bordear
Appearance
Galician
[edit]Etymology
[edit]15th century. From bordo (“border”) + -ear, or directly from Old French border; from Frankish *bord, ultimately from Proto-Germanic *burdą.[1]
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bordear (first-person singular present bordeo, first-person singular preterite bordeei, past participle bordeado)
bordear (first-person singular present bordeio, first-person singular preterite bordeei, past participle bordeado, reintegrationist norm)
- (transitive, intransitive) to border, to flak, to skirt (to lie on, or adjacent to a border)
- 1447, M. del Carmen Sánchez Carrera, editor, El Bajo Miño en el siglo XV. El espacio y los hombres, A Coruña: Fundación Barrié, page 327:
- Item mays o pardinneiro que esta enna testeira da vinna onde esta a figueira bordiando et outro meo pardinneiro que esta na testeira [da] dita vinna con a carvalla que esta iunto con o dito meo pardinneiro.
- Item, the ruins that are in the extreme of the vineyard where there is a bordering fig tree, and another half of a ruined building that is at the extreme of the aforementioned vineyard with the oak that is next to it.
- to skirt (to move around or along the border)
- Synonym: flanquear
- to hug the coastline
- Synonym: costear
Conjugation
[edit] Conjugation of bordear
Reintegrated conjugation of bordear (e may become ei when stressed) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Related terms
[edit]References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “bordia”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bordear”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “bordear”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bordear”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bordear”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “bordo I”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From borde (“edge, border”) + -ar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bordear (first-person singular present bordeo, first-person singular preterite bordeé, past participle bordeado)
- to border
Conjugation
[edit] Conjugation of bordear (See Appendix:Spanish verbs)
Selected combined forms of bordear
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Further reading
[edit]- “bordear”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Categories:
- Galician terms suffixed with -ear
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Frankish
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with e becoming ei when stressed
- Galician transitive verbs
- Galician intransitive verbs
- Galician terms with quotations
- Spanish terms suffixed with -ar
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar