no
Ainu • Alemannic German • Ashkun • Asturian • Atong (India) • Awa (New Guinea) • Bavarian • Catalan • Cebuano • Czech • Dimasa • Dumbea • Esperanto • Ewe • Fala • Finnish • French • Friulian • Fula • Galician • Garo • Guinea-Bissau Creole • Hawaiian • Hone • Ido • Ingrian • Interlingua • Italian • Jamaican Creole • Japanese • Kalasha • Kikuyu • Ladin • Ladino • Lashi • Latin • Latvian • Lombard • Louisiana Creole • Luxembourgish • Middle Dutch • Middle English • Mòcheno • Mokilese • Narua • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Notsi • Old English • Old Irish • Old Occitan • Pali • Papiamentu • Polish • Portuguese • Rohingya • Romanian • Scottish Gaelic • Serbo-Croatian • Shabo • Siane • Silesian • Spanish • Sranan Tongo • Tagalog • Tok Pisin • Vietnamese • Votic • Walloon • West Frisian • White Hmong • Yola
Page categories
Translingual
editSymbol
editno
English
editAlternative forms
editPronunciation
edit- (UK) IPA(key): /nəʊ/
- (US) IPA(key): /noʊ/
Audio (female voice): (file)
- (General Australian) IPA(key): /nəʉ/, /nɐʉ/
- (New Zealand) IPA(key): /nɐʉ/
Audio: (file)
- (General South African) IPA(key): /nœʊ/
- (Canada) IPA(key): [noʊ̯], [noː]
Etymology 1
editFrom Middle English no, noo, na, a reduced form of none, noon, nan (“none, not any”) used before consonants (compare a to an), from Old English nān (“none, not any”), from Proto-West Germanic *nain, from Proto-Germanic *nainaz (“not any”, literally “not one”), equivalent to ne (“not”) + a.
Cognate with Scots nae (“no, not any, none”), Old Frisian nān, nēn ("no, not any, none"), Saterland Frisian naan, neen (“no, not any, none”), North Frisian nian (“no, not any, none”), Old Dutch nēn ("no, not any, none"; > Dutch neen (“no”)), Old Norse neinn (“no, not any, none”). Compare also Old Saxon nigēn ("not any"; > Low German nen), Old Dutch nehēn (Middle Dutch negheen/negeen, Dutch geen), West Frisian gjin, Old High German nihein (> German kein). More at no, one.
Determiner
editno
- Not any.
- Synonyms: zero, not even one, not one
- Antonyms: any, some; one; a few, a couple of, a handful of; multiple, various; many, numerous; countless, every single
- There is no water left.
- No hot dogs were sold yesterday.
- No geese were at the lake.
- No two people are the same.
- There was no score at the end of the first period. (The score was 0-0.)
- Hardly any.
- Not any possibility or allowance of (doing something).
- No smoking
- There's no stopping her once she gets going.
- Not (a); not properly, not really; not fully.
- My mother's no fool.
- Working nine to five every day is no life.
- No geese have blue beaks.
Derived terms
edit- a closed mouth catches no flies
- a closed mouth gathers no feet
- a little bit of bread and no cheese
- be no match for
- no-account
- no-brainer
- no-fault
- no flies on
- no-fly
- no glove no love
- no-go
- no-good
- no guts, no glory
- no harm, no foul
- no-hit
- no-hitter
- no holds barred
- no-load
- no love lost
- No Man's Heath
- no match for
- no-name
- no names, no pack drill
- no news is good news
- no-no
- no-nonsense
- no one, no-one
- no pain, no gain
- No Place
- no place, noplace
- no problem
- no quarter
- no questions asked
- no relation
- no rest for the wicked
- no room at the inn
- no-score draw
- no-see-um
- no shit, Sherlock
- no-show
- no skin off one's back
- no soap
- no strings attached
- no through road
- no-trade
- no-trump
- no-trumper
- no trumps
- no way to treat a lady
- no-win
- no wonder
- no worries
- no 🧢
- say no more
Translations
editSee also
edit- Yes and no on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 2
editFrom Middle English no, na, from Old English nā, nō (“no, not, not ever, never”), from Proto-Germanic *nai (“never”), *ne (“not”), from Proto-Indo-European *ne, *nē, *nēy (negative particle), equivalent to Old English ne (“not”) + ā, ever, always. Cognate with Scots na (“no”), Saterland Frisian noa (“no”), West Frisian né (“no”), nea (“never”), Dutch nee (“no”), Low German nee (“no”), German nie (“never”), dialectal German nö (“no”), Danish nej (“no”), Swedish nej (“no”), Icelandic nei (“no”). More at nay.
Adverb
editno (not comparable)
- (with following adjective) Not, not at all.
- Used before different, before comparatives with more and less, and idiomatically before other comparatives.
- It is a less physical kind of torture, but no less gruesome.
- You’re no better than a common thief.
- Look no further than one's nose
- This is no different from what we've been doing all along.
- (informal) Used idiomatically before certain other adjectives.
- This thing is no good.
- The teacher’s decision was no fair.
- Used before different, before comparatives with more and less, and idiomatically before other comparatives.
- (without adjective, now Scotland, informal) Not.
- I just want to find out whether she's coming or no.
- 1725, Daniel Defoe, An essay on the history and reality of apparitions:
- AS the Devil is not so Black as he is Painted, so neither does he appear in so many Shapes as we make for him; we Dress him up in more Suits of Cloaths, and more Masquerade Habits, than ever he wore; and I question much, if he was to see the Pictures and Figures which we call Devil, whether he would know himself by some of them or no.
Translations
editParticle
editno
- Used to show disagreement, negation, denial, refusal, or prohibition.
- Used to show agreement with a negative question.
- (colloquial) Used together with an affirmative word or phrase to show agreement.
- No, totally.
- No, yeah, that's exactly right.
- "Wow!" "Yeah, no, it was really awful!"
Descendants
edit- → American Sign Language: H^o@Side-PalmForward Flatten
Preposition
editno
- Without.
- Like.
- (colloquial, usually humorous) Not, does not, do not, etc.
- Ug no like veggie.
Usage notes
editWhen used humorously to mean 'not' or 'does not', this word usually implies a caveman-like way of speaking.
Synonyms
edit- See also Thesaurus:no
Coordinate terms
edit- (Expression of negation): way
Derived terms
editTranslations
editNoun
edit- A negating expression; an answer that shows disagreement, denial, refusal, or disapproval.
- 1994, Brannon Braga, Ronald D. Moore, “All Good Things...”, in Star Trek: The Next Generation, season 7, episodes 25-26, John de Lancie (actor):
- Q: I'll answer any ten questions that call for a yes or a no.
- A vote not in favor, or opposing a proposition.
- The workers voted on whether to strike, and there were thirty "yeses" and two "nos".
Synonyms
editAntonyms
editDerived terms
editTranslations
editEtymology 3
editVariant of No., from the scribal abbreviation for Latin numero (“in number, to the number of”).
Adverb
editno (not comparable)
Noun
editno (plural nos)
- Alternative form of No.
See also
editReferences
edit- “no”, in OneLook Dictionary Search.
Anagrams
editAinu
editPronunciation
editEtymology 1
editParticle
editno (Kana spelling ノ)
Etymology 2
editParticle
editno (Kana spelling ノ)
- Alternative form of ro
Alemannic German
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editno
- still, yet
- Bisch no do? ― Are you still here?
- eventually (at an unknown time in the future)
- Er chunt scho no. ― He will come eventually.
- (only) just; barely (by a small margin)
- Sii hät grad no so gwunne. ― She just barely won.
- (with comparative) even
- Das isch sogar no schönner. ― This is even prettier.
Usage notes
edit- (eventually): Often used together with an antecedent scho.
- (just; barely): In this sense always used together with an antecedent grad.
- (even): It can be used together with an antecedent sogar for amplification.
Particle
editno
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Ashkun
edit< 8 | 9 | 10 > |
---|---|---|
Cardinal : no | ||
Etymology
editFrom Proto-Nuristani *nuwa, from Proto-Indo-Iranian *Hnáwa, from Proto-Indo-European *h₁néwn̥.
Pronunciation
editNumeral
editno (Sanu)[1]
References
editAsturian
editEtymology
editFrom a contraction of the preposition en (“in”) + neuter singular article lo (“the”). Compare Sicilian ntô~nnô.
Contraction
editno n (masculine nel, feminine na, masculine plural nos, feminine plural nes)
Atong (India)
editPronunciation
editEtymology 1
editVerb
editno- (Bengali script নো)
- to say
Etymology 2
editNumeral
editno (Bengali script নো)
Synonyms
editReferences
edit- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary. For "nine", stated in Appendix 3.
Awa (New Guinea)
editNoun
editno
References
edit- The Papuan Languages of New Guinea (1986, →ISBN
Bavarian
editEtymology
editFrom Old High German noh, from Proto-West Germanic *noh, from Proto-Germanic *nuh, from Proto-Indo-European *nū-kʷe-. Cognates include German noch, Yiddish נאָך (nokh) and Dutch nog, Dutch noch.
Pronunciation
editAdverb
editno
- still, yet (up to and including a given time)
- Mia san no ned då. ― We're not there yet.
- Des geht si no aus. ― There's still time for that.
- yet, eventually (at an unknown time in the future)
- Mia wern scho no åkumma. ― We'll arrive eventually.
- additionally, in addition, besides, else; more often expressed in English with another, more
- No ana! ― Another one!
- Foid da no wås ei? ― Can you think of anything else?
- (only) just; barely (by a small margin)
- Is se gråd no ausgånga. ― We made it just in time.
- (with comparative) even
- Des is jå no depperter. ― That's even more stupid.
Catalan
editEtymology
editFrom Old Catalan no, from Latin nōn.
Pronunciation
editInterjection
editno
- no (negation; commonly used to respond negatively to a question)
Adverb
editno
- not, main negation marker
Derived terms
editSee also
editNoun
editno m (plural nos)
Further reading
edit- “no” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “no”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “no” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “no” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Cebuano
editAlternative forms
editEtymology
editInterjection
editno
- indicating surprise at, or requesting confirmation of, some new information; to express skepticism
- indicating that what was just said was obvious and unnecessary; contrived incredulity
Czech
editEtymology
editShort for ano (“yes”).
Pronunciation
editInterjection
editno
Adverb
editno
Derived terms
editFurther reading
editDimasa
editNoun
editno
Dumbea
editPronunciation
editNoun
editno
References
edit- Leenhardt, M. (1946) Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "ⁿDuᵐbea" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
- Shintani, T.L.A. & Païta, Y. (1990) Dictionnaire de la langue de Païta, Nouméa: Sociéte d'etudes historiques de Nouvelle-Calédonie. Cited in: "Drubea" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Esperanto
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editno (accusative singular no-on, plural no-oj, accusative plural no-ojn)
- The name of the Latin-script letter N/n.
See also
editEwe
editPronunciation
editNoun
editno
Verb
editno
Fala
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese non, from Latin nōn (“not”); probably influenced by Spanish no.
Adverb
editno
- Alternative form of non (“no, not”)
Etymology 2
editFrom Old Galician-Portuguese no, equivalent to en (“in”) + o (masculine singular definite article).
Alternative forms
edit- nu (Lagarteiru, Valverdeñu)
Contraction
editno m sg (plural nos, feminine na, feminine plural nas)
References
editFinnish
editEtymology
editSimilar interjections can be found in other Finnic languages (compare Estonian no, noh, Ingrian no, Karelian no, Livonian no, noh, Ludian no, Votic no) and possibly also in other Uralic languages (compare Komi-Zyrian но (no), Udmurt но (no)). Compare also to those found in neighboring Indo-European languages (such as Swedish nå, Latvian nu, Russian ну (nu)), which may all trace back as far as Proto-Indo-European *nu. SSA concludes that the interjection is probably part original and part foreign.[1]
Pronunciation
editInterjection
editno
- well! (to acknowledge a situation; encouragement to answer or react; expressing the overcoming of reluctance to say something; exclamation of indignance)
- Alternative form: noh
- No sepä mukavaa! ― Well, that’s nice.
- No kai meidän sitten pitää käydä katsomassa. ― Well I guess we have to go look then.
- No, mikset mennyt juhliin? ― Well, why didn't you go to the party?
- Siellä oli, no, aika tylsää. ― It was, well, pretty boring there.
- No, et sinä nyt noin voi käyttäytyä! ― Well! You can't behave like that!
References
edit- ^ Itkonen, Erkki, Kulonen, Ulla-Maija, editors (1992–2000), Suomen sanojen alkuperä [The origin of Finnish words][2] (in Finnish) (online version; note: also includes other etymological sources; this source is labeled "SSA 1992–2000"), Helsinki: Institute for the Languages of Finland/Finnish Literature Society, →ISBN
Further reading
edit- “no”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][4] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
Anagrams
editFrench
editAlternative forms
editPronunciation
editNoun
editno m
- Abbreviation of numéro (“number”).
Anagrams
editFriulian
editEtymology
editAdverb
editno
Fula
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adverb
editno
- how?
Galician
editEtymology 1
editFrom contraction of preposition en (“in”) + masculine article o (“the”).
Pronunciation
editContraction
editno m (feminine na, masculine plural nos, feminine plural nas)
Etymology 2
editFrom a mutation of o.
Pronoun
editno m (accusative)
Usage notes
editThe n- forms of accusative third-person pronouns are used when the preceding word ends in -u or a diphthong, and are suffixed to the preceding word.
Related terms
editFurther reading
edit- “no”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
Garo
editNoun
editno
Synonyms
editGuinea-Bissau Creole
editEtymology
editFrom Portuguese nós. Cognate with Kabuverdianu nu.
Pronoun
editno
Hawaiian
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
editPreposition
editno
Usage notes
edit- Used for possessions that are inherited, out of personal control, and for things that can be got into (houses, clothes, cars), while na is used for acquired possessions.
Hone
editNoun
editno
Further reading
edit- Anne Storch, Hone, in Coding Participant Marking: Construction Types in Twelve African Languages, edited by Gerrit Jan Dimmendaal
Ido
editEtymology
editBorrowed from English no, French non, Italian no, Spanish no. Paronym to ne.
Pronunciation
editInterjection
editno
Ingrian
editEtymology 1
editCognate with Finnish no and Estonian no. It is uncertain whether this word is natively Finnic or a borrowing from an Indo-European language (compare Russian ну (nu) and Swedish nå).
Pronunciation
editInterjection
editno
- well
- 1936, D. I. Efimov, Lukukirja: Inkeroisia alkușkouluja vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 12:
- No nii, peen - vastajaa Valja.
- Well yes, small - Valja replies.
Synonyms
editEtymology 2
editBorrowed from Russian но (no).
Pronunciation
editConjunction
editno
- but
- 1936, L. G. Terehova, V. G. Erdeli, translated by Mihailov and P. I. Maksimov, Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 5:
- No määmmä tunniin, toisen, a laageria ei oo.
- But we walk for an hour, another, and the camp isn't there.
Synonyms
editSee also
edit- odnako (“however”)
References
edit- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 343
Interlingua
editAdverb
editno
- no
- No, ille non travalia hodie. ― No, he is not working today.
Noun
editno (plural nos)
- no
- Illa time audir un no. ― She is afraid of hearing no.
Italian
editEtymology 1
editPronunciation
editParticle
editno
Adverb
editno
- not
- Vieni o no? ― Are you coming or not?
- Perché no? ― Why not?
- (by ellipsis) Used to replace negated nouns or adjectives; non-, not
- Synonym: meno
- cattolici e no ― Catholics and non-Catholics
- prodotti nuovi e no ― new and not new products
- Used at the end of a sentence as a sort of tag question or to emphasize a statement; isn't it so, right
Related terms
editSee also
editEtymology 2
editBorrowed from Japanese 能 (nō, literally “[performing] skill, talent”).
Alternative forms
editPronunciation
edit- IPA(key): /ˈnɔ/**
Audio: (file) - Rhymes: -ɔ
- Hyphenation: nò
- Unlike the above word, this word may or may not trigger syntactic gemination in the following word.
Noun
editno m (invariable)
- Noh (a type of Japanese drama)
Etymology 3
editPronunciation
edit- IPA(key): /no/°
- Rhymes: -o
- Hyphenation: no
- Unlike the above words, this word is unstressed and never triggers syntactic gemination in the following word.
Determiner
editno (invariable)
- no, anti-; found in numerous expressions borrowed from English, such as no comment, and in pseudo-anglicisms such as no logo (“anti-globalization”) and no-vax (“anti-vax”) (also written no vax)
Jamaican Creole
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editno
- no
- Im av no sta.
- He has no sister.
- not
- No fi waant a tong mek kau no taak.
- Not for want of a tongue that a cow does not talk.
Verb
editno
- don't, doesn't
- Mi no nuo.
- I don't know.
- Bot dat no pruuv se wa mi a du rait.
- But that doesn't prove that what I am doing is right.
Further reading
edit- no at majstro.com
Japanese
editRomanization
editno
Kalasha
editEtymology
editNumeral
editno
- nine; 9
Kikuyu
editPronunciation
editParticle
editno
- (it is) only[1]
- Gĩkũrũ kĩega no kĩratina.[2] - The only good old thing is a sausage tree fruit (for fermenting muratina).
- Mũndũ ũtathiaga oigaga no nyina ũrugaga wega. - One who does not travel says only his/her mother's cooking is good.
Conjunction
editno
- but[3]
- Mĩano ndĩtukanagio no kanua. - The diviner's gourds do not get confused, but a mouth does.[4]
References
edit- ^ “no” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary. Oxford: Clarendon Press.
- ^ Wanjohi, G. J. (2001). Under One Roof: Gĩkũyũ Proverbs Consolidated, p. 21. Paulines Publications Africa.
- ^ Barlow, A. Ruffell (1960). Studies in Kikuyu Grammar and Idiom, pp. 32, 235.
- ^ Barra, G. (1960). 1,000 Kikuyu proverbs: with translations and English equivalents, p. 51. London: Macmillan.
Ladin
editEtymology
editAdverb
editno
Ladino
editAdverb
editno (Latin spelling, Hebrew spelling נו)
Interjection
editno (Latin spelling, Hebrew spelling נו)
Lashi
editEtymology 1
editFrom Proto-Sino-Tibetan *s-nak (“black, evil”). Cognates include Burmese နက် (nak) and Tibetan སྣག (snag).
Pronunciation
editAdjective
editno
Etymology 2
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
editAdverb
editno
References
edit- Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[5], Chiang Mai: Payap University (master thesis)
Latin
editEtymology
editFrom Proto-Italic *snāō, from Proto-Indo-European *(s)neh₂-yé-ti, from Proto-Indo-European *(s)neh₂- (“to flow, to swim”). Cognate with Ancient Greek νάω (náō).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /noː/, [noː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /no/, [nɔː]
Verb
editnō (present infinitive nāre, perfect active nāvī); first conjugation, no passive, no supine stem
- (intransitive) to swim
- Nat lupus inter oves. ― The wolf swims between the sheep.
- Nare contra aquam ― To swim against the stream
- Piger ad nandum ― Slow at swimming
- Ars nandi ― The art of swimming
- 1st century BC, Lucretius, De rerum natura iii. 479.
- Cum vini vis penetravit,
Consequitur gravitas membrorum, præpediuntur
Crura vacillanti, tardescit lingua, madet mens,
Nant oculi, clamor, sigultis, jurgia gliscunt. --- When once the force of wine hath inly pierst,
Limbes-heavinesse is next, legs faine would goe,
But reeling cannot, tongue drawles, mindes disperst,
Eyes swime, ciries, hickups, brables grow.
- When once the force of wine hath inly pierst,
- (intransitive) to float
- Synonym: fluitō
- Carinae nant freto. ― Ships float in the sea.
- (poetic, intransitive) to sail, flow, fly, etc.
- Per medium classi barbara navit Athon. ― The barbarian youth sailed its fleet through the middle of Athos.
- Undae nantes refulgent. ― The flowing waves glitter.
Conjugation
editConjugation of nō (first conjugation, no supine stem, active only) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
indicative | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | nō | nās | nat | nāmus | nātis | nant |
imperfect | nābam | nābās | nābat | nābāmus | nābātis | nābant | |
future | nābō | nābis | nābit | nābimus | nābitis | nābunt | |
perfect | nāvī | nāvistī | nāvit | nāvimus | nāvistis | nāvērunt, nāvēre | |
pluperfect | nāveram | nāverās | nāverat | nāverāmus | nāverātis | nāverant | |
future perfect | nāverō | nāveris | nāverit | nāverimus | nāveritis | nāverint | |
subjunctive | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | nem | nēs | net | nēmus | nētis | nent |
imperfect | nārem | nārēs | nāret | nārēmus | nārētis | nārent | |
perfect | nāverim | nāverīs | nāverit | nāverīmus | nāverītis | nāverint | |
pluperfect | nāvissem | nāvissēs | nāvisset | nāvissēmus | nāvissētis | nāvissent | |
imperative | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | — | nā | — | — | nāte | — |
future | — | nātō | nātō | — | nātōte | nantō | |
non-finite forms | active | passive | |||||
present | perfect | future | present | perfect | future | ||
infinitives | nāre | nāvisse | — | — | — | — | |
participles | nāns | — | — | — | — | — | |
verbal nouns | gerund | supine | |||||
genitive | dative | accusative | ablative | accusative | ablative | ||
nandī | nandō | nandum | nandō | — | — |
Derived terms
edit- enō
- innābilis
- nāns, nantis (“swimming, floating”)
- nāns, nantis m (“a swimmer”)
- natō
- trānō
- nāre sine cortice (“to do without a guardian”, literally “to swim without corks”)
- nāre per aestatem liquidam (“to fly”, literally “to swim through cloudless summer”)
References
edit- no in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- no in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
Latvian
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Preposition
editno
Lombard
editAdverb
editno
- Alternative spelling of nò.
Louisiana Creole
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Probably from French "nous" or a clipping of Louisiana Creole "nouzòt" and/or French "nous autres".”)
Pronunciation
editPronoun
editno
- Alternative form of nouzòt (“we, us”)
Luxembourgish
editEtymology
editFrom Middle High German nāh, from Old High German nāh, from Proto-West Germanic *nāhw, from Proto-Germanic *nēhw.
Pronunciation
editPreposition
editno (+ dative)
- after (in time)
- after (in a sequence)
- according to
- to, towards (a direction)
Derived terms
editAdjective
editno (masculine noen, neuter not, comparative méi no, superlative am nächsten)
Declension
editnumber and gender | singular | plural | |||
---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | all genders | ||
predicative | hien ass no | si ass no | et ass no | si si(nn) no | |
nominative / accusative |
attributive and/or after determiner | noen | no | not | no |
independent without determiner | noes | noer | |||
dative | after any declined word | noen | noer | noen | noen |
as first declined word | noem | noem |
Middle Dutch
editConjunction
editnō
- Alternative form of noch
Further reading
edit- “no (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “no (II)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page II
Middle English
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old English nā, nō (“adj”).
Alternative forms
editAdjective
editno
Descendants
editReferences
edit- “nō, adj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
editFrom Old English nā, nō.
Alternative forms
editAdverb
editno
Descendants
editReferences
edit- “nō, adv.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Mòcheno
editEtymology
editFrom Middle High German nāch, from Old High German nāh. Cognate with Cimbrian nå and German nach; see there for more.
Preposition
editno
- (+ dative) after
Derived terms
editReferences
edit- “no” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
Mokilese
editPronunciation
editNoun
editno
Narua
editEtymology
editFrom Proto-Sino-Tibetan *na-ŋ (“you”).
Pronoun
editno
- You (singular)
Declension
editNOM | no |
---|---|
ACC | nom |
DAT | nokégébé |
ABL | nokélo |
GEN | noké |
COM | nolékobé |
Norwegian Bokmål
editAlternative forms
editAdverb
editno
Usage notes
editPart of the "Nazi reform" of 1941, made during Norwegian occupation by Germany. Almost exclusively used in texts made under occupation, and not generally considered a part of the official Bokmål chronology.
Norwegian Nynorsk
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Norse núna, derived from nú.
(interjection): May be related to Finno-Ugric, like Finnish and Estonian no, Ingrian no, Komi-Zyrian но (no), Udmurt но (no). Compare also Swedish nå, Latvian nu and Russian ну (nu).
Pronunciation
editNoun
editno n (definite singular noet, indefinite plural no, definite plural noa)
Adverb
editno
Derived terms
editInterjection
editno
- used when finding something out; when being irritated
- 1861, Aasmund Olavsson Vinje, Ferdaminni fraa Sumaren 1860:
- Der maa no vera nokot smaatt fint Gras imillom, som Femulen finner, for ellers kunde der ikki bu annat Liv enn Reinsdyret.
- There must be some small fine grass in between for the cattle to find, otherwise no other life than the reindeer could live there.
- 1851, Ludvig Mathias Lindeman, Liti Kjersti og bergekongen (transcription of an oral song):
- Gakk no deg i Stova inn
- Go (you) inside the house
- Det kan no faen ikkje stemme at traktor'n var så billeg
- It can't be damn right that the tractor was so cheap
- Er det no sånn at dåkk vil ikkje bli med på fjellturen?
- Is it so, that ya'll don't want to join on the mountain trip?
- Eg skulle no vore på elgjakta no, men i staden for det må eg vera her og rydde.
- I was supposed to be on the moose hunt now, but I must be here and clean up instead.
- Kom igjen no då!
- C'mon!
References
edit- “no” in The Nynorsk Dictionary.
Notsi
editParticle
editno
- plural marker
Further reading
edit- Language Complexity: Typology, Contact, Change, edited by Matti Miestamo, Kaius Sinnemäki, Fred Karlsson
Old English
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editnō
- Alternative form of nā
Old Irish
editConjunction
editno
- Alternative spelling of nó
Old Occitan
editAlternative forms
editEtymology
editAdverb
editno
Descendants
edit- Occitan: non
Pali
editAlternative forms
editEtymology 1
editInherited from Sanskrit नः (naḥ, “us”).
Pronoun
editno
- accusative/instrumental/genitive/dative plural of ahaṃ (“us”)
Etymology 2
editInherited from Sanskrit नो (no, “and not”).
Particle
editno
- surely not
- indeed not
Usage notes
editSometimes reinforced by na (“not”)
Derived terms
editEtymology 3
editEmphatic form of nu (“then, now”)
Particle
editno
- indeed, then, now
References
editPali Text Society (1921–1925) “no”, in Pali-English Dictionary, London: Chipstead
Papiamentu
editEtymology
editFrom Portuguese não and Spanish no and Kabuverdianu nau.
Adverb
editno
Polish
editPronunciation
editEtymology 1
editClipping of ano.[1] Compare Czech no, Silesian no, Slovak no. First attested in the 19th century.[2]
Interjection
editno
- (colloquial) yeah, yep
Alternative forms
editParticle
editno
- used to state the speaker thinks something is obvious and that one should not ponder further; well, well yeah
- used to state that the speaker thinks everything that can be said has been said and would like to finish the topic
- (colloquial, hedge) expresses uncertainty; well
- (usually as a question) used to encourage the conversation partner to give a response; well?
- (often extended) used to express surprise, awe, or caution
- (colloquial) Filled pause, usually connecting a previous sentence; well
- introduces a question, often lightly emotionally charged
- used to draw attention to the current situation
Etymology 2
editClipping of ino, jeno, jedno.[3] First attested in 1749.[4] Compare Silesian no.
Particle
editno
- emphatic particle used with imperatives to speed up a performed action; c'mon, now
- Synonym: ano
- No, rusz się! Swiatło jest zielone!
- C'mon, move! The light is green!
- 1841, Józef Ignacy Kraszewski, Szkice obyczajowe i historyczne, page 171:
- […] wróciwszy z kluczem na posłanie. — Niech mnie licho porwie, jeśli cię puszczę — musisz zostać z nami. — O! figle! no! no! daj no klucza, rzekł śmiejąc się Alexy, daj no, serce, klucza! daj!
- […] having returned with the key. "Goddamn it, if I let you go, you'll have to stay with us." "Oh! Jokes! Cmon! Cmon! Cmon, give the key!" Alex said laughing. "Cmon, heart, give the key!"
Derived terms
editTrivia
editAccording to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), no is one of the most used words in Polish, appearing 3 times in scientific texts, 0 times in news, 7 times in essays, 106 times in fiction, and 484 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 600 times, making it the 76th most common word in a corpus of 500,000 words.[5]
References
edit- ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “no II”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- ^ J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1904), “no”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 3, Warsaw, page 398
- ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “no I”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- ^ Aleksandra Wieczorek (07.12.2021) “NO”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- ^ Ida Kurcz (1990) “no”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 293
Further reading
edit- no in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- no in Polish dictionaries at PWN
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “no”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “no”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- no in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Portuguese
editPronunciation
edit
- Hyphenation: no
Etymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese no, clipping of eno, from en (“in”) + o (“the”).
Contraction
editno (feminine na, masculine plural nos, feminine plural nas)
- Contraction of em o (“in the, on the”).
- 2003, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix, Rocco, page 546:
- Está na hora de testarmos os nossos talentos no mundo real, você não acha?
- It's time to test our talents in the real world, don't you think?
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:no.
Etymology 2
editPronoun
editno
- Alternative form of o (third-person masculine singular objective pronoun) used as an enclitic following a verb form ending in a nasal vowel or diphthong
- Eles removeram-no do grupo devido a mau comportamento da sua parte. (Portugal)
- They removed him from the group due to bad behavior on his behalf.
- Costumava estar aqui um copo, mas eles partiram-no quando cá estiveram. (Portugal)
- There used to be a glass here, but they broke it when they were here.
Usage notes
edit- This form is not found in Brazilian speech.
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:no.
Rohingya
edit< 8 | 9 | 10 > |
---|---|---|
Cardinal : no | ||
Alternative forms
edit- 𐴕𐴡 (no) - Hanifi Rohingya script
Etymology
editFrom Sanskrit नवन् (navan, “nine”).
Numeral
editno (Hanifi spelling 𐴕𐴡)
Romanian
editPronunciation
editInterjection
editno
- (Transylvania) well, so
Scottish Gaelic
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Irish nó, nú, from Proto-Celtic *nowe (compare Welsh neu and Old Breton nou).
Pronunciation
editConjunction
editno
Related terms
editReferences
edit- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
Serbo-Croatian
editEtymology 1
editInherited from Proto-Slavic *nъ, (Russian но (no), ну (nu)), from Proto-Balto-Slavic *nu (Lithuanian nu), from Proto-Indo-European *nu (“now”), (Latin nun-c, Ancient Greek νῦν (nûn)).
Pronunciation
editConjunction
editno (Cyrillic spelling но)
- (after a comparative, regional, dated, expressively) than (=nȅgo, ȍd)
- bolji no on ― better than him
- → (= modern) bolji nego on/bolji od njega
- better than him
- Izgledaš bolje no ikad. ― You' re looking better than ever.
- Proračunski manjak Grčke u bio je značajno veći no što je vlada proc(ij)enila. ― Greece's budget deficit was significantly bigger than the government had estimated.
- (denoting exclusion) but, however
- Pogrešno, no bio si dosta blizu. ― Wrong, but you were pretty close.
- No os(j)ećam samo sreću. ― But I can' t feel anything but happy.
- Tekst nije savršen, no nije li mogao biti bolji? ― The text is not perfect, but could it have been better?
Etymology 2
editPronunciation
editNoun
editnȏ m (Cyrillic spelling но̑)
Etymology 3
editFrom the conjunction no.
Pronunciation
editParticle
editno (Cyrillic spelling но)
- (in a dialog, when responding to the interlocutor) damn right!, you bet! very much so!
References
editShabo
editVerb
editno
Siane
editNoun
editno
References
edit- The Papuan Languages of New Guinea (1986, →ISBN
Silesian
editPronunciation
editEtymology 1
editClipping of ano. Compare Polish no.
Particle
editno
- used to state the speaker thinks something is obvious and that one should not ponder further; well, well yeah
- (usually as a question) used to encourage the conversation partner to give a response; well?
Etymology 2
editClipping of ino. Compare Polish no.
Particle
editno
Further reading
edit- no in silling.org
Spanish
editEtymology 1
editFrom Old Spanish non, from Latin nōn (compare Catalan no, Galician non, French non, Italian no, Portuguese não, Romanian nu, Sicilian no/nun).
Pronunciation
editAdverb
editno
Alternative forms
editDerived terms
editInterjection
edit¿no?
- eh?, right?, isn't it? (used as a tag question, to emphasise what precedes, or to request that the listener express an opinion)
Derived terms
editNoun
editno m (plural noes)
Etymology 2
editContracted form of Latin numero, ablative singular of numerus (“number”).
Pronunciation
editNoun
editno m (plural nos)
- Abbreviation of número.; no.
Alternative forms
editFurther reading
edit- “no”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Sranan Tongo
editEtymology 1
editAdverb
editno
Etymology 2
editParticle
editno
- Precedes intensifiers, untranslatable
- A nyan switi no todo.
- The food is delicious.
- A waran no hel.
- It's awfully hot.
Tagalog
editParticle
editno (Baybayin spelling ᜈᜓ)
- Alternative spelling of 'no
Anagrams
editTok Pisin
editEtymology
editAdverb
editno
- not
- 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 2:5:
- ...i no gat diwai na gras samting i kamap long graun yet, long wanem, em i no salim ren i kam daun yet. Na i no gat man bilong wokim gaden.
- ...and no tree or kind of herb had appeared on the earth yet, because he had not sent rain to come down yet. And there was no one to work the garden.
Derived terms
editVietnamese
editEtymology
editFrom Proto-Vietic *ɗɔː (“satiated”). Cognate with Arem dɑː.
Pronunciation
editAdjective
edit- full (of the stomach)
- Antonym: đói
- Đang no.
- I'm full.
- No bụng rồi.
- My stomach's full.
- (archaic) full; complete
- (chemistry, of a solution) saturated
- (chemistry, of an organic compound) saturated
Usage notes
edit- In modern usages, no only refers to the stomach being full, or by extension, a person having had enough to eat.
See also
editVotic
editPronunciation
editEtymology 1
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) Cognate with Finnish no and Ingrian no.
Interjection
editno
Etymology 2
editBorrowed from Russian но (no).
Conjunction
editno
- but (when serving to contrast)
References
edit- Hallap, V., Adler, E., Grünberg, S., Leppik, M. (2012) Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language], 2nd edition, Tallinn
Walloon
editEtymology
editFrom Old French nom, from Latin nōmen (“name”), from Proto-Indo-European *h₁nómn̥.
Pronunciation
editNoun
editno m (plural nos)
West Frisian
editAdverb
editno
Derived terms
editFurther reading
edit- “no”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Interjection
editno
Further reading
edit- “no”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
White Hmong
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Proto-Hmong-Mien *ʔnu̯ɔmH (“cold”).[1]
Adjective
editno
Derived terms
edit- tsho tiv no (“sweater, warm jacket”)
Etymology 2
editFrom Proto-Hmong-Mien *ʔneinX (“this”).[1]
Determiner
editno
- an indicator of current or present location: this (place, time, person, thing)
- lub tsev no ― this house
Derived terms
edit- hnub no (“today”)
References
edit- Heimbach, Ernest E. (1979) White Hmong — English Dictionary[6], SEAP Publications, →ISBN, page 141.
- ↑ 1.0 1.1 Ratliff, Martha (2010) Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Camberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, page 277.
Yola
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Middle English no, na, from Old English nā.
Alternative forms
editAdverb
editno
- not
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY [1]:
- Aamezil cou no stoane.
- Themselves could not stand.
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 14, page 90:
- Outh o'mee hoane ch'ull no part wi' Wathere.
- Out of my hand I'll not part with Walter.
- 1867, “SONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 108:
- Hea had no much wut,
- He had not much wit,
Derived terms
editEtymology 2
editDeterminer
editno
- Alternative form of na
- 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, line 3 [2]:
- Vo no own caars.
- Whom no one cares.
References
edit- ^ Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 32
- ^ Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland, page 129
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/əʊ
- Rhymes:English/əʊ/1 syllable
- English 2-syllable words
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English compound terms
- English lemmas
- English determiners
- English terms with usage examples
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- English informal terms
- Scottish English
- English terms with quotations
- English particles
- English colloquialisms
- English prepositions
- English humorous terms
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English terms with archaic senses
- English phrasebook
- English responses
- English two-letter words
- Ainu terms with IPA pronunciation
- Ainu lemmas
- Ainu particles
- Ainu terms with usage examples
- Alemannic German terms with IPA pronunciation
- Alemannic German lemmas
- Alemannic German adverbs
- Alemannic German terms with usage examples
- Alemannic German particles
- Ashkun terms inherited from Proto-Nuristani
- Ashkun terms derived from Proto-Nuristani
- Ashkun terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Ashkun terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Ashkun terms inherited from Proto-Indo-European
- Ashkun terms derived from Proto-Indo-European
- Ashkun terms with IPA pronunciation
- Ashkun lemmas
- Ashkun numerals
- Asturian non-lemma forms
- Asturian contractions
- Atong (India) terms with IPA pronunciation
- Atong (India) lemmas
- Atong (India) verbs
- Atong (India) verbs in Latin script
- Atong (India) terms borrowed from Hindi
- Atong (India) terms derived from Hindi
- Atong (India) numerals
- Atong (India) numerals in Latin script
- Awa (New Guinea) lemmas
- Awa (New Guinea) nouns
- Bavarian terms inherited from Old High German
- Bavarian terms derived from Old High German
- Bavarian terms inherited from Proto-West Germanic
- Bavarian terms derived from Proto-West Germanic
- Bavarian terms inherited from Proto-Germanic
- Bavarian terms derived from Proto-Germanic
- Bavarian terms derived from Proto-Indo-European
- Bavarian terms with IPA pronunciation
- Bavarian lemmas
- Bavarian adverbs
- Bavarian terms with usage examples
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Rhymes:Catalan/o
- Rhymes:Catalan/o/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan interjections
- Catalan adverbs
- Catalan terms with usage examples
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano lemmas
- Cebuano interjections
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech interjections
- Czech terms with usage examples
- Czech adverbs
- Dimasa lemmas
- Dimasa nouns
- Dumbea terms with IPA pronunciation
- Dumbea lemmas
- Dumbea nouns
- duf:Dipterans
- duf:Parasites
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Latin letter names
- Ewe terms with IPA pronunciation
- Ewe lemmas
- Ewe nouns
- Ewe verbs
- Fala terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Fala/o
- Rhymes:Fala/o/1 syllable
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala terms derived from Spanish
- Fala lemmas
- Fala adverbs
- Fala non-lemma forms
- Fala contractions
- Mañegu Fala
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/o
- Rhymes:Finnish/o/1 syllable
- Finnish lemmas
- Finnish interjections
- Finnish terms with usage examples
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French masculine nouns
- French abbreviations
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian lemmas
- Friulian adverbs
- Fula lemmas
- Fula adverbs
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician non-lemma forms
- Galician contractions
- Galician lemmas
- Galician pronouns
- Galician personal pronouns
- Garo lemmas
- Garo nouns
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole pronouns
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian prepositions
- Hone lemmas
- Hone nouns
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido interjections
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/o
- Rhymes:Ingrian/o/1 syllable
- Ingrian lemmas
- Ingrian interjections
- Ingrian terms with quotations
- Ingrian terms borrowed from Russian
- Ingrian terms derived from Russian
- Ingrian conjunctions
- Interlingua lemmas
- Interlingua adverbs
- Interlingua terms with usage examples
- Interlingua nouns
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔ
- Rhymes:Italian/ɔ/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian particles
- Italian terms with usage examples
- Italian adverbs
- Italian ellipses
- Italian terms borrowed from Japanese
- Italian terms derived from Japanese
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms borrowed from English
- Italian terms derived from English
- Rhymes:Italian/o
- Rhymes:Italian/o/1 syllable
- Italian determiners
- Italian indeclinable determiners
- Jamaican Creole terms derived from English
- Jamaican Creole terms with IPA pronunciation
- Jamaican Creole lemmas
- Jamaican Creole adverbs
- Jamaican Creole terms with usage examples
- Jamaican Creole verbs
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kalasha terms inherited from Sanskrit
- Kalasha terms derived from Sanskrit
- Kalasha lemmas
- Kalasha numerals
- Kalasha cardinal numbers
- Kikuyu terms with IPA pronunciation
- Kikuyu lemmas
- Kikuyu particles
- Kikuyu conjunctions
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin lemmas
- Ladin adverbs
- Ladino lemmas
- Ladino adverbs
- Ladino adverbs in Latin script
- Ladino interjections
- Ladino interjections in Latin script
- Lashi terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Lashi terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Lashi terms with IPA pronunciation
- Lashi lemmas
- Lashi adjectives
- Lashi adverbs
- lsi:Colors
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)neh₂-
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin intransitive verbs
- Latin terms with usage examples
- Latin terms with quotations
- Latin poetic terms
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with missing supine stem
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin verbs with missing supine stem
- Latin defective verbs
- Latin active-only verbs
- Latvian terms derived from Proto-Indo-European
- Latvian terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂en-
- Latvian lemmas
- Latvian prepositions
- Latvian terms with usage examples
- Lombard lemmas
- Lombard adverbs
- Louisiana Creole terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Louisiana Creole/o
- Rhymes:Louisiana Creole/o/1 syllable
- Louisiana Creole terms with homophones
- Louisiana Creole lemmas
- Louisiana Creole pronouns
- Louisiana Creole personal pronouns
- Luxembourgish terms inherited from Middle High German
- Luxembourgish terms derived from Middle High German
- Luxembourgish terms derived from Old High German
- Luxembourgish terms derived from Proto-West Germanic
- Luxembourgish terms derived from Proto-Germanic
- Luxembourgish 1-syllable words
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Luxembourgish/oː
- Rhymes:Luxembourgish/oː/1 syllable
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish prepositions
- Luxembourgish adjectives
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch conjunctions
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English lemmas
- Middle English adjectives
- Middle English adverbs
- Mòcheno terms derived from Proto-Indo-European
- Mòcheno terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂neḱ-
- Mòcheno terms inherited from Middle High German
- Mòcheno terms derived from Middle High German
- Mòcheno terms inherited from Old High German
- Mòcheno terms derived from Old High German
- Mòcheno lemmas
- Mòcheno prepositions
- Mokilese terms with IPA pronunciation
- Mokilese lemmas
- Mokilese nouns
- Narua terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Narua terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Narua lemmas
- Narua pronouns
- Narua personal pronouns
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål adverbs
- Norwegian Bokmål terms with obsolete senses
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk neuter nouns
- Norwegian Nynorsk adverbs
- Norwegian Nynorsk interjections
- Norwegian Nynorsk terms with quotations
- Notsi lemmas
- Notsi particles
- Old English compound terms
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English adverbs
- Old Irish lemmas
- Old Irish conjunctions
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan adverbs
- Pali terms inherited from Sanskrit
- Pali terms derived from Sanskrit
- Pali non-lemma forms
- Pali pronoun forms
- Pali lemmas
- Pali particles
- Pali particles in Latin script
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu adverbs
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔ
- Rhymes:Polish/ɔ/1 syllable
- Polish terms with homophones
- Polish clippings
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Polish colloquialisms
- Polish particles
- Polish hedges
- Polish terms with usage examples
- Polish terms with quotations
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese contractions
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese pronoun forms
- Portuguese terms with usage examples
- Rohingya terms derived from Sanskrit
- Rohingya lemmas
- Rohingya numerals
- Rohingya cardinal numbers
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Transylvanian Romanian
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic conjunctions
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian conjunctions
- Regional Serbo-Croatian
- Serbo-Croatian dated terms
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Serbo-Croatian terms derived from Japanese
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- sh:Theater
- Serbo-Croatian particles
- Shabo lemmas
- Shabo verbs
- Siane lemmas
- Siane nouns
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/ɔ
- Rhymes:Silesian/ɔ/1 syllable
- Silesian clippings
- Silesian lemmas
- Silesian particles
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/o
- Rhymes:Spanish/o/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish adverbs
- Spanish interjections
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish 3-syllable words
- Rhymes:Spanish/umeɾo
- Rhymes:Spanish/umeɾo/3 syllables
- Spanish abbreviations
- Sranan Tongo terms derived from English
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo adverbs
- Sranan Tongo particles
- Sranan Tongo terms with usage examples
- Tagalog lemmas
- Tagalog particles
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tok Pisin terms inherited from English
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin adverbs
- Tok Pisin terms with quotations
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese terms with archaic senses
- vi:Chemistry
- Votic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Votic/o
- Rhymes:Votic/o/1 syllable
- Votic lemmas
- Votic interjections
- Votic terms borrowed from Russian
- Votic terms derived from Russian
- Votic conjunctions
- Walloon terms inherited from Old French
- Walloon terms derived from Old French
- Walloon terms inherited from Latin
- Walloon terms derived from Latin
- Walloon terms inherited from Proto-Indo-European
- Walloon terms derived from Proto-Indo-European
- Walloon terms with IPA pronunciation
- Walloon lemmas
- Walloon nouns
- Walloon masculine nouns
- West Frisian lemmas
- West Frisian adverbs
- West Frisian interjections
- White Hmong terms with IPA pronunciation
- White Hmong terms inherited from Proto-Hmong-Mien
- White Hmong terms derived from Proto-Hmong-Mien
- White Hmong lemmas
- White Hmong adjectives
- White Hmong terms with usage examples
- White Hmong determiners
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola terms inherited from Old English
- Yola terms derived from Old English
- Yola lemmas
- Yola adverbs
- Yola terms with quotations
- Yola determiners