abattoir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Dérivé de abattre avec le suffixe -oir. Le sens argotique de « lieu où la santé, la liberté ou la vie est menacée » est attesté dès 1844[1] et le sens de « guillotine » dès 1847[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
abattoir | abattoirs |
\a.ba.twaʁ\ |
abattoir \a.ba.twaʁ\ masculin
- (Élevage) Bâtiment où l’on tue les bestiaux pour les boucheries.
Après l’abattage d’urgence, le cadavre dépouillé, éviscéré en en quartiers pourra être transporté à l’abattoir pour y être inspecté à condition qu’il soit accompagné de la totalité des viscères.
— (Journal officiel de l’Afrique équatoriale française, volume 55, numéros 1 à 12, 1958)Dans son autobiographie, Henry Ford révèle que sa chaîne d’assemblage a été pensée et créée sur le modèle des abattoirs de Chicago dont l’efficacité lui faisait forte impression.
— (Jean-Baptiste Jeangène Vilmer, Éthique animale, 2008, page 42)Chaque semaine, l’Ontario produit 125 000 porcs de boucherie, dont près de 25 000, ou 20 % sont envoyés dans les abattoirs du Québec, selon des chiffres du ministère de l’Agriculture de l’Ontario obtenus par Le Journal.
— (Francis Halin, Ça joue cochon dans l’industrie du porc, Le Journal de Montréal, 15 novembre 2020)Cet abattoir est vaste, bien aéré.
Les abattoirs de Paris.
- (Argot) (Désuet) Guillotine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Argot) (Désuet) Lieu où la santé, la liberté ou la vie est menacée (tribunal, cachot).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) Lieu de mort brutale, de boucherie, de massacre systématique.
La guerre de 1914 vit une faillite générale des consciences. Les propagandistes du pacifisme et de l’anti-militarisme se firent ultra-patriotes et la masse qui les avait suivis les suivit encore, jusqu’à l’abattoir !
— (Madeleine Pelletier, « Un traître » dans la bibliothèque Wikisource , Œuvres diverses, XXe s., p. 7)
Traductions
[modifier le wikicode]Bâtiment où l’on tue les bestiaux pour les boucheries (1)
- Afrikaans : abattoir (af), slaghuis (af)
- Allemand : Schlachthaus (de) neutre, Schlachthof (de) masculin
- Anglais : abattoir (en), slaughterhouse (en)
- Arabe : مَسْلَخٌ (ar) masculin
- Bambara : baganfagayɔrɔ (bm)
- Basque : hiltegi (eu)
- Breton : lazhdi (br) masculin
- Catalan : escorxador (ca)
- Coréen : 도살장 (ko) dosaljang
- Corse : macellu (co) masculin, scannatoghju (co) masculin
- Créole guadeloupéen : labatwa (*)
- Croate : klaonica (hr)
- Danois : slagteri (da) neutre
- Espagnol : matadero (es)
- Finnois : teurastamo (fi)
- Franc-comtois : aibaittâ (*)
- Frison : slachterij (fy)
- Gallo : abatouer (*)
- Grec : σφαγείο (el) neutre
- Indonésien : pejagalan (id), penjagalan (id), rumah potong (id)
- Italien : mattatoio (it) masculin, macello (it) masculin
- Kotava : balieraxe (*)
- Limbourgeois : sjlechterie (li), sjlachhoes (li) neutre
- Luxembourgeois : Schluechthaus (lb)
- Mandarin : 屠宰场 (zh) (屠宰場) (túzǎichǎng
- Néerlandais : slachterij (nl), slachthuis (nl) neutre, abattoir (nl) neutre
- Norvégien (bokmål) : slakteri (no) neutre
- Norvégien (nynorsk) : slakteri (no) neutre
- Occitan : escorjador (oc)
- Pandunia : bucokan (*)
- Picard : abatoér (*)
- Polonais : rzeźnia (pl) féminin, ubojnia (pl)
- Portugais : abatedouro (pt), matadouro (pt) masculin
- Roumain : abator (ro)
- Russe : бойня (ru), скотобойня (ru)
- Same du Nord : njuovahat (*)
- Suédois : slakthus (sv) neutre
- Tchèque : jatka (cs), jatky (cs)
- Wallon : abatwer (wa) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.ba.twaʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\.
- France : écouter « abattoir [a.ba.twaʁ] »
- France (Vosges) : écouter « abattoir [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « abattoir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « abattoir [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « abattoir [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « abattoir [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abattoir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]abattoir
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunt du français.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
abattoir \ˈæ.bə.ˌtwɑːr\ |
abattoirs \ˈæ.bə.ˌtwɑːrz\ |
abattoir
Prononciation
[modifier le wikicode]- (États-Unis) : écouter « abattoir [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « abattoir [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]abattoir \Prononciation ?\
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[2] :
- 81,4 % des Flamands,
- 85,2 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « abattoir [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b Jean-Paul Colin, Jean-Pierre Mével, Christian Leclère, Dictionnaire de l’argot et du français populaire, Éditions Larousse, Paris, 2010, ISBN 978-2-03-585299-1
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’élevage
- Exemples en français
- Termes argotiques en français
- Termes désuets en français
- Métaphores en français
- Rimes en français en \aʁ\
- afrikaans
- Noms communs en afrikaans
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 81 % des Flamands
- Mots reconnus par 85 % des Néerlandais