fia
Translingual
[edit]Symbol
[edit]fia
See also
[edit]Bavarian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Middle High German vür, from Old High German furi, from Proto-West Germanic *furi, from Proto-Germanic *furi, from Proto-Indo-European *preh₂-.
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]fia (sandhi fiar) (Central Bavarian, Southern Bavarian, Carinthia)
- for (directed at; intended to belong to)
- Des is fia di. ― This is for you.
- in favor of, in support of
- I bin fia de Woaheit. ― I'm in favor of the truth.
- for (by the standards of)
- Fiar an Hund is des a guade Leistung. ― For a dog, this is a good performance.
- on behalf of
- Mei Sekretär kimmert si um des fia mi. ― My secretary will tend to that on my behalf.
- kind / type of
- Wås fiar a Biachl is des? ― What kind of book is this?
Catalan
[edit]Verb
[edit]fia
- inflection of fiar:
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From fi- (“shameful, immoral, corrupt, dissolute, dirty, slutty”) + -a (adjectival suffix).
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Adjective
[edit]fia (accusative singular fian, plural fiaj, accusative plural fiajn)
- shameful, ignoble
- La ekzekutisto, spite lia fia metio, estis bonkora viro. ― The executioner, despite his shameful trade, was a kind man.
- naughty
- Sian fian liston Avo Frosto ĉiam kontrolas dufoje. ― Santa Claus checks always his naughty list twice.
Ewe
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fia (plural fiawo)
Verb
[edit]fia
- to burn
- to demonstrate
- to show
- to teach
French
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]fia
- third-person singular past historic of fier
Galician
[edit]Verb
[edit]fia
- (reintegrationist norm) inflection of fiar:
Hungarian
[edit]Etymology
[edit]From the fi variant of fiú (“son”) + -a (possessive suffix).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fia
- (with a possessive suffix) third-person singular single-possession possessive of fiú (“boy, son”): one’s son (irregular possessive-suffixed form specifically referring to a son)
- Coordinate term: (regular possessive-suffixed form) lánya (“one’s daughter”)
- A fia egy másik városban él. ― His/her son lives in another city.
Usage notes
[edit]For the possessive of fiú in the sense “boyfriend”, see fiúja.
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | fia | — |
accusative | fiát | — |
dative | fiának | — |
instrumental | fiával | — |
causal-final | fiáért | — |
translative | fiává | — |
terminative | fiáig | — |
essive-formal | fiaként | — |
essive-modal | fiául | — |
inessive | fiában | — |
superessive | fián | — |
adessive | fiánál | — |
illative | fiába | — |
sublative | fiára | — |
allative | fiához | — |
elative | fiából | — |
delative | fiáról | — |
ablative | fiától | — |
non-attributive possessive - singular |
fiáé | — |
non-attributive possessive - plural |
fiáéi | — |
Possessive forms of fia | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | fiam | fiaim |
2nd person sing. | fiad | fiaid |
3rd person sing. | fia | fiai |
1st person plural | fiunk | fiaink |
2nd person plural | fiatok | fiaitok |
3rd person plural | fiuk | fiaik |
Further reading
[edit]- fia in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Irish fíad (“wild animals, game, especially deer”),[3] from Proto-Celtic *weidus (“wild”). Doublet of the sense “waste”.
Noun
[edit]fia m (genitive singular fia, nominative plural fianna)
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]- carria
- fia bairr m (“stag”)
- fia bán m (“fallow deer”)
- fia beannach m (“antlered deer, stag”)
- fia buí m (“fallow deer”)
- fia fionn m (“fallow deer”)
- fia mór m (“elk”)
- fia odhar m (“roe deer”)
- fia rua m (“red deer”)
- fia-chú m (“deerhound”)
- fiach fianna m (“deer-stalking”)
- fiafheoil f (“venison”)
- fiagaí m (“hunter, huntsman”)
- fialann f (“deerpark”)
- fiaphoc m (“buck”)
- fiasheilg f (“stag-hunting”)
- muscfhia m (“musk deer”)
- réinfhia m (“reindeer”)
- seilg fianna f (“stag-hunting”)
Adjective
[edit]fia
Declension
[edit]singular | plural (m/f) | |||
---|---|---|---|---|
Positive | masculine | feminine | (strong noun) | (weak noun) |
nominative | fia | fhia | fia; fhia2 | |
vocative | fhia | fia | ||
genitive | fia | fia | fia | |
dative | fia; fhia1 |
fhia | fia; fhia2 | |
Comparative | níos fia | |||
Superlative | is fia |
1 When the preceding noun is lenited and governed by the definite article.
2 When the preceding noun ends in a slender consonant.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Irish fíad (“uncultivated land, a waste spot; a territory, land”),[4] from Proto-Celtic *weidus (“wild”). Doublet of the sense “deer; wild”.
Noun
[edit]fia m (genitive singular fia)
Declension
[edit]
|
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
fia | fhia | bhfia |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ “fia”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 110
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 fíad”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “3 fíad”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “fia”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “fia”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “fia”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Italian
[edit]Alternative forms
[edit]Verb
[edit]fia
Anagrams
[edit]Malagasy
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *pəʀəs (compare with Malay perah and peras).
Verb
[edit]fia
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- fia in Malagasy dictionaries at malagasyword.org
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Eye dialect spelling. Masculine: fio.
Noun
[edit]fia f (plural fias, masculine fio, masculine plural fios)
- Eye dialect spelling of filha.
- Synonym: fía
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]fia
- inflection of fiar:
Romansch
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin focus (“hearth, fireplace”).
Noun
[edit]fia m
Samoan
[edit]Verb
[edit]fia
- want to do something
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Verb
[edit]fia
- second-person singular voseo imperative of fiar
Anagrams
[edit]Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]-fia (infinitive kufia)
- Applicative form of -fa: to die (for a cause)
- Synonyms: see Thesaurus:fa
- (idiomatic) to love someone deeply
Conjugation
[edit]Conjugation of -fia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- Bavarian terms inherited from Middle High German
- Bavarian terms derived from Middle High German
- Bavarian terms inherited from Old High German
- Bavarian terms derived from Old High German
- Bavarian terms inherited from Proto-West Germanic
- Bavarian terms derived from Proto-West Germanic
- Bavarian terms inherited from Proto-Germanic
- Bavarian terms derived from Proto-Germanic
- Bavarian terms inherited from Proto-Indo-European
- Bavarian terms derived from Proto-Indo-European
- Bavarian terms with IPA pronunciation
- Bavarian terms with homophones
- Bavarian lemmas
- Bavarian prepositions
- Central Bavarian
- Southern Bavarian
- Carinthian Bavarian
- Bavarian terms with usage examples
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms prefixed with fi-
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ia
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Esperanto terms with usage examples
- Ewe terms with IPA pronunciation
- Ewe lemmas
- Ewe nouns
- Ewe verbs
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian non-lemma forms
- Hungarian noun forms
- Hungarian noun senses formed with possessive suffixes
- Hungarian terms with usage examples
- Hungarian terms with semantically motivated alternation
- Hungarian three-letter words
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁weydʰh₁-
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish adjectives
- Irish terms inherited from Old Irish
- ga:Cervids
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Malagasy terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malagasy terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malagasy lemmas
- Malagasy verbs
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese eye dialect
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch masculine nouns
- Sutsilvan Romansch
- Samoan lemmas
- Samoan verbs
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Swahili applicative verbs
- Swahili idioms