rrush
Appearance
Albanian
[edit]Etymology
[edit]- From Proto-Albanian *rāguša, from Proto-Indo-European *sr̥h₂gós (“berry”), oblique of *sróh₂gs (compare Ancient Greek ῥώξ (rhṓx, “grape”), Latin frāgum (“strawberry”)).[1][2]
- From Proto-Albanian *rušša-, from Ancient Greek ῥώξ (rhṓx).[3]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rrush m (definite rrushi)
- grape (Vitis vinifera)
- dear; term of endearment
Hyponyms
[edit]hyponyms
- rrush i bardhë (“green grape”)
- rrush i thatë (“raisin”)
- rrush i zi (“purple grape”)
- rrush i egër, rrush gardhi, rrush lepuri (“wild grape”) (Vitis sylvestris)
- rrush frëngu, rrush toke, rrush venetiku (“gooseberry”) (Ribes uva-crispa)
- rrush gjarpi (“black bryony”) (Tamus communis)
- rrush mace (“rock currant”) (Ribes petraeum Wulf)
- rrush mali (“bilberry, whortleberry”) (Vaccinum myrtillus)
- rrush mandakuq, rrush me erë, rrush qelbës (“fox grape”) (Vitis labrusca)
- rrush pule (“wild strawberry”) (Fragaria vesca)
- rrush qeni (“whitebeam”) (Aria edulis, syn. Sorbus aria)
- rrush thëllëze (“daphne”) (Daphne oleoides)
References
[edit]- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “rrush”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 391
- ^ Paul Friedrich & D.Q. Adams, “Berry”, in Encyclopedia of Indo-European Culture (London: Fitzroy Dearborn, 1997), 63.
- ^ Schumacher, Stefan, Matzinger, Joachim (2013) Die Verben des Altalbanischen: Belegwörterbuch, Vorgeschichte und Etymologie (Albanische Forschungen; 33) (in German), Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 213
Categories:
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian terms borrowed from Ancient Greek
- Albanian terms derived from Ancient Greek
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- sq:Fruits
- sq:Grapevines