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, chapitre XI ; Éditions Julliard, collection Littérature, Paris, 1964, p. 221)
- (Agriculture) Large et lourd râteau aux dents métalliques courbes, que l’on traînait pour ramasser le foin oublié après un premier ramassage.
Chaque jeune disposait d’un très large et lourd râteau qui portait bien son nom : la « galère » !
— (Geneviève Biffiger, Foutue mémoire, éditions Publibook, 2006, page 43)Avec l’aide de grands râteaux les « galaires » ou « galères », ils ratissent inlassablement chaque mètre carré de terre pour ramasser tous les brins d’herbe coupés.
— (N. Debize, La vie d’autrefois, La Salévienne, section du Plateau des Bornes, lesappey.fr, 19 juin 2016)Tout cela se passait au siècle dernier, à une époque où même la Kiwa n'existait pas. Il y avait bien la galère; ce lourd râteau en fer de deux mètres de large qu’il fallait tirer.
— (Le Lac à la Dame, jeanmichel.guyon.free.fr)
- (Héraldique) Meuble représentant le navire du même nom dans les armoiries. Elle est généralement représentée de profil, proue orientée à dextre avec des voiles et parfois des rames quand elle est qualifiée d’antique. Elle se blasonne comme n’importe quel navire. À rapprocher de bateau, drakkar, flobard, gabarot, navire, nef et vaisseau.
- De gueules à une galère d’argent voguant sur une mer du même ; au chef d’argent chargé du mot « INDRE » de sable, qui est de la commune d’Indre de Loire-Atlantique → voir illustration « armoiries avec une galère »
- (Charpenterie) Grande varlope de charpentier munie de poignées, manœuvrée par deux ouvriers.
Se servir de la galère , rabot de charpentier que l'on manœuvre à deux.
— (Eugène de Chambure, Glossaire du Morvan, Éd. H. Champion, 1878)
- Rabot des facteurs d'orgues.
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- galère figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau.
Méronymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode](Antiquité, Navigation) Bâtiment à rames et à voiles. (1a)
- Albanais : galera (sq)
- Alémanique : Galeere (*)
- Allemand : Galeere (de) féminin
- Anglais : galley (en)
- Arabe : قادس (ar) qaèdis
- Aragonais : galera (an) féminin
- Asturien : galera (ast) féminin
- Banjar : gali (bjn)
- Basque : galera (eu)
- Biélorusse : гaлерa (be) galera
- Bosniaque : galija (bs)
- Bulgare : галера (bg) galera
- Catalan : galera (ca) féminin
- Corse : galera (co) féminin
- Croate : galija (hr)
- Danois : galej (da) commun
- Espagnol : galera (es) féminin
- Espéranto : galero (eo)
- Estonien : galeer (et)
- Finnois : kaleeri (fi)
- Grec : γαλέρα (el) galera
- Hongrois : ggálya (hu)
- Ido : galero (io)
- Indonésien : galai (id), gali (id)
- Interlingua : galera (ia), galea (ia)
- Islandais : galeiða (is)
- Italien : galea (it) féminin, galera (it) féminin
- Kotava : efruda (*)
- Lituanien : galera (lt)
- Macédonien : галија (mk) galija
- Néerlandais : galei (nl)
- Norvégien : galei (no)
- Occitan : galèra (oc) féminin
- Picard : galies (*) féminin pluriel
- Polonais : galera (pl)
- Portugais : galé (pt) féminin, galera (pt) féminin
- Roumain : galeră (ro) féminin
- Russe : галера (ru) galera
- Serbe : галија (sr) galija
- Serbo-croate : galija (sh)
- Slovaque : galéra (sk), galeja (sk)
- Slovène : galeja (sl)
- Solrésol : sisilasol (*), s'isilasol (*)
- Suédois : galär (sv)
- Tchèque : galéra (cs), galeje (cs)
- Turc : kadırga (tr)
- Ukrainien : галера (uk) halera
- Vieux norrois : karfi (*) masculin
(Navigation) Navire long et de bas bord, qui allait ordinairement à rames. (1b)
- Allemand : Galeere (de) féminin
- Anglais : galley (en)
- Arabe : قادس (ar) qaèdis
- Catalan : galera (ca)
- Espagnol : galera (es)
- Ido : galero (io)
- Italien : galera (it) féminin, galea (it) féminin
- Kotava : efruda (*)
- Occitan : galèra (oc)
- Solrésol : sisilasol (*), s'isilasol (*)
- Vieux norrois : drómundr (*)
(Sens figuré) (Familier) Lieu, état ou condition où l’on a beaucoup à travailler, à souffrir. (3)
- Allemand : ätzend sein (de), eine Plagerei sein (de), Tretmühle (de) féminin
- Anglais : pain (en) (Sens figuré) (Familier)
Adjectif
[modifier le wikicode]galère \ɡa.lɛʁ\ invariable
- (Familier) Pénible, difficile à supporter.
Bref, à ce rythme, la saison risque d’être au mieux longue, au pire galère.
— (L’erreur serait de se voiler la face, Vosges Matin, 27 octobre 2017)Les bons de réduction, c’est sympa, mais c’est galère. Il faut les découper, les garder soigneusement, les renvoyer avec le bon ticket de caisse…
— (Pierre France, Une application pour en finir avec la galère des bons de réduction, rue89strasbourg.com, 26 octobre 2017)
Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe galérer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je galère |
il/elle/on galère | ||
Subjonctif | Présent | que je galère |
qu’il/elle/on galère | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) galère |
galère \ɡa.lɛʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de galérer.
Faut dire que j’me donne du mal, la cosméto c’est vraiment mon truc, là je suis en psycho mais je me galère sévère aussi bien en amphi qu’en TD.
— (Sylvain Lapo, La chair et le néant, 2017)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de galérer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de galérer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de galérer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de galérer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ɡa.lɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- France (Lyon) : écouter « galère [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « galère [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « galère [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- galère sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
- Bateaux en héraldique sur Commons
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (galère), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en catalan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la navigation
- Lexique en français de l’Antiquité
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français de l’agriculture
- Meubles héraldiques en français
- Lexique en français de la charpenterie
- Adjectifs en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ɛʁ\
- Bateaux en français