rustrir
Appearance
Galician
[edit]Etymology
[edit]18th century. From Old French rostir (“to roast”), from Frankish *rōstjan (“to roast”), from Proto-West Germanic *raustijan (“to roast”), from Proto-Indo-European *reus- (“to crasckle, roast”). Compare Sicilian arrùstiri.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]rustrir (first-person singular present rustro, first-person singular preterite rustrín, past participle rustrido)
rustrir (first-person singular present rustro, first-person singular preterite rustrim or rustri, past participle rustrido, reintegrationist norm)
- (transitive) to roast (specifically, to cook on an open fire, usually on a frying pan)
Conjugation
[edit] Conjugation of rustrir
Reintegrated conjugation of rustrir (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms
[edit]- rustrido (“sofrito”)
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “rustrir”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “rustrir”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “rustrir”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “rustrir” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rustrir”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN