confortar
Apariencia
confortar | |
pronunciación (AFI) | [koɱ.foɾˈtaɾ] |
silabación | con-for-tar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
variantes | aconhortar, conhortar[1] |
rima | aɾ |
Etimología
[editar]Del latín cōnfortō, cōnfortāre (—derivado de fortis, "fuerte"—, "dar o cobrar fuerzas").[2]
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Dar fuerza, buen ánimo, vigor o espíritu.[2]
- Uso: se emplea también como pronominal: confortarse.
- Relacionados: animar, estimular, fortalecer, vigorizar, vivificar.
- 2
- Brindar consuelo, solaz o aliento, ayudar a sentirse menos mal en una situación adversa.[2]
- Uso: se emplea también como pronominal.
- Relacionados: alentar, consolar, reanimar, reconfortar, solazar.
Conjugación
[editar]Información adicional
[editar]- Vinculados etimológicamente: fuerte, confortar, aconhortar, confort, confortabilidad, confortable, confortablemente, confortación, confortador, confortamiento, confortante, confortativo, conforte, conforto, conhortar, conhorte, reconfortar, reconfortante.
Traducciones
[editar]confortar | |
pronunciación (AFI) | [kõ.foʀˈtaʀ] |
Etimología
[editar]Del latín cōnfortō, cōnfortāre (—derivado de fortis, "fuerte"—, "dar o cobrar fuerzas").
Verbo transitivo
[editar]- 2
- Hacer confortable, acondicionar.[3]
Verbo pronominal
[editar]confortar-se
- 3
- Confortarse (hallar o cobrar buen ánimo, fuerza de espíritu o consuelo).
- Relacionado: aquecer.
- 4
- Ponerse cómodo o confortable; acomodarse.
Conjugación
[editar]Flexión de confortarprimera conjugación, regular
Información adicional
[editar]- Derivados: confortabilidade, confortado, confortador, confortante, confortável, conforto.
Referencias y notas
[editar]- ↑ desusados
- ↑ 2,0 2,1 2,2 «confortar» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
- ↑ 3,0 3,1 «6 mar 2014» en Gran diccionario español-portugués português-espanhol. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid.