yi
See also: Appendix:Variations of "yi"
Translingual
editSymbol
edityi
English
editEtymology 1
editLetter
edityi (lower case, upper case YI, plural yis or yi's)
Etymology 2
editLetter
edityi (lower case, upper case YI, plural yis or yi's)
- The Armenian letter Յ, յ.
Afar
editEtymology
editPronunciation
editDeterminer
edityí
See also
editAfar possessive determiners
References
edit- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “yi”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Cameroon Pidgin
editPronunciation
editPronoun
edityi
- 3rd person singular object personal pronoun
Usage notes
editThis is likely to have an animate referent, while the clitic -am is employed for an inanimate referent.
See also
editCameroonian Pidgin personal pronouns
Determiner
edityi
- 3rd person singular possessive determiner
See also
editDama (Sierra Leone)
editNoun
edityi
- Alternative form of ji
Dazaga
editNoun
edityi
References
edit- Charles Le Coeur, Marguerite Le Coeur, Grammaire et textes teda-daza (1956)
- Herrmann Jungraithmayr, Daniel Barreteau, Uwe Seibert, L'homme et l'eau dans le bassin du lac Tchad (1997), page 75: Teda, Daza yi
Japanese
editRomanization
edityi
Lashi
editEtymology 1
editFrom Proto-Lolo-Burmese *ray, from Proto-Sino-Tibetan *rya-t. Cognates include Burmese ရယ် (rai) and Nuosu ꒉ (yy).
Pronunciation
editVerb
edityi
- (intransitive) to laugh
Etymology 2
editPronunciation
editVerb
edityi
- (intransitive) to go
- Sara jung hkyo yi bye. ― The teacher has gone to school.
Alternative forms
editEtymology 3
editPronunciation
editNoun
edityi
Etymology 4
editPronunciation
editParticle
edityi
- Used to mark the plural of a noun depicting a human being.
- Hit mo jocang yi myócò nyit. ― There are many children here.
References
edit- Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[2], Chiang Mai: Payap University (master thesis), page 15,
Mandarin
editRomanization
edityi
- Nonstandard spelling of yī.
- Nonstandard spelling of yí.
- Nonstandard spelling of yǐ.
- Nonstandard spelling of yì.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English
editDeterminer
edityi
- (chiefly Northern and northern East Midland dialectal) Alternative form of þi (“thy”)
Murrinh-Patha
editConjunction
edityi
References
edit- Mark Abley, Spoken Here: Travels Among Threatened Languages (2003)
Norman
editAlternative forms
editEtymology
editFrom older *ye, from Old French ueil, from Vulgar Latin oclus, from Latin oculus, from Proto-Indo-European *h₃ekʷ- (“eye; to see”).
Pronunciation
editNoun
edityi m (plural ièrs)
Synonyms
editDerived terms
edit- à l'yi nu (“with the naked eye”)
- à veue dg'yi (“in sight”)
- aver d's ièrs dé caûque-souothis (“to have good eyesight”)
- aver l's ièrs pus grands qué l'ventre (“to have eyes bigger than one's belly”)
- aver un yi tchi dit m'luque à l'aut' (“to have a squint”)
- balle dé l'yi (“eyeball”)
- clyîn dg'yi (“wink”)
- coup d'yi (“glance”)
- dans un clyîn dg'yi (“in the wink of an eye”)
- d'la carre d'san yi (“out of the corner of one's eye”)
- entré quat's ièrs (“to one's face”)
- êt' tout à ièrs (“to be all eyes”)
- freunmer l'yi (“to have a nap”)
- ièrs dé boeu (“oxeye daisy”)
- lanchi eune pathe dg'ièrs (“to throw a glance”)
- mauvais yi (“evil eye”)
- par sus l's ièrs (“up to the eyeballs”)
- preunelle dé l'yi (“pupil”)
- sèrvi au dé et à l'yi (“to wait on hand and foot”)
- s'mettre l'dé dans l'yi (“to put one's foot in it”)
- tout à ièrs (“all eyes”)
- vaie d'la carre d'san yi (“to see out of the corner of one's eye”)
- yi nu (“naked eye”)
- yi pochi (“black eye”)
Related terms
edit- à pèrte dé veue (“out of sight”)
- apèrchévance (“glimpse”)
- aveuglier (“to blind”)
- aveugl'ye (“blind”)
- blyîntchi, clyinn'ter (“to blink”)
- clyîn (dg'yi) (“wink”)
- clyinn'téthie (“blinking”)
- connaître dé veue (“to know by sight”)
- èrgard (“look”)
- èrgarder (“to look”)
- faithe des ilyies (“give someone the eye”)
- faithe un clyîn, donner un clyîn (“to give a wink”)
- fixer (“to stare at”)
- forchi la veue (“to strain one's eyes”)
- lèrme (“tear”)
- leunettes d'solé (“sunglasses”)
- leunettes (“glasses”)
- longue-veue (“telescope”)
- n'pon dormi un clyîn (“not to sleep a wink”)
- paûpiéthe (“eyelid”)
- paûpil'ye (“eyelash”)
- plieuther (“to cry”)
- s'mither (“to look at oneself in the mirror”)
- soucile (“eyebrow”)
- vaie doubl'ye (“to see double”)
- vaie d'près (“to be shortsighted”)
- vaie d'travèrs, r'garder gare (“to squint”)
- vaie rouoge (“to see red”)
- vaie (“to see”)
- vèrre d'approche (“magnifying glass”)
- veue (“eyesight”)
Salar
editNoun
edityi
- Alternative form of yiy
Tedaga
editNoun
edityi
References
edit- Charles Le Coeur, Marguerite Le Coeur, Grammaire et textes teda-daza (1956)
- Herrmann Jungraithmayr, Daniel Barreteau, Uwe Seibert, L'homme et l'eau dans le bassin du lac Tchad (1997), page 75: Teda, Daza yi
Toba
editNoun
edityi
References
edit- María Belén Carpio, Marisa Censabella (2012) “Clauses as noun modifiers in Toba”, in Bernard Comrie, Zarina Estrada Fernández, editors, Relative Clauses in Languages of the Americas (in Toba), →ISBN
Wutunhua
edit10 | ||||
1 | 2 → [a], [b] | 10 → | ||
---|---|---|---|---|
Cardinal: yi, yi-zek Ordinal: di-yi, dangwo |
Etymology
editPronunciation
editNumeral
edityi
References
editYoruba
editEtymology 1
editPronunciation
editNoun
edityí
- The name of the Latin-script letter Y/y.
See also
edit- (Latin-script letter names) lẹ́tà; á, bí, dí, é, ẹ́, fí, gí, gbì, hí, í, jí, kí, lí, mí, ní, ó, ọ́, pí, rí, sí, ṣí, tí, ú, wí, yí
Etymology 2
editPronunciation
editVerb
edityí
- (transitive) to topple
- (intransitive) to be toppled
Etymology 3
editPronunciation
editVerb
edityí
- (intransitive) to rotate
Derived terms
editEtymology 4
editPronunciation
editVerb
edityi
- (intransitive) to be tough
Derived terms
editCategories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English terms borrowed from Ukrainian
- English terms derived from Ukrainian
- English lemmas
- English letters
- English terms borrowed from Armenian
- English terms derived from Armenian
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar determiners
- Afar possessive determiners
- Cameroon Pidgin terms with IPA pronunciation
- Cameroon Pidgin lemmas
- Cameroon Pidgin pronouns
- Cameroon Pidgin personal pronouns
- Cameroon Pidgin determiners
- Cameroon Pidgin possessive determiners
- Dama (Sierra Leone) lemmas
- Dama (Sierra Leone) nouns
- Dazaga lemmas
- Dazaga nouns
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Lashi terms inherited from Proto-Lolo-Burmese
- Lashi terms derived from Proto-Lolo-Burmese
- Lashi terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Lashi terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Lashi terms with IPA pronunciation
- Lashi lemmas
- Lashi verbs
- Lashi intransitive verbs
- Lashi terms with usage examples
- Lashi nouns
- Lashi particles
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Middle English lemmas
- Middle English determiners
- Northern Middle English
- East Midland Middle English
- Murrinh-Patha lemmas
- Murrinh-Patha conjunctions
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Vulgar Latin
- Norman terms derived from Vulgar Latin
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman terms derived from Proto-Indo-European
- Norman terms with IPA pronunciation
- Norman terms with audio pronunciation
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- Jersey Norman
- nrf:Anatomy
- nrf:Eye
- Salar lemmas
- Salar nouns
- Tedaga lemmas
- Tedaga nouns
- Toba lemmas
- Toba nouns
- Wutunhua terms derived from Mandarin
- Wutunhua terms with IPA pronunciation
- Wutunhua lemmas
- Wutunhua numerals
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- yo:Latin letter names
- Yoruba verbs
- Yoruba transitive verbs
- Yoruba intransitive verbs