Tsina
Tagalog
editAlternative forms
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈt͡ʃina/ [ˈt͡ʃiː.n̪ɐ]
- Rhymes: -ina
- Syllabification: Tsi‧na
Etymology 1
editBorrowed from Spanish China (“China”), from Sanskrit चीन (cīna), possibly ultimately from Old Chinese 秦 (*zin).
Proper noun
editTsina (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜒᜈ)
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editBorrowed from Spanish china (“Chinese woman”).
Noun
editTsina (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜒᜈ)
Related terms
editSee also
editFurther reading
edit- “Tsina”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 156: “China) Sina (pp) .|. coſa de la china, tierra de los ſangleyes, ante pueſto [ſin caſo]”
Anagrams
editCategories:
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ina
- Rhymes:Tagalog/ina/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Sanskrit
- Tagalog terms derived from Old Chinese
- Tagalog lemmas
- Tagalog proper nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:China
- tl:Countries in Asia
- tl:Countries
- Tagalog nouns
- Tagalog literary terms
- Tagalog female equivalent nouns
- tl:Demonyms