non seulement
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adverbiale
[modifier le wikicode]non seulement \nɔ̃ sœl.mɑ̃\
- Pas uniquement. — Note d’usage : Cette locution est ordinairement suivie de mais, mais encore ou mais aussi.
Dans ce siècle, je suis le premier qui ait parlé non seulement de l’âme des animaux, mais encore de l’âme des choses.
— (Victor Hugo, mots cités par Bernet, Paul, La Philosophie de Victor Hugo, 1910)Le vénérable pont sur le Tarn a non seulement de hautes arches en ogive, mais ses piles de briques, entre les voûtes et au-dessus des avant-becs, sont percées de baies du même style.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Les catholiques sociaux […] veulent améliorer le sort des pauvres, non seulement par la charité, mais par une foule d’institutions propres à atténuer les douleurs causées par l’économie capitaliste.
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap. V, La grève générale politique, 1908, p. 226)Je suis plein d'ardeur. J'invente la parité, en lançant la liste « femme, homme» avec laquelle non seulement je vais perdre des voix mais aussi me couvrir de ridicule – on va l'appeler la « liste chabadabada ».
— (Michel Rocard, Si la gauche savait, Robert Laffont, 2005)En quoi leur vécu stylisé et codé par les normes du genre opératique, leurs émotions transmises par le biais de lois musicales et scéniques, ont-ils le pouvoir de concerner non seulement les générations passées mais aussi celles de demain ?
— (Aurore Rivals, « La construction de livrets », dans Les opéras de Peter Eötvös entre Orient et Occident, publié par Márta Grabócz, éd. Archives contemporaines, 2012, p. 36)La Grande Peste de 1346-1352, attribuée aux juifs, déclencha à son tour de nombreux massacres. Les juifs se virent accusés non seulement des fléaux qui frappaient la chrétienté, comme les épidémies de peste et de choléra, mais aussi de sacrilèges horribles […].
— (Edgar Morin, Le monde moderne et la question juive, Éditions du Seuil, 2014, chap. 1)S’il s’agit de changements linguistiques, ceux-ci sont inarrêtables et ce n’est pas utile, d’autant plus que leur première réaction sera d’être à contre-courant. Non seulement ça ne les aidera pas, mais ça ne changera rien !
— (Maria Candea, propos recueillis par Marie-Eve Lacasse, «Amandjine mange à la cantchine» : l’affrication, nouveau tchic de langage des ados, dans Libération no 13229 du 12 janvier 2024, p. 19)
Notes
[modifier le wikicode]- Le syntagme après mais ne peut pas être plus ordinaire, plus naturel ou plus facile que celui après non seulement. (information à préciser ou à vérifier)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : nicht nur (de)
- Anglais : not only (en) (… but (en) also (en))
- Arabe : ليس فقط (ar)
- Chinois : 不仅 (zh) (不僅) bùjǐn
- Coréen : ㄹ뿐더러 (ko) -lbbundeoreo, 뿐만 아니라 (ko) bbunman anira
- Espagnol : no sólo (es) (… sino (es))
- Italien : non solo (it), non soltanto (it)
- Japonais : だけでなく (ja) dake de naku
- Kotava : osk (*)
- Latin : non solum (la) (… sed etiam (la))
- Néerlandais : niet alleen (nl), niet slechts (nl)
- Occitan : pas solament (oc)
- Picard : assé qu' (*), foque achteure (*), non seulmint (*)
- Portugais : não somente (pt), não só (pt)
- Solrésol : mireref'a (*)
- Tchèque : nejenže (cs) (… ale (cs))
- Vietnamien : không những (vi)