|
Translingual
editHan character
edit稔 (Kangxi radical 115, 禾+8, 13 strokes, cangjie input 竹木人戈心 (HDOIP), four-corner 28932, composition ⿰禾念)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 854, character 34
- Dai Kanwa Jiten: character 25107
- Dae Jaweon: page 1280, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2614, character 7
- Unihan data for U+7A14
Chinese
edittrad. | 稔 | |
---|---|---|
simp. # | 稔 |
Glyph origin
editPhono-semantic compound (形聲/形声, OC *njɯːm) : semantic 禾 (“grain”) + phonetic 念 (OC *nɯːms).
Etymology 1
edit- “year”
- Mon-Khmer (Benedict, 1990; Schuessler, 2003; Schuessler, 2007): compare Proto-Mon-Khmer *cn₁am ~ *cn₁aam (“year”), whence Khmer ឆ្នាំ (chnam), Mon သၞာံ (hnam), Vietnamese năm.
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jam5 / nam5
- Eastern Min (BUC): sīng / īng
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zen
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄣˇ
- Tongyong Pinyin: rěn
- Wade–Giles: jên3
- Yale: rěn
- Gwoyeu Romatzyh: reen
- Palladius: жэнь (žɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /ʐən²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jam5 / nam5
- Yale: yáhm / náhm
- Cantonese Pinyin: jam5 / nam5
- Guangdong Romanization: yem5 / nem5
- Sinological IPA (key): /jɐm¹³/, /nɐm¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sīng / īng
- Sinological IPA (key): /siŋ³³/, /iŋ³³/
- (Fuzhou)
- Wu
- Middle Chinese: nyimX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*nimʔ/
- (Zhengzhang): /*njɯːm/
Definitions
edit稔
- year
- 鍼聞之:「國無道而年穀和熟.天贊之也。鮮不五稔。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Zhēn wén zhī: “Guó wúdào ér niángǔ héshú. Tiān zàn zhī yě. Xiǎn bù wǔ rěn.” [Pinyin]
- I have heard the warning that: "When a state is immoral yet the yearly harvests are plentiful, Heaven is helping it; seldom not for five years."
针闻之:「国无道而年谷和熟.天赞之也。鲜不五稔。」 [Classical Chinese, simp.]
- (of crops, grains) to ripen; ripe; mature; fully-grown
- Classifier for number of crops grown in a year: crop; harvest
- 虢公敗戎于桑田。晉卜偃曰:「虢必亡矣。亡下陽不懼,而又有功,是天奪之鑒,而益其疾也!必易晉而不撫其民矣,不可以五稔。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Guógōng bài róng yú Sāngtián. Jìn bǔ Yǎn yuē: “Guó bì wáng yǐ. Wáng Xiàyáng bùjù, ér yòu yǒugōng, shì tiān duó zhī jiàn, ér yì qí jí yě! Bì yì jìn ér bùfǔ qí mín yǐ, bùkě yǐ wǔ rěn.” [Pinyin]
- The Duke of Guo defeated the Rong at Sangtian. The Jin soothsayer Yan said: "Guo shall surely lose. He lost at Xiayang yet he was not afraid and again has done a (military) feat. Verily, Heaven is taking away his vigilance and increasing his sickness. He will surely take Jin lightly and won't comfort his people; he shan't be able to last for five harvests."
虢公败戎于桑田。晋卜偃曰:「虢必亡矣。亡下阳不惧,而又有功,是天夺之鉴,而益其疾也!必易晋而不抚其民矣,不可以五稔。」 [Classical Chinese, simp.]
- to accumulate in the course of time; to collect; to pile up
- to be familiar with; to know
- usually; normally
- beautiful
- Alternative form of 飪/饪 (rèn, “to steam (till cooked)”)
Compounds
edit- 一稔
- 中稔
- 五穀豐稔/五谷丰稔
- 來稔/来稔
- 再稔
- 多歷年稔/多历年稔
- 大稔
- 失稔
- 小稔
- 年稔
- 年豐時稔/年丰时稔
- 年豐歲稔/年丰岁稔
- 恣凶稔惡
- 惡盈罪稔/恶盈罪稔
- 惡稔/恶稔
- 惡稔禍盈/恶稔祸盈
- 惡稔罪盈/恶稔罪盈
- 惡稔貫盈/恶稔贯盈
- 時和歲稔/时和岁稔
- 期稔
- 歲稔/岁稔
- 歲稔年豐/岁稔年丰
- 歲豐年稔/岁丰年稔
- 歷稔/历稔
- 民和年稔
- 熟稔 (shúrěn)
- 登稔
- 禍盈惡稔/祸盈恶稔
- 禍稔惡盈/祸稔恶盈
- 禍稔惡積/祸稔恶积
- 禍稔蕭牆/祸稔萧墙
- 秋稔
- 稔亂/稔乱
- 稔姦/稔奸
- 稔寇
- 稔山
- 稔年
- 稔悉
- 稔惡/稔恶
- 稔惡不悛/稔恶不悛
- 稔惡盈貫/稔恶盈贯
- 稔惡藏奸
- 稔慝
- 稔成
- 稔戾
- 稔收
- 稔歲/稔岁
- 稔泰
- 稔熟
- 稔知
- 稔禍/稔祸
- 稔禍胎/稔祸胎
- 稔稔膩膩/稔稔腻腻
- 稔究
- 稔聞/稔闻
- 稔育
- 稔膩/稔腻
- 稔色
- 稔謀/稔谋
- 稔轉/稔转
- 稔釁/稔衅
- 積稔/积稔
- 窮稔/穷稔
- 累稔
- 習稔/习稔
- 豐年稔歲/丰年稔岁
- 豐稔/丰稔 (fēngrěn)
- 貫盈惡稔/贯盈恶稔
- 連稔/连稔
- 釁稔惡盈/衅稔恶盈
Etymology 2
editPronunciation
edit- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: nim1
- Yale: nīm
- Cantonese Pinyin: nim1
- Guangdong Romanization: nim1
- Sinological IPA (key): /niːm⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
edit稔
- (Cantonese) Alternative form of 棯 (nim1, “rose myrtle”)
Japanese
editKanji
edit稔
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
edit- Go-on: にん (nin)←にむ (nimu, historical)
- Kan-on: じん (jin)←じむ (zimu, historical)
- Kan’yō-on: ねん (nen)
- Kun: みのる (minoru, 稔る)、みのり (minori, 稔)
- Nanori: とし (toshi)
Proper noun
edit- a male given name
Korean
editHanja
edit稔 • (im, yeom) (hangeul 임, 염, revised im, yeom, McCune–Reischauer im, yŏm, Yale im, yem)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit稔: Hán Nôm readings: nhẫm, nậm, nẫm
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms borrowed from Mon-Khmer languages
- Chinese terms derived from Mon-Khmer languages
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Eastern Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Eastern Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Eastern Min verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Eastern Min adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Eastern Min nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Cantonese classifiers
- Eastern Min classifiers
- Wu classifiers
- Middle Chinese classifiers
- Old Chinese classifiers
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Eastern Min adverbs
- Wu adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 稔
- Literary Chinese terms with quotations
- Cantonese Chinese
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading にん
- Japanese kanji with historical goon reading にむ
- Japanese kanji with kan'on reading じん
- Japanese kanji with historical kan'on reading じむ
- Japanese kanji with kan'yōon reading ねん
- Japanese kanji with kun reading みの・る
- Japanese kanji with kun reading みのり
- Japanese kanji with nanori reading とし
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 稔
- Japanese single-kanji terms
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters