[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

Matteo Maria Boiardo

From Wikiquote
Love is the source of glory and
Brings worth and honor to a man...
Amorum libri, 1499

Matteo Maria Boiardo, Conte di Scandiano (c. 1440December 19 1494) was an Italian poet and dramatist, best known for his romance Orlando Innamorato.

Quotes

[edit]
  • Poco ha doglia chi dolendo tace.
    • Not deep his sorrow who in silence grieves.
    • Sonetti e Canzoni, Book II, as reported in T. B. Harbottle's Dictionary of Quotations (French and Italian) (1904), p. 395
Boiardo - L'Orlando innamorato. 2, 191-?

English quotations are taken from Charles Stanley Ross (trans.) Orlando Innamorato: Orlando in Love (West Lafayette, Ind.: Parlor Press, 2004).

  • Così nel tempo che virtù fioria
    Ne li antiqui segnori e cavallieri,
    Con noi stava allegrezza e cortesia,
    E poi fuggirno per strani sentieri,
    Sì che un gran tempo smarirno la via,
    Né del più ritornar ferno pensieri;
    Ora è il mal vento e quel verno compito,
    E torna il mondo di virtù fiorito.
    • So, in the time when virtue bloomed
      In lords and cavaliers of old,
      We lived with joy and courtesy,
      But then they fled down distant roads
      And for a long time lost the way
      And nevermore returned; but now
      The winter and sharp winds are gone,
      And virtue blossoms as before.
    • Bk. 2, Canto 1, st. 2
  • Però che Amore è quel che dà la gloria,
    E che fa l'omo degno ed onorato,
    Amore è quel che dona la vittoria,
    E dona ardire al cavalliero armato
    • Love is the source of glory and
      Brings worth and honor to a man,
      For victory is what Love grants;
      Love makes an armed knight valiant.
    • Bk. 2, Canto 18, st. 3
  • E seguirovi, sì come io suoliva,
    Strane aventure e battaglie amorose,
    Quando virtute al bon tempo fioriva
    Tra cavallieri e dame grazïose,
    Facendo prove in boschi ed ogni riva,
    Come Turpino al suo libro ce espose.
    Ciò vo' seguire, e sol chiedo di graccia
    Che con diletto lo ascoltar vi piaccia.
    • And I'll pursue, as always, strange
      Adventures, battles fought for love
      When virtue prospered long ago
      And ladies fair and barons bold
      Faced trials in forests or by streams,
      As Turpin in his book reveals.
      I only ask, as I pursue,
      That hearing may bring joy to you.
    • Bk. 3, Canto 1, st. 4

Timone (c. 1487)

[edit]
Quotes as reported in T. B. Habottle's Dictionary of Quotations (Italian) (1904)
  • Chi vuole aver soggetti, che obbediscano,
    Convien, che prima sappia comandare.
    • Whoso obedience from his subjects seeks,
      'Tis fitting that he first should learn to rule.
    • Act II, scene i
  • Atto regale e intender la ragione.
    • It is a kingly act to listen to reason.
    • Act II, scene i
  • Siccome al Cane in guardia posto all'orto,
    Che non mangia i poponi, e non congente,
    Che altri ne mangi, ogni uomo gli dà torto.
    • Like dog that in the garden keepeth ward,
      Eating no melons, but allowing none
      To eat thereof, he is of all abhorred.
    • Act II, scene i
  • La roba non fa mai l' uomo beato.
    • 'Tis not possessions that bring happiness.
    • Act IV, scene vi
[edit]
Wikipedia
Wikipedia
Wikipedia has an article about:
Commons
Commons