[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

gude

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Gude and gudè

Hunsrik

[edit]

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

gude

  1. inflection of gud:
    1. weak masculine/feminine/neuter nominative/accusative plural
    2. weak masculine accusative singular
    3. weak masculine/feminine/neuter dative singular/plural
    4. strong feminine nominative singular
    5. strong masculine/feminine/neuter nominative/accusative/dative plural
    6. strong masculine/feminine accusative singular

Lithuanian

[edit]

Noun

[edit]

gude

  1. locative singular of gudas
  2. vocative singular of gudas

Pali

[edit]

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

gude

  1. locative singular of guda (anus)

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

From gode (small pebble), from French godet, from Dutch kodde (pole).

Pronunciation

[edit]
 

Noun

[edit]

gude m (plural gudes)

  1. (Brazil) the game of marbles

Derived terms

[edit]

Scots

[edit]

Adjective

[edit]

gude (comparative mair gude, superlative maist gude)

  1. good

Tok Pisin

[edit]

Etymology

[edit]

From English good day.

Interjection

[edit]

gude

  1. hello
[edit]

Yola

[edit]

Adjective

[edit]

gude

  1. Alternative form of gooude
    • 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 12-14[1]:
      shorne o'lournagh an ee-vilt wi benisons, an yerzel an oure gude Zovereine,
      free from melancholy and full of blessings, for yourself and our good Sovereign,
    • 1927, “LAMENT OF A WIDOW”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 130, lines 6[2]:
      "Hay was mee gude plowere,
      "He was my good plougher,
    • 1927, “LAMENT OF A WIDOW”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, lines 7[2]:
      Mee gude sowere,
      My good sower,
    • 1927, “LAMENT OF A WIDOW”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, lines 8[2]:
      Mee gude ruppere,
      My good reaper,
    • 1927, “LAMENT OF A WIDOW”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, lines 9[2]:
      An mee gude sippeen maakere.
      My good stack-maker.

References

[edit]
  1. ^ Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland