[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

عناصر عامیانه و غیررسمی گفتاری و نوشتاری در سطح واژگانی برخی از ترجمه های کهن عهد عتیق

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 22

This Paper With 40 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_CGLMO-11-49_006

تاریخ نمایه سازی: 5 دی 1403

Abstract:

یکی از گونه های ناشناخته زبان و ادبیات فارسی، ترجمه های کهن عهد عتیق هستند. معمولا زبان این متون فارسی و خط آن ها عبرانی است. یکی از ویژگی های این نوع از متون، تاثیرپذیری شدید از ادبیات و زبان عامیانه فارسی است. در این مقاله براساس معیارهای زبان شناسی اجتماعی، عناصر عامیانه گفتاری و نوشتاری برخی از این متون (ترجمه های عهد عتیق) بررسی شده است. براساس این بررسی، زبان متون پیش گفته در سطح واژگانی از دو جنبه تحت تاثیر زبان عامیانه قرار گرفته است: نخست تحولات آوایی که شامل موارد زیر است: تحول âm / ân > um / un، همگونی آوایی، کاهش واجی، افزایش واجی، انواع مختلف ابدال و قلب. دوم واژه های گویشی. عناصر گویشی هر زبان پیوستگی تنگاتنگی با زبان و ادبیات عامه آن دارند. عناصر نوشتاری غیررسمی نیز از دو جنبه بر این متون تاثیر گذاشته اند: الف) استفاده از خط عبرانی؛ ب) اغلاط املایی. براساس تحقیق حاضر می توان نتیجه گرفت که این نوع از ترجمه های عهد عتیق از نظر زبانی به گونه عامیانه یا دست کم غیررسمی زبان نزدیکتر هستند.

Authors

حامد نوروزی

University of Birjand, Birjand, Iran

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • Aalam, E. (۲۰۰۱). Again about Persian folk culture. Farhangistan Letter, ...
  • Asmussen, J. P. (۱۹۶۸). Jewish-Persian Texts: introduction, selection, and glossary. ...
  • Ben-Amos, D. (۱۹۹۹). Jewish folk literature. Oral Tradition, ۱۴(۱). ۱۴۰-۲۷۴ ...
  • Dabir-Moqaddam, M. (۲۰۰۷), language, variety, dialect and accent: local and ...
  • Fatuhi Roudmajani, M. (۲۰۱۱). Stylistics; theories, approaches and methods. Sokhn ...
  • Foltz, R. C. (۲۰۰۴). Spirituality in the land of the ...
  • Ghani, N. (۲۰۰۹). A Study of some Ancient Judeo-Persian texts. ...
  • Ghasemi, Z. (۲۰۱۳). Literary style from the point of view ...
  • Gindin, T. E. (۲۰۱۴). The early Judaea-Persian Tafsirs of Ezekiel: ...
  • Haddad Adel, Gh. (۲۰۰۳). An introduction to popular vocabulary. Farhangistan ...
  • Hamid, H. (۱۹۹۷). Ismaili influences on the thoughts of Moses ...
  • Haqshenas, A. M. (۲۰۱۱). Phonetics. Agah ...
  • Hodge, C. (۱۹۵۷). Some aspects of Persian style. Language, ۳۳, ...
  • Ibn al-Nadim. (۱۹۷۱). The list (in Farsi). Reza Tajadod PublishingKahn, ...
  • Labov, W. (۱۹۷۲). Sociolinguistic patterns. University of Pennsylvania press ...
  • Lazard, G. (۱۹۵۷). Contemporary Persian grammar (translated into Farsiby M. ...
  • Lazard, G. (۱۹۶۸). La Dialectologie du Judeo-Persan. Studies in Bibliography ...
  • Lazard, G. (۱۹۹۵). The formation of Persian language (translated into ...
  • Mackenzie, D. N. (۱۹۹۹). An early Jewish-Persian argument. Iranica Diversa, ...
  • Mainz, E. (۱۹۷۷). Vocabulaire Judeo- Persan. Studia Iranica, ۶, ۷۵-۹۵Mainz, ...
  • Marzolph. U. (۱۹۹۲). Judeo-Persian narratives. Jewish Folklore and Ethnology Review, ...
  • Meshkat al-Dini, M. (۲۰۰۰). Description and teaching of Persian language. ...
  • Modarresi, Y. (۲۰۱۴). An introduction to the sociology of language. ...
  • Moreen, V. B. (۱۹۹۱b). Moses, God’s shepherd: an episode from ...
  • Moreen, V. B. (۱۹۹۴). Dialogue between God and Satan in ...
  • Moreen, V. B. (۲۰۰۰). In Queen Esther’s garden: an anthology ...
  • Motamedi, M. (۲۰۱۰). Rare words and grammatical features of a ...
  • Mukhtarian, J. (۲۰۱۵). Rabbis, Sorcerers, kings and priests: Talmud culture ...
  • Najafi, A. (۱۹۹۹). Persian folk dictionary. Nilufar Publications ...
  • Netzer, A. (۱۹۷۳). A selection of Persian poems from the ...
  • Nowrouzi, H. (۲۰۱۲). A discussion on the dialectology of Persian-Hebrew ...
  • Nowrouzi, H. (۲۰۱۲). Etymology of some words in a translation ...
  • Oskui, N. (۲۰۱۴). The influence of popular culture on formal ...
  • Paper, H. H. (۱۹۶۴). The Vatican Judeo-Persian Pentateuch: Genesis. Acta ...
  • Paper, H. H. (۱۹۶۵). The Vatican Judeo-Persian Pentateuch: exodus and ...
  • Paper, H. H. (۱۹۶۶). The Vatican Judeo-Persian Pentateuch: Numbers. Acta ...
  • Paper, H. H. (۱۹۷۲). A Judeo-Persian Pentateuch, the text of ...
  • Patai, R. (۱۹۸۷). Folk Judaism (translated into Farsi by A. ...
  • Paul, L. (۲۰۱۳). A Grammar of early Judaeo-Persian. Reichert Verlag ...
  • Piadekuhsar, A. (۲۰۱۰). The points of influence of Iranian beliefs ...
  • Sadeghi, A. A. (۱۹۸۴). The transformation of an and am ...
  • Tharwat, M., & Anzabinejad, R. (۱۹۹۸). Contemporary dictionary. Sokhan ...
  • Trudgill, P. (۱۹۷۴). Sociolinguistics: an introduction. Penguin ...
  • Unknown. (۱۹۲۰). The bible. The Royal London Bible Society ...
  • Vahidian Kamiyar, T. (۱۹۶۴). Grammar of Persian vernacular. Ferdowsi University ...
  • Zolfaghari, H. (۲۰۱۴). Folk language and literature of Iran. The ...
  • ابن ندیم. (۱۳۵۰). الفهرست. تهران: طبع رضا تجدد ...
  • اسکویی، ن. (۱۳۹۴). تاثیر فرهنگ عامه بر شعر رسمی. پژوهش ...
  • اعلم، ه. (۱۳۸۰). باز هم درباره فرهنگ عامیانه فارسی. نامه ...
  • پاتای، ر. (۱۹۸۷). یهودیت عامیانه. ترجمه ا. موسی پور (۱۳۹۳). ...
  • پیاده کوهسار، ا. (۱۳۸۹). نقاط تاثیرگذاری باورهای ایرانی بر دین ...
  • پیرنظر، ن. (۱۳۹۷). میراث فرهنگی یهودیان ایران. فارسیهود. به کوشش ...
  • ثروت، م.، و انزابی نژاد، ر. (۱۳۷۷). فرهنگ معاصر. تهران: ...
  • حداد عادل، غ. (۱۳۸۲). درآمدی بر واژه گزینی مردمی. نامه ...
  • حق شناس، ع. م. (۱۳۷۹). فرهنگ فارسی عامیانه یا گفتاری، ...
  • حق شناس، ع. م. (۱۳۹۰). آواشناسی (فونتیک). تهران: آگه ...
  • حمید، ح. (۱۳۷۶). تاثیرات اسماعیلی بر تفکرات موسی بن میمون ...
  • دبیرمقدم، م. (۱۳۸۷). زبان، گونه، گویش و لهجه: کاربردهای بومی ...
  • ذوالفقاری، ح. (۱۳۹۴). زبان و ادبیات عامه ایران. تهران: سازمان ...
  • رضایی باغ بیدی، ح. (۱۳۸۵). کهن ترین متون فارسی به ...
  • فولتس، ر. سی. (۲۰۰۴). گذار معنویت از ایران. برگردان جمعی ...
  • صادقی، ع. ا. (۱۳۶۳). تبدیل آن و آم به اون ...
  • غنی، ن. (۱۳۸۸). بررسی چند متن کهن فارسی یهودی. تهران: ...
  • فتوحی رودمعجنی، م. (۱۳۹۰). سبک شناسی؛ نظریه ها، رویکردها و ...
  • قاسمی، ض. (۱۳۹۳). سبک ادبی از دیدگاه زبان شناسی. تهران: ...
  • کتاب مقدس. (۱۹۲۰). کتاب مقدس یعنی کتب عهد عتیق و ...
  • لازار، ژ. (۱۹۹۵). شکل گیری زبان فارسی. ترجمه م. بحرینی ...
  • لازار، ژ. (۱۹۵۷). دستور زبان فارسی معاصر. ترجمه م. بحرینی ...
  • مختاریان، ج. (۲۰۱۵). ربی ها، ساحران، پادشاهان و موبدان: فرهنگ ...
  • مدرسی، ی. (۱۳۹۳). درآمدی بر جامعه شناسی زبان. تهران: پژوهشگاه ...
  • مشکوه الدینی، م. (۱۳۷۹). توصیف و آموزش زبان فارسی. مشهد: ...
  • معتمدی، م. (۱۳۹۰). واژه های نادر و ویژگی های دستوری ...
  • نتضر. آ. (۱۳۵۲). منتخب اشعار فارسی از آثار یهودیان ایران. ...
  • نجفی، ا. (۱۳۷۸). فرهنگ فارسی عامیانه. تهران: نیلوفر ...
  • نوروزی، ح. (۱۳۹۱الف). معرفی و بررسی برخی ویژگی های اسفار ...
  • نوروزی، ح. (۱۳۹۱ب). ریشه شناسی چند لغت در ترجمه ای ...
  • نوروزی، ح. (۱۳۹۲). بحثی درباره گویش شناسی متون فارسی- عبری: ...
  • نوروزی، ح.، و قربانی جویباری، ک. (۱۳۹۴). پیشنهادی برای تصحیح ...
  • وحیدیان کامیار، ت. (۱۳۴۳). دستور زبان عامیانه فارسی. مشهد: انتشارات ...
  • نمایش کامل مراجع