Pádraig Ó Fiannachta (1927 – 15 July 2016) was an Irish-language scholar, poet and priest from the Kerry Gaeltacht. He is perhaps best known for producing a translation of the Christian Bible into the Irish language.
Pádraig Ó Fiannachta | |
---|---|
Born | 1927 Ballymore, County Kerry, Ireland |
Died | 15 July 2016 Dingle, County Kerry | (aged 88–89)
Alma mater | Maynooth College |
Known for | Academia |
Notable work | An Bíobla Naofa |
Parent(s) | John Ó Fiannachta, Nora Houlihan |
Relatives | Nuala Ní Dhomhnaill |
Biography
editÓ Fiannachta studied at Maynooth, University College Cork and All Hallows, Clonliffe College. He was ordained a priest in All Hallows College in 1953.[1]
He served for some time as a priest in Wales,[1] where he became a good friend of Waldo Williams, prior to returning to Maynooth College, where he became professor of early Irish in 1960 as well as Welsh Language lecturer.[1] He was made professor of Modern Irish at Maynooth in 1982 and was awarded the Douglas Hyde prize for literature in 1969.[citation needed]
He translated and edited an Irish-language version of the Bible – An Bíobla Naofa which was published in 1982.[2]
In Léim an Dá Mhíle (1999); bilingual Irish/English edition (2005), he portrays the public life of Jesus as lived, not in Galilee, but in the Dingle peninsula.[3]
He retired from Maynooth in 1992, returning to Dingle as parish priest. In 1998 he was awarded the title monsignor by Pope John Paul II.[1] In 2013, he was made a Companion of the Order of Clans of Ireland.[4] In 2015 he was awarded the American Irish Historical Society's Cultural Award.[1]
He was involved in many Dingle events such as the blessing of the boats and participated in the Dingle/Daingean Uí Chúis name-change debate.[5]
He died in Dingle on 15 July 2016 at the age of 89[6] and is buried in the grounds of Séipéal Chaitlíona in Ventry.[1]
Publications
edit- An Bíobla Naofa, translated and edited by Padraig Ó Fiannachta (1982)
- Táin Bó Cuailnge (hardcover) by Pádraig Ó Fiannachta (Dublin Institute for Advanced Studies 1966)
- Rúin (1969)
- Feoirlingi Fileata (1972)
- Sciuird chun na Rúise (1973)
- Ó Chorr na Móna go Bangalore (1975)
- Donn Bo (1976)
- Seanghaeilge Gan Dua (1981)
- Deora Dé (1987)
- Léim An Dá Mile (1999)
- Irisleabhar Mha Nuad, Pádraig Ó Fiannachta
- Prayers from the Irish Tradition by Pádraig Ó Fiannachta, English translation by Desmond Forristal Columba Press (1 Jan 2000)
- Mil Bhaile Aimín Treaint (2012)
- Triad of poetry and stories, written by Jane Beatrice Ejim, translated by Pádraig Ó Fiannachta.
References
edit- ^ a b c d e f "Funeral of Poet and Publisher Monsignor Pádraig Ó Fiannachta". www.catholicireland.net. 23 July 2016. Retrieved 29 October 2020.
- ^ International Who's Who of Authors and Writers By Taylor & Francis Group, Elizabeth Sleeman, Alison Neale
- ^ "Pádraig Ó Fiannachta". www.ricorso.net. Retrieved 29 October 2020.
- ^ "Clans of Ireland, Order of Merit, Past Recipients". www.clansofirelaend.ie. Retrieved 29 October 2020.
- ^ Dingle Renamed, Irish Say, Lacks Its Jingle by Brian Laverly – New York Times 4 September 2005
- ^ "Renowned author and academic, Monsignor Pádraig Ó Fiannachta, has died". Radio Kerry. 15 July 2016. Archived from the original on 18 July 2016. Retrieved 18 July 2016.