eža
Appearance
Latvian
[edit]Etymology 1
[edit]See ezis.
Noun
[edit]eža m
Etymology 2
[edit]From Proto-Baltic *ež-i̯ā-, from Proto-Indo-European *h₁eǵʰ- (“edge, border”).
Cognates include Lithuanian ežià, dialectal ežė̃, ezìs (compare 17th-century Latvian ezis), Proto-Slavic *ězъ (Russian regional еж (jež, “weir, woven river dam for catching fish”), Belarusian яз (jaz, “weir, woven river dam for catching fish”), Bulgarian яз (jaz, “dam, weir”), Czech jez (“dam, weir”), Polish jaz (“mill dam, weir”)), Old Armenian եզր (ezr, “coast, edge, border”).[1]
Noun
[edit]eža f (4th declension)
- balk; unlabored, grass-covered narrow strip of land (between fields, at the side of a road, implicitly marking a boundary)
- uz ežas bija samesti no lauka novāktie akmeņi ― stones collected from the field were thrown on the balk
- pa ežu starp miežu un zirņu laukiem kāds jau aizgājis ― someone has already gone by the balk between the barley and pea fields
Declension
[edit]Declension of eža (4th declension)
References
[edit]- ^ Karulis, Konstantīns (1992) “eža”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca[1] (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN