[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+62B1, 抱
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-62B1

[U+62B0]
CJK Unified Ideographs
[U+62B2]
抱 U+2F8B5, 抱
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F8B5
扝
[U+2F8B4]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 拔
[U+2F8B6]

Translingual

[edit]
Stroke order
8 strokes
Japanese
Simplified
Traditional

Han character

[edit]

(Kangxi radical 64, +5, 8 strokes, cangjie input 手心口山 (QPRU), four-corner 57012, composition )

  1. embrace, hold in arms, enfold

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 423, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 11917
  • Dae Jaweon: page 771, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1856, character 4
  • Unihan data for U+62B1

Chinese

[edit]
simp. and trad.

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *buːʔ) : semantic + phonetic (OC *pruː) – hold in one’s hands. Note that 包 has the meaning of “wrap”, hence connotations of “wrap in one’s hands, embrace”, thereby also making it an ideogrammic compound.

Etymology

[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *bəw (to carry (on back or shoulders)). Cognate with (OC *puːʔ, “to protect, rear”), Manipuri ꯄꯨ (poo, to carry), Mizo [Term?] (pu, to carry (on the back / shoulders)), Burmese ပိုး (pui:, to carry on the back, add onto) (STEDT).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • bou6 - equivalent to ;
  • paau1 - equivalent to .
Note:
  • phǒ͘/phō - literary;
  • phǒ/phǎu/phāu/pǎu/pāu - vernacular;
  • pō - unknown dialect.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (3)
Final () (89)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter bawX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bɑuX/
Pan
Wuyun
/bɑuX/
Shao
Rongfen
/bɑuX/
Edwin
Pulleyblank
/bawX/
Li
Rong
/bɑuX/
Wang
Li
/bɑuX/
Bernhard
Karlgren
/bʱɑuX/
Expected
Mandarin
Reflex
bào
Expected
Cantonese
Reflex
bou6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
bào
Middle
Chinese
‹ bawX ›
Old
Chinese
/*[m-p]ˁuʔ/
English carry in the arms

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 268
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*buːʔ/

Definitions

[edit]

  1. to heft in the arms; to carry
  2. to hug; to embrace
  3. to incubate
  4. Classifier for things held or encircled with both arms (books, hay, firewood, trees, etc.).
  5. a surname

Synonyms

[edit]

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]
Shinjitai
Kyūjitai
[1]

抱󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
抱󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

  1. To embrace
  2. To carry, hold or bear

Readings

[edit]

References

[edit]
  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun 안을 (aneul po))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: bão

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.