brioche
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Dérivé avec le suffixe -oche de brier, forme normande de broyer, dans le sens de « pétrir la pâte ».
- Le sens de « boulette » s’expliquerait par le fait que les musiciens de l’orchestre de Paris avaient constitué une caisse d’amendes pour chaque faute commise, et qu’avec cet argent ils achetaient une brioche qu’ils mangeaient ensemble[1].
Attestations historiques
[modifier le wikicode]- (c. 1649) on lit: « Avec tes bisques, poupelins, Tes brioches, tes craquelins, Et tant de sotte marchandise Qui n’est que pare friandise. » en page 4 dans La response du boulanger au Patissier en colere contre les boulangers & les taverniers. En vers burlesques.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brioche | brioches |
\bʁi.jɔʃ\ |
brioche \bʁi.jɔʃ\ féminin
- (Boulangerie) Viennoiserie à pâte levée faite à base de farine, d'œufs, de lait.
Commander des brioches à un pâtissier.
- S’ils n’ont pas de pain, qu’ils mangent de la brioche, mot attribué à Marie-Antoinette.
La différence fondamentale entre la brioche de Lyon et celle de Paris, me dit un briochier, c’est que la nôtre est faite avec du levain de pain et celle de Paris avec de la levûre de bière.
— (Clair Tisseur, Le Littré de la Grand’Côte dans la bibliothèque Wikisource , entrée « Brioche », Chez l’imprimeur juré de l’Académie, Lyon, 1903 (3e éd.), page 62)Sur la table était présenté le dessert, des babas et des brioches monumentales, où de petites mariées de porcelaine blanche tremblaient au bout d’un fil.
— (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)
- (Sens figuré) Gaucherie, bévue, boulette.
Chacun sourit, et, poliment,
— (Paul Parelon, Chansons folles et sages, Père et parrain, Librairie de Frédéric Henry, Paris, 1864, page 66)
Sans crainte de faire brioche
Va réciter son compliment.« Quelle brioche ! J’ai oublié la bague ! […] »
— (Prosper Mérimée, La Vénus d’Ille (1835), réédition Hatier, 2011, page 40)
- (Familier) (Sens figuré) Ventre, bide.
J’ai l’impression que t’as pris de la brioche depuis l’an dernier, non ?
Et l’autre, la rombière, la guenon gélatine et saindoux. Trois mentons et les nichons qui lui dévalent sur la brioche.
— (Jean Aurenche et Pierre Bost, dialogues du film La Traversée de Paris, de Claude Autant-Lara, d’après Marcel Aymé, 1956)Hélas, j’ai lu dans ses yeux que j’étais pas son genre… J’ai trop de brioche. Elle doit aimer les petits sécots qui parlent prétentieux.
— (Jo Barnais, Mort aux ténors, chapitre IX, Série noire, Gallimard, 1956, page 87)Selon lui, cela est lié au fait que « dans l’esprit d’un grand nombre de personnes, le Covid est une maladie grave pour les personnes âgées ». Or, rappelle-t-il, les facteurs qui favorisent les formes graves de Covid sont « un peu de surpoids, un peu d’hypertension, un peu de diabète ». Et de conclure : « Ce sont des gens de cet âge-là : c’est la petite brioche du quadragénaire. »
— (« Covid-19 : pourquoi les patients en réanimation sont-ils plus jeunes lors de cette poussée épidémique ? », France Info, 4 mars 2021)
Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir une brioche au four
- brioché
- briocherie
- brioche de Nanterre
- brioche de Saint-Genix
- brioche Nanterre
- brioche vapeur
- briochette
- briochier
- faire brioche
- faire une brioche
- partir en brioche
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- Ils n’ont pas de pain, qu’ils mangent de la brioche
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : briochery
Traductions
[modifier le wikicode]Pâtisserie en pâte briochée
- Allemand : Brioche (de)
- Anglais : brioche (en), bun (en)
- Espagnol : brioche (es) féminin, pan de yema (es) masculin, bollo (es) masculin, bollo de leche (es) masculin, suizo (es) masculin
- Espéranto : bulko (eo)
- Estonien : briošš (et)
- Finnois : briossi (fi), pulla (fi)
- Grec : φραντζόλα (el) frandzóla féminin
- Hongrois : briós (hu)
- Italien : brioche (it), brioscia (it)
- Macédonien : бриош (mk) brioš masculin
- Malgache : briôsy (mg)
- Mandarin : 布莉欧 (zh) (布莉歐) bùlì'ōu
- Néerlandais : zoet broodje (nl), brioche (nl)
- Occitan : còca (oc)
- Polonais : brioszka (pl)
- Portugais : brioche (pt) masculin
- Roumain : cozonac (ro) masculin
- Russe : бриошь (ru) brióš
- Sicilien : briosci (scn)
- Slovaque : brioška (sk) féminin
- Tchèque : brioška (cs)
- Turc : briyoş (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \bʁi.jɔʃ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔʃ\.
- France (Lyon) : écouter « brioche [bʁi.jɔʃ] »
- France (Vosges) : écouter « brioche [bʁi.jɔʃ] »
- France (Lyon) : écouter « brioche [bʁi.jɔʃ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brioche), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « brioche », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français brioche.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brioche \Prononciation ?\ |
brioches \Prononciation ?\ |
brioche \Prononciation ?\
- (Pâtisserie) Brioche.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « brioche [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- brioche sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français brioche.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
brioche \briˈɔʃ\ |
brioche \briˈɔʃ\ féminin
- (Pâtisserie) Brioche.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « brioche [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « brioche [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- brioche sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français brioche.
Nom commun
[modifier le wikicode]brioche \Prononciation ?\
- (Pâtisserie) Brioche.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 90,4 % des Flamands,
- 75,3 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « brioche [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- brioche sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français brioche.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brioche | brioches |
brioche \bɾjˈɔ.ʃɨ\ (Lisbonne) \bɾi.ˈɔ.ʃi\ (São Paulo) masculin
- (Pâtisserie) Brioche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \bɾjˈɔ.ʃɨ\ (langue standard), \bɾjˈɔʃ\ (langage familier)
- São Paulo : \bɾi.ˈɔ.ʃi\ (langue standard), \bɽi.ˈɔ.ʃi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \bɾjˈɔ.ʃɪ\ (langue standard), \bɾjˈɔ.ʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \brjˈɔ.ʃɨ\ (langue standard), \brjˈɔ.ʃɨ\ (langage familier)
- Luanda : \bɾi.ˈɔ.ʃɨ\
- Dili : \bɾjˈɔ.ʃɨ\
Références
[modifier le wikicode]- « brioche », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- brioche sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la boulangerie
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Rimes en français en \ɔʃ\
- Bonnes entrées en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Pâtisseries en anglais
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en français
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Pâtisseries en italien
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Pâtisseries en néerlandais
- Mots reconnus par 90 % des Flamands
- Mots reconnus par 75 % des Néerlandais
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en français
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Pâtisseries en portugais