cura
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe curer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on cura | ||
cura \ky.ʁa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de curer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « cura [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cura sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cura.
Nom commun
[modifier le wikicode]cura *\Prononciation ?\ féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cura.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cura \ˈkuɾə\ |
cures \ˈkuɾəs\ |
cura [ˈkuɾə] (or.), [ˈkuɾa] (occ.) féminin
- Soin, attention.
Per ben amar ab angoxossa cura,
— (Ausiàs March, Sí com rictat no porta béns ab si)
en temps passat eren ladonchs volguts;
Ovidi·l prous dix qu·amor és crescuts
per altr·amor dmostrant sa factura.
- Cure, soin, médicament.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « cura [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe curar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) cura | ||
Impératif | Présent | (tú) cura |
cura \ˈku.ɾa\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de curar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de curar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « cura [ˈku.ɾa] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cura (« soin »).
Nom commun
[modifier le wikicode]cura \ˈku.ra\ féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe curare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(lui / lei) cura | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cura |
cura \ˈku.ra\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de curare.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de curare.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Cura (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Attestée sur des inscriptions, la forme archaïque du mot est coisa, de l'indo-européen commun *kois[1] que l'on retrouve dans les prénoms gaulois Koisis, Coisa (attesté en particulier sur une inscription bilingue gallo-romaine). Le passage de coisa à cura s'explique par le rhotacisme du s. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.. Le mot est sans rapport étymologique avec curia (« curie »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | cură | curae |
Vocatif | cură | curae |
Accusatif | curăm | curās |
Génitif | curae | curārŭm |
Datif | curae | curīs |
Ablatif | curā | curīs |
cura *\Prononciation ?\ féminin
- Soin, diligence, attention.
- Souci, intérêt, prévoyance.
- Surveillance, direction, administration, gestion, curatelle.
- Occupation, travail, tâche, soin.
- (Médecine) Soin, cure, traitement, remède.
- Soin pour la beauté, parure.
- Souci, ennui, inquiétude, sollicitude, tourment.
- Souci amoureux, objet de l'amour.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]par préfixation
- accuro (« apporter ses soins à »)
- incūria (« → voir incurie »)
- incūrātus (« négligé »)
- incūriōsē (« négligemment, sans soin »)
- incūriōsitās (« négligence »)
- incūriōsus (« insouciant, indifférent - négligé »)
- percuro (« guérir complètement »)
- percurātus (« entièrement guéri »)
- prōcūro (« soigner avant tout, pourvoir à, procurer »)
- prōcūrātio (« action de veiller sur - administration, gestion »)
- prōcūrātiuncula (« petit emploi »)
- prōcūrātor, prōcūrātrix (« administrateur, mandataire - procurateur »)
- praecuro (« avoir grand soin de »)
- sēcūrus (« exempt de soucis, exempt de crainte »)
- tricūrium (« triple souci, gros problème, grande inquiétude »)
par dérivation
- curo (« soigner »)
- cūrātē (« avec soin, avec empressement »)
- cūrātio (« action de soigner, soin »)
- cūrātor, curatrix (« → voir curateur - fermier, intendant »)
- curatoria (« curatelle »)
- curatoricius, curatōrius (« relatif aux intendants »)
- curatura (« soin attentif, attention »)
- curātus (« soigné »)
- curito (« soigner avec empressement »)
- cūrābilis (« curable »)
- incūrābilis (« incurable »)
- incūrābilitĕr (« irrémédiablement »)
- cūrăgendārius (« administrateur, agent, fonctionnaire »)
- cūrăgŭlus (« soigné ; curieux »)
- curiō (« personne que le souci amaigrit »)
- curiōsus (« soigneux, appliqué - curieux, avide de savoir »)
- curiosē (« soigneusement »)
- curiositās (« → voir curiosité »)
- curiosulus (« un peu curieux, indiscret »)
- curiosus (« intendant, administrateur, agent »)
- percuriōsus (« très curieux, très vigilant »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Corse : cura
- Espagnol : cura
- Français : cure
- Frioulan : cure
- Italien : cura
- Piémontais : cura
- Romagnol : cùra
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | cură | curae |
Vocatif | cură | curae |
Accusatif | curăm | curās |
Génitif | curae | curārŭm |
Datif | curae | curīs |
Ablatif | curā | curīs |
cura *\Prononciation ?\ masculin
- Intendant, administrateur.
cura unus praetorii
- un intendant du prétoire.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « cura », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cura.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cura \ˈkyɾo̯\ |
curas \ˈkyɾo̯s\ |
cura \ˈkyɾo̯\ (graphie normalisée) féminin
- Soin, cure, souci, travail.
Tota sola partiguèt far una cura a Banhòls.
— (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975 [1])- Toute seule, elle partit faire une cure à Bagnols.
- Fonction de curé.
- Paroisse.
- Presbytère.
Le clocheir dau vilatge apareissiguèt. Pichèran a la pòrta de la cura.
— (Joan-Claudi Forêt, La Pèira d'azard : pèira que gòja, 1990 [1] (vivaro-alpin))- Le clocher du village apparut. Ils frappèrent à la porte de la cure.
- Guérison, traitement d’un malade,
- Curage, triage
Synonymes
[modifier le wikicode]- (1)
- (3)
- (4)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cura (« intendant »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cura | curas |
cura \kˈu.ɾɐ\ (Lisbonne) \kˈu.ɾə\ (São Paulo) féminin
- Cure, guérison.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Acte de soigner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cura | curas |
cura \kˈu.ɾɐ\ (Lisbonne) \kˈu.ɾə\ (São Paulo) masculin
- Curé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe curar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela cura | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cura |
cura \kˈu.ɾɐ\ (Lisbonne) \kˈu.ɾə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de curar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de curar.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « cura », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cura sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \kˈu.ɾɐ\ (langue standard), \kˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \kˈu.ɾə\ (langue standard), \kˈu.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kˈu.ɾɐ\ (langue standard), \kˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \kˈu.ɾɐ\ (langue standard), \kˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda: \kˈu.ɾɐ\
- Dili: \kˈu.ɾə\
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Exemples en catalan
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Formes de verbes en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Lexique en latin de la médecine
- Exemples en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais