[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
U+6FEE, 濮
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6FEE

[U+6FED]
CJK Unified Ideographs
[U+6FEF]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 85, +14, 17 strokes, cangjie input 水人廿人 (EOTO), four-corner 32134, composition )

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 657, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 18526
  • Dae Jaweon: page 1067, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1770, character 6
  • Unihan data for U+6FEE

Chinese

[edit]
trad.
simp. #

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *poːɡ) : semantic + phonetic (OC *boːɡ, *buːɡ).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (3)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter puwk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/puk̚/
Pan
Wuyun
/puk̚/
Shao
Rongfen
/puk̚/
Edwin
Pulleyblank
/pəwk̚/
Li
Rong
/puk̚/
Wang
Li
/puk̚/
Bernhard
Karlgren
/puk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
bu
Expected
Cantonese
Reflex
buk1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ puwk ›
Old
Chinese
/*pˁok/
English [part of a proper name]

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9889
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*poːɡ/

Definitions

[edit]

  1. () A former county of Shandong, China
  2. name of an ancient river
  3. Pu (an ancient ethnic group)
  4. a surname

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 179.

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • Go-on: ほく (hoku)
  • Kan-on: ほく (hoku)
  • Kan’yō-on: ぼく (boku)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eum (bok))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: bộc

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.