atermoyer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français termiier (début du XIIIe siècle), termoier (1270-85) avec le préfixe a-. (1200-25) atermoier (attestation isolée ; attesté pour une seconde fois en 1604)[1].
Verbe
[modifier le wikicode]atermoyer \a.tɛʁ.mwa.je\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Commerce) (Vieilli) Reculer les termes d’un paiement.
Atermoyer une lettre de change, une promesse, un billet, etc.
J’y vois les créanciers, je leur parle, j’atermoie, et tout s’arrange avec un supplément de payement que vous ajoutez aux valeurs de la liquidation, afin de rentrer dans les titres de créances.
— (Honoré de Balzac, Eugénie Grandet, 1834)
- (Par extension) Différer quelque chose.
Le mieux était de paraître entrer dans les vues de l’adversaire, d’avoir l’air d’hésiter entre les deux solutions proposées, de louvoyer, d’atermoyer le plus possible, […].
— (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Croyez-moi, monsieur, résignez-vous à un semblant de duel qui, je vous l’affirme, n’offre aucun danger pour votre fils, tandis que, en voulant atermoyer cette nécessité, vous vivrez sous le coup d’angoisses continuelles.
— (Eugène Sue, Les Fils de famille, 1856, A. Lacroix, Verboeckhoven & Cie)
- (Intransitif) Remettre à plus tard, chercher à gagner du temps ; procrastiner.
Ne vous fiez pas à ses promesses, il a l’habitude d’atermoyer.
- (Pronominal) (Vieilli) S’entendre avec quelqu’un pour un délai, un ajournement.
Il va devoir s’atermoyer avec ses créanciers.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : verschieben (de)
- Anglais : procrastinate (en), delay (en)
- Croate : odgoditi isplatu (hr)
- Espagnol : posponer (es), aplazar (es), hacer tiempo (es)
- Ido : ajornar (io)
- Italien : procrastinare (it), tergiversare (it)
- Néerlandais : vertragen (nl), uitstellen (nl)
- Picard : longàrder (*), mirouler (*), térinter (*)
- Portugais : diferir (pt), adiar (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « atermoyer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « atermoyer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « atermoyer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « atermoyer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- [1]« atermoyer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage