唌
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]唌 (Kangxi radical 30, 口+7, 10 strokes, cangjie input 口弓大一 (RNKM), four-corner 62031, composition ⿰口延)
Further reading
[edit]- Kangxi Dictionary: page 192, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 3704
- Dae Jaweon: page 411, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 631, character 3
- Unihan data for U+550C
- International Encoded Han Character and Variants Database
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Etymology 1
[edit]For pronunciation and definitions of 唌 – see 誕 (“to be born; birth; birthday; etc.”). (This character is an ancient form of 誕). |
Etymology 2
[edit]For pronunciation and definitions of 唌 – see 涎 (“saliva; etc.”). (This character is an ancient form of 涎). |
Etymology 3
[edit]trad. | 唌 | |
---|---|---|
simp. # | 唌 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: sián
- Wade–Giles: hsien2
- Yale: syán
- Gwoyeu Romatzyh: shyan
- Palladius: сянь (sjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jin4
- Yale: yìhn
- Cantonese Pinyin: jin4
- Guangdong Romanization: yin4
- Sinological IPA (key): /jiːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: dan
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*l'aːn/
Definitions
[edit]唌
Etymology 4
[edit]trad. | 唌 | |
---|---|---|
simp. # | 唌 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: yán
- Wade–Giles: yen2
- Yale: yán
- Gwoyeu Romatzyh: yan
- Palladius: янь (janʹ)
- Sinological IPA (key): /jɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jin4
- Yale: yìhn
- Cantonese Pinyin: jin4
- Guangdong Romanization: yin4
- Sinological IPA (key): /jiːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]唌
Etymology 5
[edit]trad. | 唌 | |
---|---|---|
simp. # | 唌 | |
alternative forms |
Possibly from 涎 (OC *ljan).[1]
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]唌
- (Southern Min) to decoy; to allure; to attract
- Synonym: 引誘/引诱
- 用米共雞仔唌過來 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- ēng bí kā ke-á siâⁿ--kòe-lâi [Pe̍h-ōe-jī]
- to allure the chickens with rice
用米共鸡仔唌过来 [Taiwanese Hokkien, simp.]
- 2015, 許明傑 (lyrics and music), “唉呦我的媽”[1]performed by 蔡秋鳳 [Kerris Tsai]:
Usage notes
[edit]- The use of 唌, a phonetic loan character, is recommended by Taiwan's Ministry of Education. Various other characters have been used by different dictionaries.
Compounds
[edit]References
[edit]- “唌”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “Entry #7012”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “眩”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][3], volume 1 (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC, page 627
- 楊允言 (Iûⁿ Ún-giân), 鄭良偉 (Tēⁿ Liông-úi) et al., editors (2002), “Query for 餳”, in Tw-Ch台文中文辭典 [Taiwanese–Mandarin Dictionary] (overall work in Hokkien and Mandarin).
- 周长楫 [Zhou, Changji], editor (2006), “饗”, in 闽南方言大词典 MINNAN FANGYAN DA CIDIAN [Dictionary of Southern Min dialects] (overall work in Hokkien and Mandarin), Fuzhou: 福建人民出版社 [Fujian People's Publishing House], →ISBN, page 521.
- ^ Chen, You-Zhen (2016) “閩語「引誘」語源探討 [The Verb “Siã” (Allure) on Min Etymon]”, in 華醫學報 (in Urali), volume 44, pages 141–165
Japanese
[edit]Kanji
[edit]唌
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]唌 • (yeon, dan) (hangeul 연, 단, revised yeon, dan, McCune–Reischauer yŏn, tan)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms spelled with 唌
- Sichuanese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Jin lemmas
- Eastern Min lemmas
- Xiang lemmas
- Sichuanese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Jin hanzi
- Eastern Min hanzi
- Xiang hanzi
- Sichuanese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Jin nouns
- Eastern Min nouns
- Xiang nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Southern Min Chinese
- Hokkien terms with collocations
- Hokkien terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading せん
- Japanese kanji with on reading ぜん
- Japanese kanji with on reading たん
- Japanese kanji with on reading だん
- Japanese kanji with on reading えん
- Japanese kanji with kun reading なげ・く
- Korean lemmas
- Korean hanja