feu de joie
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
feu de joie | feux de joie |
\fø də ʒwa\ |
feu de joie \fø də ʒwa\ masculin
- Feu allumé en plein air lors des réjouissances publiques.
Le jour de la Saint-Henri des paysans des environs de Nîmes avaient allumé un feu de joie.
— (Le Revenant, no 249, 7 septembre 1832, page 4)Cela comprend - à titre d’exemple, et de manière non exclusive - les feux de camp, les feux de joie, l’écobuage agricole, etc.
— (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 30 juillet 2022, page 10)
- (Par analogie)
Ah ! moi, à votre place, je fendrais plutôt cette armoire à coups de hache, je ferais un fameux feu de joie avec toutes les insultes au bon Dieu qu’elle contient !
— (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Freudenfeuer (de) neutre
- Anglais : bonfire (en)
- Arabe : نار (ar), محرقة (ar)
- Breton : tantad (br)
- Cornique : tansys (kw)
- Espagnol : fogata (es) féminin
- Gaélique irlandais : tine chnámh (ga) féminin
- Gallois : baffagl (cy) féminin, coelcerth (cy) féminin, goddaith (cy) féminin
- Italien : falò (it), pira (it)
- Normand : bourgalaée (*) féminin, feu de retchulaée (*)
- Norvégien : bål (no)
- Russe : костёр (ru)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- feu de joie sur l’encyclopédie Wikipédia